diff --git a/fa_IR/LC_MESSAGES/messages.po b/fa_IR/LC_MESSAGES/messages.po index 68f8126f..a4edba28 100644 --- a/fa_IR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fa_IR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddc573f086bad0aea827918f4284d176\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-11 14:24-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 16:15\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:14\n" "Last-Translator: FOSSBilling TM \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #: library/Registrar/Adapter/Email.php:69 library/Registrar/Adapter/Email.php:74 msgid ":type: registrar is unable to :action:" -msgstr "" +msgstr ":type: نمی تواند :action:" #: library/Registrar/Adapter/Internetbs.php:76 msgid "checking domain transferability" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "در حال بررسی انتقال‌پذیری دامنه" #: library/Server/Manager/Hestia.php:341 library/Server/Manager/Plesk.php:101 #: library/Server/Manager/Plesk.php:314 library/Server/Manager/Plesk.php:360 msgid ":type: does not support :action:" -msgstr "" +msgstr ":type: پشتیبانی نمی کند :action:" #: library/Registrar/Adapter/Internetbs.php:167 msgid "get domain details" @@ -563,69 +563,69 @@ msgstr "جزئیات دامنه" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:728 #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:735 msgid "Failed to :action: with the :type: registrar, check the error logs for further details" -msgstr "" +msgstr "خطای :action: در :type:،گزارش های خطا را برای جزئیات بیشتر بررسی کنید" #: library/Registrar/Adapter/Internetbs.php:175 #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:591 msgid "deleting domains" -msgstr "" +msgstr "در حال حذف دامنه ها" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:120 msgid "Premium domains cannot be registered." -msgstr "" +msgstr "دامنه های پرمیوم را نمی توان ثبت کرد." #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:262 msgid "update nameservers" -msgstr "" +msgstr "بروزرسانی nameserver ها" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:367 msgid "retrieve domain details" -msgstr "" +msgstr "بازیابی جزئیات دامنه" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:451 msgid "retrieving the transfer code" -msgstr "" +msgstr "بازیابی کد انتقال" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:614 msgid "retrieve privacy information" -msgstr "" +msgstr "بازیابی اطلاعات حریم خصوصی" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:681 msgid "get the domain lock status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت قفل دامنه را دریافت کنید" #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:708 #: library/Registrar/Adapter/Namecheap.php:740 msgid "set the domain lock status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت قفل دامنه را تنظیم کنید" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:327 msgid "A valid contact company number is mandatory for registering an .AU domain name" -msgstr "" +msgstr "شماره تماس معتبر شرکت برای ثبت دامنه .AU الزامی است" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:394 msgid "get the transfer code" -msgstr "" +msgstr "کد انتقال را دریافت کنید" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:596 msgid "You are already registered as reseller" -msgstr "" +msgstr "شما قبلا به عنوان نماینده ثبت نام کرده اید" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:860 msgid "Valid contact passport information is required while registering ES domain name" -msgstr "" +msgstr "هنگام ثبت نام دامنه ES، اطلاعات پاسپورت تماس معتبر مورد نیاز است" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:879 msgid "Valid contact passport information is required while registering ASIA domain name" -msgstr "" +msgstr "هنگام ثبت نام دامنه ASIA، اطلاعات پاسپورت تماس معتبر مورد نیاز است" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:903 msgid "Valid contact birthdate is required while registering RU domain name" -msgstr "" +msgstr "هنگام ثبت نام دامنه RU، تاریخ تولد مخاطب معتبر مورد نیاز است" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:907 msgid "Valid contact passport information is required while registering RU domain name" -msgstr "" +msgstr "هنگام ثبت نام دامنه RU، اطلاعات پاسپورت تماس معتبر مورد نیاز است" #: library/Registrar/Adapter/Resellerclub.php:994 msgid "Contact not found" @@ -637,13 +637,13 @@ msgstr "مخاطب یاقت نشد" #: library/Server/Manager/Directadmin.php:76 library/Server/Manager/Whm.php:63 #: library/Server/Manager/Whm.php:67 library/Server/Manager/Whm.php:71 msgid "The \":server_manager\" server manager is not fully configured. Please configure the :missing" -msgstr "" +msgstr "مدیر سرور \":server_manager\" به طور کامل پیکربندی نشده است. لطفا :missing را پیکربندی کنید" #: library/Server/Manager/CWP.php:115 library/Server/Manager/Directadmin.php:677 #: library/Server/Manager/Hestia.php:111 library/Server/Manager/Hestia.php:378 #: library/Server/Manager/Plesk.php:86 msgid "Failed to connect to the :type: server. Please verify your credentials and configuration" -msgstr "" +msgstr "خطای اتصال به سرور :type:.لطفا\" اعتبار و پیکربندی خود را تأیید کنید" #: library/Server/Manager/CWP.php:184 library/Server/Manager/Plesk.php:144 msgid "create account" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "ساخت حساب کاربری" #: library/Server/Manager/Whm.php:592 library/Server/Manager/Whm.php:599 #: library/Server/Manager/Whm.php:606 msgid "Failed to :action: on the :type: server, check the error logs for further details" -msgstr "" +msgstr "خطا در :action: برای سرور :type:،گزارش های خطا را برای جزئیات بیشتر بررسی کنید" #: library/Server/Manager/CWP.php:211 library/Server/Manager/Hestia.php:206 msgid "suspend account" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "این آی پی برای این سرور موجود نیست." #: library/Server/Manager/Directadmin.php:342 msgid "Unable to assign the Reseller ANY IPs. Make sure to have free, unassigned IPs." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان هیچ IP را به فروشنده اختصاص داد. مطمئن شوید که IP های رایگان و اختصاص نیافته دارید." #: library/Server/Manager/Directadmin.php:346 msgid "Error creating user" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "خطا در سرور دایرکت ادمین. \"حساب مسدود نش #: library/Server/Manager/Directadmin.php:669 library/Server/Manager/Whm.php:561 msgid "HttpClientException: :error" -msgstr "" +msgstr "HttpClientException: :error" #: library/Server/Manager/Directadmin.php:682 msgid "Server Manager DirectAdmin Error: \"The request you have made cannot be executed because it does not exist in your authority level\"" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "دامنه جدید" #: library/Server/Manager/Hestia.php:177 msgid "Failed to :action1: on the :type: server after failed to :action2:, check the error logs for further details" -msgstr "" +msgstr "خطا در :action1: برای سرور :type: و همچنین خطا در :action2:،گزارش های خطا را برای جزئیات بیشتر بررسی کنید" #: library/Server/Manager/Plesk.php:101 msgid "account synchronization" @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "رویداد یافت نشد" #: modules/Client/Api/Admin.php:567 msgid "Group has clients assigned. Please reassign them first." -msgstr "" +msgstr "گروه دارای مشتریان اختصاص داده شده است. لطفاً ابتدا آنها را مجدداً اختصاص دهید." #: modules/Client/Api/Guest.php:59 msgid "New registrations are temporary disabled" -msgstr "" +msgstr "ثبت نام های جدید به طور موقت غیرفعال شده است" #: modules/Client/Api/Guest.php:71 msgid "Passwords do not match." @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." #: modules/Client/Api/Guest.php:130 msgid "Please check your login details." -msgstr "" +msgstr "لطفا جزئیات ورود خود را بررسی کنید." #: modules/Client/Api/Guest.php:232 modules/Client/Api/Guest.php:236 #: modules/Client/Service.php:703 msgid "The link has expired or you have already reset your password." -msgstr "" +msgstr "لینک منقضی شده است یا قبلاً رمز عبور خود را بازنشانی کرده اید." #: modules/Client/Controller/Admin.php:33 #: modules/Client/html_admin/mod_client_index.html.twig:7 @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "ارز انتخابی نمی تواند تغییر کند. این کاب #: modules/Client/Service.php:239 msgid "You must define the client's currency before adding funds." -msgstr "" +msgstr "قبل از افزودن مبلغ باید ارز مشتری را تعریف کنید." #: modules/Client/Service.php:243 modules/Client/ServiceBalance.php:125 msgid "Funds amount is invalid" @@ -996,35 +996,35 @@ msgstr "این کد ارز نمی تواند ارائه شود" #: modules/Currency/Service.php:333 msgid "Cannot remove default currency" -msgstr "" +msgstr "نمی توان ارز پیش فرض را حذف کرد" #: modules/Currency/Service.php:393 msgid "Currency format must include {{price}} tag" -msgstr "" +msgstr "قالب ارز باید دارای برچسب {{price}} باشد" #: modules/Currency/Service.php:421 msgid "Currency rate is invalid" -msgstr "" +msgstr "نرخ ارز نامعتبر است" #: modules/Currency/Service.php:482 msgid "You must configure your API key to use Currency Data API as an exchange rate data source." -msgstr "" +msgstr "باید کلید API خود را برای استفاده از API داده ارز به عنوان منبع داده نرخ مبادله پیکربندی کنید." #: modules/Currency/Service.php:487 msgid "You must configure your API key to use currencylayer as an exchange rate data source." -msgstr "" +msgstr "باید کلید API خود را برای استفاده از لایه ارزی به عنوان منبع داده نرخ مبادله پیکربندی کنید." #: modules/Currency/Service.php:531 msgid "There was an error when fetching currency rates from ExchangeRate-API. See the error log for details." -msgstr "" +msgstr "هنگام واکشی نرخ ارز از ExchangeRate-API خطایی روی داد. برای جزئیات بیشتر به گزارش خطا مراجعه کنید." #: modules/Currency/Service.php:584 msgid "There was an error when fetching currency rates from Currency Data API. See the error log for details." -msgstr "" +msgstr "هنگام واکشی نرخ ارز از Currency Data API خطایی روی داد. برای جزئیات بیشتر به گزارش خطا مراجعه کنید." #: modules/Currency/Service.php:617 msgid "There was an error when fetching currency rates from currencylayer. See the error log for details." -msgstr "" +msgstr "هنگام واکشی نرخ ارز از لایه ارزی خطایی روی داد. برای جزئیات بیشتر به گزارش خطا مراجعه کنید." #: modules/Custompages/Controller/Admin.php:33 #: modules/Custompages/html_admin/mod_custompages_index.html.twig:4 @@ -1041,26 +1041,26 @@ msgstr "ایمیل یافت نشد" #: modules/Email/Api/Admin.php:209 msgid "Email template not found" -msgstr "" +msgstr "قالب ایمیل پیدا نشد" #: modules/Email/Api/Admin.php:385 msgid "Receiver is not defined. Define to or to_client or to_staff parameter" -msgstr "" +msgstr "گیرنده تعریف نشده است. پارامتر to یا to_client یا to_staff را تعریف کنید" #: modules/Email/Controller/Admin.php:34 #: modules/Email/html_admin/mod_email_details.html.twig:17 #: modules/Email/html_admin/mod_email_history.html.twig:5 #: modules/Email/html_admin/mod_email_history.html.twig:21 msgid "Email history" -msgstr "" +msgstr "سابقه ایمیل" #: modules/Email/Service.php:145 msgid "Receiver is not defined. Define to or to_client or to_staff or to_admin parameter" -msgstr "" +msgstr "گیرنده تعریف نشده است. پارامتر to یا to_client یا to_staff یا to_admin را تعریف کنید" #: modules/Email/Service.php:204 msgid "The \"from\" email address cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "آدرس ایمیل \"از\" نمی تواند خالی باشد" #: modules/Email/Service.php:480 msgid "Email template :code was not found" @@ -9694,19 +9694,19 @@ msgstr "" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:506 msgid "Cache control" -msgstr "" +msgstr "کنترل کش" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:508 msgid "Cache directory is cleared" -msgstr "" +msgstr "دایرکتوری کش پاک شد" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:518 msgid "About FOSSBilling" -msgstr "" +msgstr "در مورد FOSSBilling" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:523 msgid "FOSSBilling version" -msgstr "" +msgstr "ورژن FOSSBilling" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:527 msgid "PHP version" @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "نسخه PHP" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:531 msgid "Instance ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه شاخص" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:535 msgid "License" @@ -9726,102 +9726,102 @@ msgstr "گزارشگر خطا فعال شده است." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:551 msgid "This FOSSBilling instance is automatically sending errors which allows us to more easily improve the software and keep it stable. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "این نمونه FOSSBilling به طور خودکار خطاهایی را ارسال می کند که به ما امکان می دهد راحت تر نرم افزار را بهبود بخشیده و آن را پایدار نگه داریم. با تشکر!" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:552 msgid "Error reporting is now disabled." -msgstr "" +msgstr "گزارش خطا اکنون غیرفعال است." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:552 msgid "Disable error reporting" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن گزارش خطا" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:556 msgid "Error reporting is disabled." -msgstr "" +msgstr "گزارش خطا غیرفعال است." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:557 msgid "Please consider enabling error reporting. Doing so allows us to provide you with better technical support and helps us to proactively improve FOSSBilling." -msgstr "" +msgstr "لطفاً گزارش خطا را فعال کنید. انجام این کار به ما امکان می دهد پشتیبانی فنی بهتری برای شما ارائه دهیم و به ما کمک می کند تا به طور فعال FOSSBilling را بهبود دهیم." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:558 msgid "Error reporting is now enabled." -msgstr "" +msgstr "گزارش خطا اکنون فعال است." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:558 msgid "Enable error reporting" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن گزارش خطا" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:561 msgid "FOSSBilling optionally includes automated error reporting to help aid the project's development and stability. To find the most up-to-date information about it, you should review the links and information below." -msgstr "" +msgstr "FOSSBilling به صورت اختیاری شامل گزارش خودکار خطا برای کمک به توسعه و پایداری پروژه است. برای یافتن به روزترین اطلاعات در مورد آن، باید لینک ها و اطلاعات زیر را بررسی کنید." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:563 msgid "Learn more about error reporting" -msgstr "" +msgstr "درباره گزارش خطا بیشتر بدانید" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:565 msgid "Error reporting changelog" -msgstr "" +msgstr "خطا در گزارش تغییرات" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:566 msgid "Last applicable behavior change: " -msgstr "" +msgstr "آخرین تغییر رفتار قابل اعمال: " #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:569 msgid "The last applicable behavior change represents the most recent FOSSBilling version that changed error reporting which also applies to this current version. There may have been more recent changes than what's listed." -msgstr "" +msgstr "آخرین تغییر رفتار قابل اجرا نشان‌دهنده جدیدترین نسخه FOSSBilling است که گزارش خطا را تغییر داده است که در این نسخه فعلی نیز اعمال می‌شود. ممکن است تغییرات اخیر بیشتر از آنچه در لیست آمده است وجود داشته باشد." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:580 #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:632 msgid "With the current settings, your FOSSBilling instance will have an external IP address of: " -msgstr "" +msgstr "با تنظیمات فعلی، نمونه FOSSBilling شما یک آدرس IP خارجی به شرح زیر خواهد داشت: " #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:582 #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:635 msgid "The currently selected network interface does not appear to be able to reach the internet!" -msgstr "" +msgstr "به نظر نمی رسد رابط شبکه انتخاب شده در حال حاضر به اینترنت دسترسی داشته باشد!" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:588 msgid "If your server has multiple network interfaces, you may select the default one for FOSSBilling to use when making requests here." -msgstr "" +msgstr "به نظر نمی رسد ارتباط شبکه انتخاب شده در حال حاضر به اینترنت دسترسی داشته باشید." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:592 msgid "Select the default network interface:" -msgstr "" +msgstr "رابط شبکه پیش فرض را انتخاب کنید:" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:594 msgid "None (Default PHP Behavior)" -msgstr "" +msgstr "هیچ (رفتار پیش فرض PHP)" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:604 msgid "Enter a custom interface to use:" -msgstr "" +msgstr "یک رابط سفارشی برای استفاده وارد کنید:" #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:611 msgid "If the dropdown menu doesn't have the appropriate network interface, please enter the IP address or name (e.g., eth0) of the correct one above." -msgstr "" +msgstr "اگر منوی کشویی رابط شبکه مناسبی ندارد، لطفاً آدرس IP یا نام (به عنوان مثال، eth0) آدرس صحیح بالا را وارد کنید." #: modules/System/html_admin/mod_system_settings.html.twig:630 msgid "Network interface updated." -msgstr "" +msgstr "رابط شبکه به روز شد." #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:16 #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:18 msgid "Update release notes" -msgstr "" +msgstr "یادداشت های انتشار را به روز کنید" #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:19 msgid "Required PHP version:" -msgstr "" +msgstr "نسخه PHP مورد نیاز:" #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:23 msgid "This update is considered to be a major update, you should check the release notes for any breaking changes." -msgstr "" +msgstr "این به روز رسانی به عنوان یک به روز رسانی بزرگ در نظر گرفته می شود، شما باید یادداشت های انتشار را برای هر گونه تغییر شکسته بررسی کنید." #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:29 msgid "This update is considered to be a minor update, there are low chances of incompatibilities." -msgstr "" +msgstr "این به روز رسانی به عنوان یک به روز رسانی جزئی در نظر گرفته می شود، احتمال ناسازگاری کمی وجود دارد." #: modules/System/html_admin/mod_system_update.html.twig:35 msgid "There is no update available"