-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsyntax.html
121 lines (116 loc) · 5.17 KB
/
syntax.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
<article>
<header>
<author name="Mikołaj Dalecki" email="[email protected]" />
<document title="Składnia mojego silnika typograficznego" label="article:typhography-engine-synth" language="pl-PL"/>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="css.css">
<meta charset="UTF-8">
</header>
<chapter>Składnia mojego silnika typograficznego</chapter>
<section>Zajawka</section>
<p>
Tworząc tenże nowy system typograficzny muszę zwrócić uwagę, na to aby dosć dobrze go udokumentowac.
W końcu w tym wszystkim nie chodzi o to aby tworzyć po sto razy to samo oprogramowanie, tylko wykonać je raz a dobrze (wiem, że to nie możliwe, zawsze będą błędy).
</p>
<p>
Aby choć trochę pomóc powyższym stwierdzeniom postanowiłem zacząć prowadzić pewną dokumentację.
Ma ona pozowlić mi lepiej zapamiętać różne potrzebne elementy, które będą w przyszłosci wykorzystane w gotowym silniku.
</p>
<section>Co zawiera każdy znacznik</section>
<p>
Na ten moment wiadomo mi, że każdy znacznik powinien zawierać atrybut <code>label</code>.
Pozwoli to na odwołanie się do dowolnego z znaczników w dowolnym miejscu artykułu.
</p>
<p>
Dodatkowo, co ważne, każdy znacznik, który ma jakąs tresć do zaprezentwoania (np. <code>section</code>) zawiera atrybut <code>Content</code>, który domyslnie przyjmuje ciag znaków.
Natomiast wartosc tego atrybutu jest automatycznie zastępowana przez to, co znajduje się pomiędzy <...> ... </...>
</p>
<section>Aktualnie istniejące znaczniki</section>
<p>
Poniżej są zmieszczone tabele, które opisują działanie dotychczas istniejacych znaczników.
Zostały one podzielone na kilka grup aby łatwiej było je ogarnąć.
</p>
<subsection>Znaczniki nagłówka</subsection>
<p>
Znaczniki te są używane głównie do tego, aby opisać dokument.
Znajdują się tutaj informacje na temat autora, przystępnego tytułu dokumentu (używanego między innymi przy wyszukiwaniu).
Mogą się znaleźć tutaj również inne informacje, które mają znaczenie globalne.
</p>
<p>
Co ciekawe przewiduję, aby w jednym dokumencie mogło się znaleźć wiele artykułów, gdzie każdy miałby swoją sekcję <code>header</code>.
Pozwoliłoby to na łatwe tworzenie zestawów porównawczych, czy serii artykułów.
</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Znacznik</th>
<th>Opis</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td><code>header</code></td>
<td>Nagłówek - zawiera on meta informacje na temat pliku, bądź artykułu. Dalsze jego omówienie poniżej.</td>
</tr>
<tr>
<td><code>author</code></td>
<td>
Pole okreslajace autora. Powinno znaleźć się w <code>header</code>. Podstawowe parametry to <code>Name</code> oraz <code>email</code>, które okrelają kolejno:
imię i nazwisko (pseudonim) autora oraz mail do niego.
</td>
</tr>
<tr>
<td><code>document</code></td>
<td>Pole okreslajace podstawowe informacje na temat dokumentu, takie jak <code>title</code> czy <code>language</code>.</td>
</tr>
<tr>
<td><code>meta</code></td>
<td>Akutalnie przewiduję tutaj tylko wartosć <code>charset</code>, która może się przydać przy dekodowaniu pliku.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<subsection>Znaczniki w tekscie</subsection>
<p>
Są to znaczniki używane bezposrednio w tekscie.
Z zasady należy się skupić na tych, które wprowadzają logiczny sens do artykułu (jak <code>section</code>, czy <code>code</code>).
Znaczniki odpowiedzialne za wygląd, choć na ten moment niezdefiniowane, powinny być używane jak najrzadziej wewnątrz pracy.
</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Znacznik</th>
<th>Opis</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td><code>chapter</code></td>
<td>Okresla nazwę rozdziału</td>
</tr>
<tr>
<td><code>section</code></td>
<td>Okresla nazwe sekcji</td>
</tr>
<tr>
<td><code>subsection</code></td>
<td>Okresla podsekcję</td>
</tr>
<tr>
<td><code>code</code></td>
<td>Okresla wszystko to, co można okreslic mianem kodu i używa się w linii</td>
</tr>
<tr>
<td><code>menupath</code></td>
<td>Służy do stylizowania scieżki po menu. Nie uważam tego za konieczną częsć silnika.</td>
</tr>
<tr>
<td><code>keys</code></td>
<td>Służy do stylizowania skrótów klawiaturowych. Nie uważam tego za konieczną częsć silnika.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<section>Wielojęzycznosć</section>
<p>
Wielojęzycznosć proponuję wykonać za pomocą tag'a <code>label</code>.
Kiedy będą istniały dwa artykuły o takiej samej etykiecie natomiast o dwóch różnych językach, to znaczy, że są one równoważne.
</p>
</article>