Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Multilingue #3

Open
camillemonchicourt opened this issue Nov 9, 2018 · 4 comments
Open

Multilingue #3

camillemonchicourt opened this issue Nov 9, 2018 · 4 comments

Comments

@camillemonchicourt
Copy link
Member

Il est prévu que l'application puisse être multilingue au niveau du Frontend en se basant sur des fichiers de langue.

@Chrispnv
Copy link
Contributor

Chrispnv commented Nov 9, 2018 via email

@camillemonchicourt
Copy link
Member Author

Voir 7534c99

@camillemonchicourt
Copy link
Member Author

OK désormais, à quelques exceptions prêt ?
https://github.com/PnX-SI/GeoPaysages/blob/master/backend/tpl/comparator.html#L61

@camillemonchicourt
Copy link
Member Author

Des précisions ont été apportées sur le ticket #184 (fermé car redondant avec celui-ci.

@20cents :

Navré, le multilingue n'est pas implémenter, on s'est servit des fichiers de traductions pour simplifier la personnalisation des textes de l'app. Je pense qu'il y a un grand pas à franchir.

La 1ère étape est assez simple, prendre en charge de la langue via l'url :

  • Pour bien faire domain.com/<lang>/ma_page
  • Pour faire simple domain.com/ma_page?lang=<lang> (Il me semble que ça pose des problèmes de référencement)

Ensuite il faut pouvoir traduire tous les contenues stockés en DB : (Observatoires, Points d'observations, Thématiques, etc...)

  • Adapter le modèle de données
  • Adapter l'admin pour pouvoir saisir les traductions de chaque champ texte existant.

Je pensais que le multilingue était en place, mais en fait seulement les clés et fichiers de traduction. Et seulement au niveau de l'interface publique, pas de l'interface d'administration.

En effet, il y a bien 2 sujets distincts qui peuvent être indépendants :

  • Pouvoir traduire l'interface dans une autre langue
  • Pouvoir switcher l'interface dans une autre langue et dans ce cas disposer aussi des contenus dans les différentes langues

Peut-être voir ce qui a été fait dans GeoNature-atlas : PnX-SI/GeoNature-atlas#175 (comment)

En effet :

  • Il faut bien avoir la langue dans l'URL pour le référencement
  • Il faut pouvoir définir les langues disponibles
  • La langue utilisée dépend de la langue du navigateur
  • Si l'outil n'est pas proposé dans la langue du navigateur du visiteur, prévoir une langue par défaut dans les paramètres pour fallback dessus
  • Donner la possibilité de switcher manuellement sur une autre langue (si plusieurs sont activées)
  • Si une seule langue est activée, ne rien faire de tout ça, ni même ajouter la langue dans l'URL
  • Si le multilingue est activé, utiliser et renseigner les balises alternate et canonical pour bien renseigner le multilingue au niveau des moteurs de recherche et ainsi optimiser le référencement
  • Pouvoir surcoucher les fichiers de traductions

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants