From 576812042ce2e7f2c49ef8ef45fcbf8e65c43631 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franck=20Sauv=C3=A9?= Date: Wed, 22 Jan 2025 17:16:29 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.9% (999 of 1000 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/fr/ --- locale/fr.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 1e6416bdd971..1061860ef1a2 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-22 17:38+0000\n" "Last-Translator: Franck Sauvé \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Can only alarm on RTC IO from deep sleep." msgstr "L'alarme ne peut être que sur TRC IO depuis un sommeil profond." #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c -#, fuzzy msgid "Can only alarm on one low pin while others alarm high from deep sleep." msgstr "" "L'alarme peut uniquement être active sur une broche à l'état bas, tandis que " @@ -757,13 +756,13 @@ msgstr "" #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Can only alarm on two low pins from deep sleep." msgstr "" -"L'alarme peut seulement être sur deux broches basses depuis le sommeil " -"profond." +"Peut uniquement déclencher une alarme à partir de deux broches configurées " +"en niveau bas depuis le mode de sommeil profond." #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Characteristic.c #: ports/nordic/common-hal/_bleio/Characteristic.c msgid "Can't set CCCD on local Characteristic" -msgstr "Impossible de définir CCCD sur une caractéristique locale" +msgstr "Impossible de définir BLE CCCD sur une caractéristique locale" #: shared-bindings/storage/__init__.c shared-bindings/usb_cdc/__init__.c #: shared-bindings/usb_hid/__init__.c shared-bindings/usb_midi/__init__.c @@ -774,7 +773,8 @@ msgstr "Impossible de changer de périphérique USB maintenant" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot create a new Adapter; use _bleio.adapter;" msgstr "" -"Un nouveau Adapter ne peut être créé ; Adapter; utilisez _bleio.adapter;" +"Impossible de créer un nouvel adaptateur Bluetooth ; utilisez l'adaptateur " +"existant via _bleio.adapter. ;" #: shared-bindings/displayio/Bitmap.c #: shared-bindings/memorymonitor/AllocationSize.c @@ -787,7 +787,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer les valeurs" #: ports/nordic/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c #: ports/raspberrypi/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot get pull while in output mode" -msgstr "Ne peut être tiré ('pull') en mode sortie ('output')" +msgstr "" +"Une GPIO ne peut être en mode ('pull') si déja en mode de sortie ('output')" #: ports/nordic/common-hal/microcontroller/Processor.c msgid "Cannot get temperature" @@ -796,12 +797,12 @@ msgstr "Impossible de lire la température" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Cannot have scan responses for extended, connectable advertisements." msgstr "" -"Impossible d'avoir des réponses d'analyse pour les publicités étendues et " -"connectables." +"Les publicités BLE étendues et connectables ne peuvent pas inclure de " +"réponses au scan." #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot pull on input-only pin." -msgstr "Ne peut tirer ('pull') sur une broche d'entrée ('input') seule." +msgstr "Ne peut tirer ('pull') sur une broche d'entrée ('input') ." #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Cannot record to a file" @@ -809,12 +810,13 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer vers un fichier" #: shared-module/storage/__init__.c msgid "Cannot remount '/' when visible via USB." -msgstr "Ne peut démonter '/' quand est visible par USB." +msgstr "" +"Ne peut démonter '/' la racine du système de fichier quand elle est déja vue " +"par le port USB." #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Cannot set value when direction is input." -msgstr "" -"Impossible d'affecter une valeur quand la direction est entrante ('input')." +msgstr "Impossible d'affecter une valeur quand le GPIO est entrant ('input')." #: ports/espressif/common-hal/busio/UART.c #: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c @@ -823,16 +825,16 @@ msgstr "Impossible de spécifier RTS ou CTS en mode RS485" #: py/objslice.c msgid "Cannot subclass slice" -msgstr "On ne peut faire de sous-classes de tranches" +msgstr "On ne peut faire des tranches de sous-classes" #: ports/raspberrypi/common-hal/rp2pio/StateMachine.c msgid "Cannot use GPIO0..15 together with GPIO32..47" -msgstr "" +msgstr "Ne peut utiliser les GPIO de 0 à 15 en même temps que les GPIO 32 à 47" #: ports/nordic/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot wake on pin edge, only level" msgstr "" -"Impossible de réveiller via une bordure d'une broche, seulement via un niveau" +"Impossible de réveiller via une une pin , seulement via un changement d'état" #: ports/espressif/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Cannot wake on pin edge. Only level." From 7a1785ca67089d8045a4925783d1dc1e92b086be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Wed, 22 Jan 2025 18:38:05 +0100 Subject: [PATCH 2/3] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/ --- locale/ID.po | 6 ++++++ locale/cs.po | 6 ++++++ locale/de_DE.po | 6 ++++++ locale/el.po | 6 ++++++ locale/en_GB.po | 6 ++++++ locale/es.po | 6 ++++++ locale/fil.po | 6 ++++++ locale/fr.po | 6 ++++++ locale/hi.po | 6 ++++++ locale/it_IT.po | 6 ++++++ locale/ja.po | 6 ++++++ locale/ko.po | 6 ++++++ locale/nl.po | 6 ++++++ locale/pl.po | 6 ++++++ locale/pt_BR.po | 6 ++++++ locale/ru.po | 6 ++++++ locale/sv.po | 6 ++++++ locale/tr.po | 6 ++++++ locale/zh_Latn_pinyin.po | 6 ++++++ 19 files changed, 114 insertions(+) diff --git a/locale/ID.po b/locale/ID.po index bbf374392eac..003254805da7 100644 --- a/locale/ID.po +++ b/locale/ID.po @@ -615,6 +615,11 @@ msgstr "Mencoba mengalokasikan %d blok" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Konversi audio belum diimplementasikan" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN tidak digunakan dengan kata sandi" @@ -2385,6 +2390,7 @@ msgstr "Anda menekan tombol BOOT saat memulai" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "Anda menekan tombol BOOT saat memulai" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 819ebf2dcf01..9df879dfbf4b 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -614,6 +614,11 @@ msgstr "Pokus o alokování %d bloků" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Konverze audia není implementována" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN nepoužívá heslo" @@ -2365,6 +2370,7 @@ msgstr "Při spuštění jsi stiskl tlačítko BOOT" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po index f441de5fef70..67586f5207c1 100644 --- a/locale/de_DE.po +++ b/locale/de_DE.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "Versuche %d Blöcke zu allokieren" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Audio-Konvertierung nicht implementiert" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN wird mit Passwort nicht verwendet" @@ -2397,6 +2402,7 @@ msgstr "Der BOOT-Knopf wurde beim Starten gedrückt" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "Der BOOT-Knopf wurde beim Starten gedrückt." diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 656467dd3863..d7af4b60ce64 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "Προσπάθεια να δεσμευτούν %d blocks" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Η μετατροπή ήχου δεν υποστηρίζεται" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με κωδικό" @@ -2362,6 +2367,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/en_GB.po b/locale/en_GB.po index 342a2e9e591a..361709b1953e 100644 --- a/locale/en_GB.po +++ b/locale/en_GB.po @@ -616,6 +616,11 @@ msgstr "Attempt to allocate %d blocks" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Audio conversion not implemented" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN is not used with password" @@ -2369,6 +2374,7 @@ msgstr "You pressed the BOOT button at start up" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "You pressed the BOOT button at start up." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 5fbdddee7061..7b5664e7bb3e 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -620,6 +620,11 @@ msgstr "Tratando de localizar %d bloques" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Conversión de audio no está implementada" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN no se usa con contraseña" @@ -2404,6 +2409,7 @@ msgstr "Usted presionó el botón BOOT al iniciar" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "Usted presionó el botón BOOT en el arranque." diff --git a/locale/fil.po b/locale/fil.po index dfa4fa9b6efb..5bfc89f371bb 100644 --- a/locale/fil.po +++ b/locale/fil.po @@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2353,6 +2358,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 1061860ef1a2..b27b3519d239 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -621,6 +621,11 @@ msgstr "Tentative d'allocation de %d blocs" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "La conversion audio n'est pas implémentée" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN n'est pas utilisé avec un mot de passe" @@ -2422,6 +2427,7 @@ msgstr "Vous avez appuyé le bouton BOOT au démarrage" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "Vous avez appuyé sur BOOT au démarrage." diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 9804e7365aa6..0bef69c212ac 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -605,6 +605,11 @@ msgstr "" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2336,6 +2341,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po index b1b604bf1406..88af4e030ce4 100644 --- a/locale/it_IT.po +++ b/locale/it_IT.po @@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "Provo ad allocare %d blocchi" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2351,6 +2356,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 0a08b75219c7..9b3a843d62f3 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "%d個のブロックの確保を試みました" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2359,6 +2364,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po index fa483434c534..307f25a28c3f 100644 --- a/locale/ko.po +++ b/locale/ko.po @@ -645,6 +645,11 @@ msgstr "%d 블록 할당 시도" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "오디오 변환이 구현되지 않음" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN은 암호와 함께 사용되지 않습니다" @@ -2414,6 +2419,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 99c6057c3d61..a0a5d6fae89d 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -603,6 +603,11 @@ msgstr "Poging om %d blokken toe te wijzen" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2354,6 +2359,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index 0cd7b9a96a55..1ec5f332ad1e 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -611,6 +611,11 @@ msgstr "Próba przydzielenia %d bloków" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Konwersja audio nie została zaimplementowana" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "" @@ -2366,6 +2371,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index a6ffc7ce175b..c2b2e73ff683 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "Tentativa de alocar %d blocos" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "A conversão de áudio ainda não foi implementada" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "O AuthMode.OPEN não é usado com senha" @@ -2406,6 +2411,7 @@ msgstr "Você pressionou o botão BOOT na inicialização" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "Você pressionou o botão BOOT ao iniciar." diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 1d7e481d9684..2dc78f54e63a 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "Попытка выделения %d блоков" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Преобразование звука не реализовано" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "Режим авторизации.OPEN не используется с паролем" @@ -2404,6 +2409,7 @@ msgstr "Вы нажали кнопку BOOT при запуске" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "При запуске вы нажали кнопку BOOT." diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 85cbdde51550..088e52ba8c3d 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -617,6 +617,11 @@ msgstr "Försök att tilldela %d block" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Ljudkonvertering inte implementerad" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN används inte med lösenord" @@ -2380,6 +2385,7 @@ msgstr "Du tryckte ner BOOT-knappen vid start" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index d83b723effb4..c718c3a7d307 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -616,6 +616,11 @@ msgstr "%d bloğun ayrılması girişimi" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "Ses dönüşümü implemente edilmedi" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN bir şifre ile kullanılmadı" @@ -2358,6 +2363,7 @@ msgstr "" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "" diff --git a/locale/zh_Latn_pinyin.po b/locale/zh_Latn_pinyin.po index e0d6f5ebb78c..10524183ceef 100644 --- a/locale/zh_Latn_pinyin.po +++ b/locale/zh_Latn_pinyin.po @@ -618,6 +618,11 @@ msgstr "shìtú fēnpèi %d blocks" msgid "Audio conversion not implemented" msgstr "yīnpín zhuǎnhuàn wèi bèi shíxiàn" +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/raspberrypi/common-hal/audiopwmio/PWMAudioOut.c +msgid "Audio source error" +msgstr "" + #: shared-bindings/wifi/Radio.c msgid "AuthMode.OPEN is not used with password" msgstr "AuthMode.OPEN wèi shǐyòng mìmǎ" @@ -2386,6 +2391,7 @@ msgstr "nín zài qǐ dòng shí àn xià le qǐ dòng àn niǔ" #: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32c6_4mbflash_nopsram/mpconfigboard.h #: ports/espressif/boards/adafruit_itsybitsy_esp32/mpconfigboard.h +#: ports/espressif/boards/waveshare_esp32_c6_lcd_1_47/mpconfigboard.h msgid "You pressed the BOOT button at start up." msgstr "nínzài qǐdòngshí ànxià le BOOTànniǔ." From ce7b2deaebd4541f9a251927f7a60e23c787c7f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franck=20Sauv=C3=A9?= Date: Thu, 23 Jan 2025 17:09:53 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.7% (998 of 1001 strings) Translation: CircuitPython/main Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/circuitpython/main/fr/ --- locale/fr.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index b27b3519d239..7602ffba1f85 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-04 12:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-23 18:03+0000\n" "Last-Translator: Franck Sauvé \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Ecriture sur 'CharacteristicBuffer' non fournie" #: supervisor/shared/safe_mode.c msgid "CircuitPython core code crashed hard. Whoops!\n" -msgstr "Le code principal de CircuitPython s'est complètement planté. Oups !\n" +msgstr "Le noyau CircuitPython est planté !\n" #: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c msgid "Clock unit in use" -msgstr "Horloge en cours d'utilisation" +msgstr "Horloge en fonction" #: shared-bindings/_bleio/Connection.c msgid "" @@ -877,23 +877,23 @@ msgstr "Les types des tableaux de coordonnées sont de longueur différentes" #: shared-bindings/_bleio/Adapter.c msgid "Could not set address" -msgstr "Impossible de définir l'adresse" +msgstr "Ne peux définir l'adresse" #: ports/stm/common-hal/busio/UART.c msgid "Could not start interrupt, RX busy" -msgstr "Impossible de démarrer l'interruption, RX occupé" +msgstr "Ne peux lancer l'interruption, RX occupé" #: shared-module/audiomp3/MP3Decoder.c msgid "Couldn't allocate decoder" -msgstr "Impossible d'allouer le décodeur" +msgstr "Ne peux allouer le décodeur" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Channel Init Error" -msgstr "Erreur d'initialisation du canal DAC" +msgstr "Erreur init du canal DAC" #: ports/stm/common-hal/analogio/AnalogOut.c msgid "DAC Device Init Error" -msgstr "Erreur d'initialisation du périphérique DAC" +msgstr "Erreur init périphérique DAC" #: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c msgid "DAC already in use" @@ -910,27 +910,27 @@ msgstr "Un bloc de données doit suivre un bloc fmt" #: shared-module/jpegio/JpegDecoder.c msgid "Data format error (may be broken data)" -msgstr "" -"Erreur de format de données (celles-ci sont potentiellement endommagées)" +msgstr "Erreur de format de données (endommagées)" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nordic/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Data not supported with directed advertising" -msgstr "Les données ne sont pas supportées avec les annonces directes" +msgstr "Données non supportées avec les annonces directes" #: ports/espressif/common-hal/_bleio/Adapter.c #: ports/nordic/common-hal/_bleio/Adapter.c msgid "Data too large for advertisement packet" -msgstr "Données trop volumineuses pour un paquet d'avertissement" +msgstr "Données trop grandes pour un paquet d'avertissement" #: ports/stm/common-hal/alarm/pin/PinAlarm.c msgid "Deep sleep pins must use a rising edge with pulldown" msgstr "" -"Les broches de sommeil profond doivent utiliser un montant avec un pulldown" +"Les broches de sommeil profond doivent utiliser un front montant avec " +"pulldown" #: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." -msgstr "La capacité de destination est plus petite que 'destination_length'." +msgstr "La capacité de destination est inférieure à 'destination_length'." #: shared-module/jpegio/JpegDecoder.c msgid "Device error or wrong termination of input stream" @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr "Appareil utilisé" #: shared-bindings/busdisplay/BusDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display must have a 16 bit colorspace." -msgstr "L'affichage doit avoir un espace colorimétrique de 16 bits." +msgstr "L'affichage requier un espace colorimétrique de 16 bits." #: shared-bindings/busdisplay/BusDisplay.c #: shared-bindings/epaperdisplay/EPaperDisplay.c #: shared-bindings/framebufferio/FramebufferDisplay.c msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" -msgstr "La rotation d'affichage doit se faire par incréments de 90 degrés" +msgstr "La rotation d'affichage se fait par incréments de 90 degrés" #: main.c msgid "Done" @@ -957,12 +957,11 @@ msgstr "Terminé" #: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c msgid "Drive mode not used when direction is input." -msgstr "" -"Le mode Drive n'est pas utilisé quand la direction est entrante ('input')." +msgstr "Le mode Drive n'est pas utilisé en entrant ('input')." #: py/obj.c msgid "During handling of the above exception, another exception occurred:" -msgstr "Pendant la gestion de cette exception, un autre s'est produite:" +msgstr "Durant la gestion de cette exception, une autre s'est produite:" #: shared-bindings/aesio/aes.c msgid "ECB only operates on 16 bytes at a time" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "" #: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c msgid "FFT is defined for ndarrays only" -msgstr "La FFT est définie uniquement pour les ndarrays" +msgstr "La FFT n'est définie que pour les ndarrays" #: extmod/ulab/code/numpy/fft/fft_tools.c msgid "FFT is implemented for linear arrays only" @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "FFT n'est implémenté que pour les arrays linéaires" #: shared-bindings/ps2io/Ps2.c msgid "Failed sending command." -msgstr "Échec de l'envoi de la commande." +msgstr "Échec envoi de la commande." #: ports/nordic/sd_mutex.c #, c-format @@ -1013,6 +1012,7 @@ msgid "Failed to add service TXT record" msgstr "Echec de l'ajout de l'enregistrement TXT" #: shared-bindings/mdns/Server.c +#, fuzzy msgid "" "Failed to add service TXT record; non-string or bytes found in txt_records" msgstr "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Échec d'allocation du tampon %q" #: ports/espressif/common-hal/wifi/__init__.c msgid "Failed to allocate Wifi memory" -msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour Wifi" +msgstr "Echec allocation mémoire pour Wifi" #: ports/espressif/common-hal/wifi/ScannedNetworks.c msgid "Failed to allocate wifi scan memory"