diff --git a/README.md b/README.md
index 158b337c..ee5e7cc3 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -240,7 +240,7 @@ MIT License: https://adampritchard.mit-license.org/ or see [the `LICENSE` file](
### Logo
-Copyright 2015, [Austin Anderson](http://protractor.ninja/). Licensed to Markdown Here under the [MDH contributor license agreement](https://github.com/adam-p/markdown-here/blob/master/CLA-individual.md).
+Copyright 2015, [Austin Anderson](https://www.angerson.org/). Licensed to Markdown Here under the [MDH contributor license agreement](https://github.com/adam-p/markdown-here/blob/master/CLA-individual.md).
### Other images
diff --git a/src/_locales/de/messages.json b/src/_locales/de/messages.json
index cf03defe..a90d948d 100644
--- a/src/_locales/de/messages.json
+++ b/src/_locales/de/messages.json
@@ -1,342 +1,356 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"E-Mail in Markdown schreiben, dann aufhübschen lassen.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"MD An\/Aus",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Zwischen Markdown und gerendert wechseln",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"Das ausgewählte Feld kann nicht als Markdown gerendert werden",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Markdown An\/Aus",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "E-Mail in Markdown schreiben, dann aufhübschen lassen.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"Das ausgewählte Textfeld kann nicht zu Markdown gerendert werden. Bitte einen Rich-Text–Editor verwenden.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Markdown An/Aus",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"Ein Plaintext-Editor ist nicht für Markdown Here geeignet. Bitte einen Rich-Text–Editor verwenden.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Derzeit im Einsatz",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Bitte den Cursor im Textfeld platzieren."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Bitte den Cursor im Textfeld platzieren."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Markdown-Rendering vergessen?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Zurück",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Es sieht so aus als wäre diese E-Mail in Markdown geschrieben, aber noch nicht gerendert.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Benachrichtigung schließen",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"Trotzdem senden?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Es sieht so aus als wäre diese E-Mail in Markdown geschrieben, aber noch nicht gerendert.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Zurück",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "Trotzdem senden?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Senden",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Markdown-Rendering vergessen?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Benachrichtigung schließen",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Senden",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here aktualisiert",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "Das ausgewählte Textfeld kann nicht zu Markdown gerendert werden. Bitte einen Rich-Text–Editor verwenden.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Anklicken um Änderungen in dieser Version zu sehen",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Benachrichtigung schließen",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Nichts zu rendern oder wiederherzustellen gefunden",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NEU",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"Es scheint so als wäre dieser gerenderte Markdown-Text manuell verändert worden. Wiederherstellen würde diese Änderungen verwerfen.\n\nWirklich wiederherstellen?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Nichts zu rendern oder wiederherzustellen gefunden",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Markdown Here Optionen"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Fortgeschritten / Verschiedenes",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Grundlegende Verwendung"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "Viel mehr Infos und fortgeschrittene Features finden sich auf der Markdown Here Projektseite. Auch weiter unten gibt es einiges an Optionen."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Die E-Mail–Webseite neu laden oder den Browser neu starten.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Grundlegende Verwendung"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Eine neue E-Mail beginnen.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Änderungen gespeichert",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Markdown schreiben.
Zum Beispiel: _Hallo_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Rechtsklick auf die E-Mail, dann \"Markdown An/Aus\". (Alternativ, auf den -Knopf in der Werkzeugleiste. Oder STRG+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Rechtsklick auf die E-Mail, dann \"Markdown An\/Aus\". (Alternativ, auf den -Knopf in der Werkzeugleiste. Oder STRG<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "Wer jemals einen Code-Block per E-Mail versandt hat, kann auch helfen Markdown Here zu verbessern. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"Die E-Mail sollte jetzt ziemlich gut aussehen. Reif zum Verschicken!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Markdown Here in mehr Sprachen erhältlich machen. Übersetzungen sind willkommen."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Ressourcen und Links",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Zum Projekt beitragen",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"Für Markdown-Neulinge: das Markdown Here Cheatsheet<\/a> macht einen schnell zum Profi."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Wenn dir Markdown Here super gefällt, hilf mir doch bitte ein paar Blumen für meine Frau zu kaufen damit sie sich nicht so ärgert über die ganze Zeit die ich damit zubringe. Danke"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"Viel mehr Infos und fortgeschrittene Features finden sich auf der Markdown Here Projektseite<\/a>. Auch weiter unten gibt es einiges an Optionen."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Markdown Here verbessern!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Fragen stellen, Diskussionen starten, oder einfach Hallo sagen – in der markdown-here Google–Gruppe<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Bei der Entwicklung von Markdown Here helfen!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Im Markdown Here Wiki<\/a> gibt es Infos über weitere Anwendungen von MDH<\/a> und weitere Tipps und Tricks<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "Schon gewusst was es einfacher macht Markdown Here mit diversen Tools (Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, uvm.) kompatibel zu halten? Kaffee!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"Für Interessierte an der Zukunft von Markdown Here, der Abschnitt Weitere Schritte<\/i><\/a> im README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here ist Open Source. Um Fragen zu stellen, Bug-Reports zu machen, Features zu erfragen, oder selbst beizutragen, siehe die Github-Projektseite oder die \"markdown-here\" Google-Gruppe.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Wenn dir Markdown Here super gefällt, hilf mir doch bitte ein paar Blumen für meine Frau zu kaufen damit sie sich nicht so ärgert über die ganze Zeit die ich damit zubringe. Danke<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Geschrieben von Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Markdown Here verbessern!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Z.Zt. nur unterstützt im Gmail-Webinterface und für Thunderbird (sowie Postbox und Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Bei der Entwicklung von Markdown Here helfen!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "Bei Versendung einer E-Mail überprüft dies den Inhalt um festzustellen ob sie in Markdown geschrieben, aber noch nicht gerendert wurde (durch Klick auf \"Markdown An/Aus\"). Möglicherweise muss dies deaktiviert werden wenn es das Versenden von E-Mails verhindert."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"Schon gewusst was es einfacher macht Markdown Here mit diversen Tools (Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, uvm.) kompatibel zu halten? Kaffee!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "Wenn es deaktiviert werden muss, bitte mich benachrichtigen so dass es verbessert werden kann. Erstellen einen Post in der \"Markdown-Here\" Google-Gruppe oder eine Anfrage im Github-Project. Danke."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Weitere Spendenoptionen",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "If this feature stops working for you, please let us know by posting to the \"markdown-here\" Google Group or creating an issue in the Github project. (Hooking into the email sending web UI is brittle and will sometimes break.)",
+ "description": "Descriptive text referring to the 'forgot-to-render' feature (which is prone to break when Google changes its webmail code)."
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Grundlegendes Styling-CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Den \"Vergessen-zu-rendern\"-Check aktivieren.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Auf Standard zurücksetzen",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Aktivieren der GFM Zeilenumbrüche.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"CSS für Syntax-Highlighting",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Fragen stellen, Diskussionen starten, oder einfach Hallo sagen – in der markdown-here Google–Gruppe."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Schema:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "Nützlich um eine Inhaltstabelle o.Ä. hinzuzufügen. Wie's geht, aus dem MDH-Wiki."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Vorschau",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Dies ist standardmäßig deaktiviert weil es in Thunderbird visuell ablenkt. (Und die meisten Leute benutzen dieses Feature wahrscheinlich nicht.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Markdown An\/Aus",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Aktiviere automatische Header-Anker.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Hinweise",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Änderungen werden automatisch gesichert und synchronisiert (wenn Sync im Browser aktiviert ist)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "STRG",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"Die Stile für Syntax-Highlighting werden nach dem grundlegenden Styling angewandt und haben so Vorrang."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: die E-Mail–Webseite muss neu geladen werden so dass die Hotkey-Einstellung zum Tragen kommt."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Manche E-Mail–Programme und Browser erzwingen ihre eigenen Stile. Das ist hier möglicherweise nicht zu ersehen."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox und Thunderbird: das Programm muss neu gestarted werden damit die Hotkey-Einstellung zum Tragen kommt."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"TeX für mathematische Formeln"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "Der Hotkey muss eine alphanummerische Taste sein (unterschiedlich je Sprache un Keyboard)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Auf Standard zurücksetzen",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "Die Windows-Taste und die OS X ⌘-Taste können nicht als Hotkey benutzt werden."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Datenschutz:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "Um diesen Hotkey zu deaktivieren, die Textbox leer lassen."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"Um eine Formel als Bilddatei zu rendern, wird eine Anfrage an Google gesendet. Damit wird die Formel für Google freigegeben. Das bedeutet auch dass die Empfänger der Nachricht Anfragen an Google schicken müssen um das gerenderte Ergebnis zu sehen.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"Bei Anpassung des Formel-Rendering-Tags sollte ein sicherer (https:\/\/) Pfad benutzt werden. Nicht alle Rendering-Services haben diese Option.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Anpassung und Verwendung:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Hotkey (aka Tastenkombination)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"Wenn dies aktiviert ist, wird Text zwischen Dollarzeichen — $$<\/code> — als mathematische Formel interpretiert. Zum Beispiel wird $$\\Delta$$<\/code> als Deltasymbol Δ gerendert.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "Hat diese Taste einen alphanummerischen Wert?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"Siehe die Google Charts Dokumentation<\/a> für Optionen zur Anpassung des Renderings."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Markdown An/Aus",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"Der CodeCogs Gleichungseditor<\/a> ist eine gute Quelle für TeX-Tipps."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Im Markdown Here Wiki gibt es Infos über weitere Anwendungen von MDH und weitere Tipps und Tricks."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Formeln werden als Bilddateien gerendert, Empfänger müssen also Bilder zulassen um sie zu sehen."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "Für Interessierte an der Zukunft von Markdown Here, der Abschnitt Weitere Schritte im README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"Bei Anpassung des Rendering-Tags können (und sollten) {mathcode}<\/code> und\/oder {urlmathcode}<\/code> als Platzhalter verwendet werden.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Manche E-Mail–Programme und Browser erzwingen ihre eigenen Stile. Das ist hier möglicherweise nicht zu ersehen."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: Der Text zwischen den $$<\/code> Symbolen — D.h., die rohe TeX-Formel; wie etwa \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Änderungen werden automatisch gesichert und synchronisiert (wenn Sync im Browser aktiviert ist)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: Die URL-kodierte Form des TeX-Codes; wie etwa %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "Die Stile für Syntax-Highlighting werden nach dem grundlegenden Styling angewandt und haben so Vorrang."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"Bei Anpassung des <img><\/code>-Tags sollte ein alt<\/code>-Attribut eingschlossen werden mit möglichst leserlichem Wert, etwa {mathcode}<\/code>. Der Wert dieses Attributs wird für die Plaintext-Version der E-Mail benutzt (wenn via Gmail oder Thunderbird versandt), sowie von Bildschirm-Leser für Seh-behinderte Empfänger.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Hinweise",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Hotkey (aka Tastenkombination)",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Weitere Spendenoptionen",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"SHIFT",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Markdown Here Optionen"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"STRG",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "Die E-Mail sollte jetzt ziemlich gut aussehen. Reif zum Verschicken!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, world\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n
\n- normal
\n+ **fett**
\n* *kursiv*
\n- ***fett & kursiv***
\n+ ~~durchgestrichen~~
\n- `codierte Darstellung`
\n
\n
\n1. Nummerierte Listen
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n- eingerückte
\n- Aufzählung
\n - weiter
\n - eingerückt
\n - und
\n - nochmal
\n
\n
\nEin Bild hinzufügen: ![Markdown Here logo](https://raw.githubusercontent.com/adam-p/markdown-here/master/src/common/images/icon24.png)\n
\n
\n> Ein Zitat.
\n> *Mit* **etwas** `Markdown`.
\n
\n
\nSofern die Unterstützung von **TeX Math** aktiviert ist, sieht eine quadratische Gleichung so aus:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n
\n# Überschrift 1
\n## Überschrift 2
\n### Überschrift 3
\n#### Überschrift 4
\n##### Überschrift 5
\n###### Überschrift 6
\n
\n
\n| Tabellen | sind | auch möglich |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| Spalte 3 ist | rechtsbündig | $$1600 |
\n| Salte 2 ist | zentriert | $$12 |
\n| Sogar mit | Zebrastreifen | $$1 |
\n
\n
\nHier eine horizontale Linie:
\n
\n---
\n
\n
\n```
\nUnd hier ein Code-Block
\nohne Hervorhebung
\n```
\n
",
+ "description": "This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "Vorschau",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"Hat diese Taste einen alphanummerischen Wert?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Grundlegendes Styling-CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: die E-Mail–Webseite muss neu geladen werden so dass die Hotkey-Einstellung zum Tragen kommt."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "Die E-Mail–Webseite neu laden oder den Browser neu starten.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox und Thunderbird: das Programm muss neu gestarted werden damit die Hotkey-Einstellung zum Tragen kommt."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "Auf Standard zurücksetzen",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"Der Hotkey muss eine alphanummerische Taste sein (unterschiedlich je Sprache un Keyboard)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "Für Markdown-Neulinge: das Markdown Here Cheatsheet macht einen schnell zum Profi."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"Die Windows-Taste und die OS X ⌘-Taste können nicht als Hotkey benutzt werden."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Ressourcen und Links",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"Um diesen Hotkey zu deaktivieren, die Textbox leer lassen."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Eine neue E-Mail beginnen.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"Fortgeschritten \/ Verschiedenes",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "CSS für Syntax-Highlighting",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Den \"Vergessen-zu-rendern\"-Check aktivieren.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "Schema:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"Z.Zt. nur unterstützt im Gmail-Webinterface und für Thunderbird (sowie Postbox und Icedove)."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"Bei Versendung einer E-Mail überprüft dies den Inhalt um festzustellen ob sie in Markdown geschrieben, aber noch nicht gerendert wurde (durch Klick auf \"Markdown An\/Aus\"). Möglicherweise muss dies deaktiviert werden wenn es das Versenden von E-Mails verhindert."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_3":{
- "message":"Wenn es deaktiviert werden muss, bitte<\/em> mich benachrichtigen so dass es verbessert werden kann. Erstellen einen Post in der \"Markdown-Here\" Google-Gruppe<\/a> oder eine Anfrage im Github-Project<\/a>. Danke."
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "Wenn dies aktiviert ist, wird Text zwischen Dollarzeichen — $$
— als mathematische Formel interpretiert. Zum Beispiel wird $$\\Delta$$
als Deltasymbol Δ gerendert.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Zum Projekt beitragen",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "Der CodeCogs Gleichungseditor ist eine gute Quelle für TeX-Tipps."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"Wer jemals einen Code-Block per E-Mail versandt hat, kann auch helfen Markdown Here zu verbessern.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Formeln werden als Bilddateien gerendert, Empfänger müssen also Bilder zulassen um sie zu sehen."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Markdown Here in mehr Sprachen erhältlich machen. Übersetzungen sind willkommen.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "Bei Anpassung des Rendering-Tags können (und sollten) {mathcode}
und/oder {urlmathcode}
als Platzhalter verwendet werden.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> ist Open Source. Um Fragen zu stellen, Bug-Reports zu machen, Features zu erfragen, oder selbst beizutragen, siehe die Github-Projektseite<\/a> oder die \"markdown-here\" Google-Gruppe<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: Der Text zwischen den $$
Symbolen — D.h., die rohe TeX-Formel; wie etwa \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Geschrieben von Adam Pritchard<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: Die URL-kodierte Form des TeX-Codes; wie etwa %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"Änderungen gespeichert",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "Bei Anpassung des <img>
-Tags sollte ein alt
-Attribut eingschlossen werden mit möglichst leserlichem Wert, etwa {mathcode}
. Der Wert dieses Attributs wird für die Plaintext-Version der E-Mail benutzt (wenn via Gmail oder Thunderbird versandt), sowie von Bildschirm-Leser für Seh-behinderte Empfänger.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, world\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n
\n- normal
\n+ **fett**
\n* *kursiv*
\n- ***fett & kursiv***
\n+ ~~durchgestrichen~~
\n- `codierte Darstellung`
\n
\n
\n1. Nummerierte Listen
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n- eingerückte
\n- Aufzählung
\n - weiter
\n - eingerückt
\n - und
\n - nochmal
\n
\n
\nEin Bild hinzufügen: ![Markdown Here logo](https:\/\/raw.githubusercontent.com\/adam-p\/markdown-here\/master\/src\/common\/images\/icon24.png)\n
\n
\n> Ein Zitat.
\n> *Mit* **etwas** `Markdown`.
\n
\n
\nSofern die Unterstützung von **TeX Math** aktiviert ist, sieht eine quadratische Gleichung so aus:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n
\n# Überschrift 1
\n## Überschrift 2
\n### Überschrift 3
\n#### Überschrift 4
\n##### Überschrift 5
\n###### Überschrift 6
\n
\n
\n| Tabellen | sind | auch möglich |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| Spalte 3 ist | rechtsbündig | $$1600 |
\n| Salte 2 ist | zentriert | $$12 |
\n| Sogar mit | Zebrastreifen | $$1 |
\n
\n
\nHier eine horizontale Linie:
\n
\n---
\n
\n
\n```
\nUnd hier ein Code-Block
\nohne Hervorhebung
\n```
\n
",
- "description":"This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Anpassung und Verwendung:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"Derzeit im Einsatz",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Datenschutz:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NEU",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "Bei Anpassung des Formel-Rendering-Tags sollte ein sicherer (https://) Pfad benutzt werden. Nicht alle Rendering-Services haben diese Option.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Aktiviere automatische Header-Anker.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Auf Standard zurücksetzen",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"Nützlich um eine Inhaltstabelle o.Ä. hinzuzufügen. Wie's geht, aus dem MDH-Wiki.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "TeX für mathematische Formeln"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"Dies ist standardmäßig deaktiviert weil es in Thunderbird visuell ablenkt<\/a>. (Und die meisten Leute benutzen dieses Feature wahrscheinlich nicht.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Markdown schreiben.
Zum Beispiel: _Hallo_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Aktivieren der GFM Zeilenumbrüche.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "Ein Plaintext-Editor ist nicht für Markdown Here geeignet. Bitte einen Rich-Text–Editor verwenden.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "MD An/Aus",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Zwischen Markdown und gerendert wechseln",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "Das ausgewählte Feld kann nicht als Markdown gerendert werden",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "Es scheint so als wäre dieser gerenderte Markdown-Text manuell verändert worden. Wiederherstellen würde diese Änderungen verwerfen.\n\nWirklich wiederherstellen?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Anklicken um Änderungen in dieser Version zu sehen",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Benachrichtigung schließen",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here aktualisiert",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/en/messages.json b/src/_locales/en/messages.json
index b29c65fd..8d33ce85 100644
--- a/src/_locales/en/messages.json
+++ b/src/_locales/en/messages.json
@@ -204,8 +204,8 @@
"message": "Privacy Issues:",
"description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1": {
- "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to Google. That effectively means that you are sharing your formula with Google. It also means that recipients of your message will be making a request to Google to have the image rendered.",
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
"description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
"options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
@@ -220,11 +220,11 @@
"message": "If this feature is enabled, text between dollar signs — $$
— will be interpreted as mathematical formulae. For example, $$\\Delta$$
would be rendered as a delta symbol.",
"description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__tex_math_customization_2": {
- "message": "For render customization options, see the Google Charts documentation for this service."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
"options_page__tex_math_customization_3": {
- "message": "A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor."
+ "message": "A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor."
},
"options_page__tex_math_customization_4": {
"message": "Formulae are rendered to images, so email recipients will have to enable images to be shown to see the rendering."
diff --git a/src/_locales/es/messages.json b/src/_locales/es/messages.json
index dadec658..f5472cd4 100644
--- a/src/_locales/es/messages.json
+++ b/src/_locales/es/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Escribe tu correo electrónico en Markdown, y hazlo bonito.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"MD Toggle",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Click para activar el renderizado Markdown",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"El campo seleccionado no es válido para el renderizado Markdown",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Markdown Toggle",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Escribe tu correo electrónico en Markdown, y hazlo bonito.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"El campo seleccionado no es válido para el renderizado Markdown. Por favor, use un editor de texto enriquecido.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Markdown Toggle",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"Estás usando un editor de texto plano. Debes cambiar a un editor de texto enriquecido para usar Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Actualmente en uso",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Por favor, pon el cursor en la zona de escritura."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Por favor, pon el cursor en la zona de escritura."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"¿Olvidaste activar Markdown?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Atrás",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Parece que escribiste este correo electrónico en Markdown pero olvidaste hacerlo bonito.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Descartar esta notificación",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"¿Enviar de todos modos?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Parece que escribiste este correo electrónico en Markdown pero olvidaste hacerlo bonito.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Atrás",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "¿Enviar de todos modos?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Enviar",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "¿Olvidaste activar Markdown?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Descartar esta notificación",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Enviar",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here actualizado",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "El campo seleccionado no es válido para el renderizado Markdown. Por favor, use un editor de texto enriquecido.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Click para ver los cambios en esta versión",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Descartar esta notificación",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"No se ha encontrado nada para renderizar o deshacer",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NUEVO",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"El renderizado Markdown parece que ha sido modificado.\nSi lo deshaces, los cambios desde el renderizado se perderán.\n\n¿Estás seguro de que deseas deshacer el renderizado?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "No se ha encontrado nada para renderizar o deshacer",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Opciones de Markdown Here"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Avanzada y miscelánea",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Uso básico"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "Para mucha más información y uso avanzado, consulte la página del proyecto Markdown Here . También deberías explorar las siguientes opciones."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"After installing or upgrading, reload your email web page or restart your web browser.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Uso básico"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Comienza un nuevo mensaje de correo electrónico.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Cambios guardados",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Escribe algo de Markdown en el correo electrónico.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Haz clic con el botón derecho en el correo electrónico y haz clic en \"Markdown Toggle\". (O haz clic en el botón en la barra de herramientas. O pulsa CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Haz clic con el botón derecho en el correo electrónico y haz clic en \"Markdown Toggle\". (O haz clic en el botón en la barra de herramientas. O pulsa CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "Si alguna vez has puesto un bloque de código en un correo electrónico, entonces puedes ayudar a mejorar Markdown Here. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"El mensaje se verá muy guay ahora. ¡Envíaselo a tus amigos!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Ayuda a que Markdown esté disponible en tu idioma. Las traducciones son bienvenidas."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Recursos y enlaces",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Contribuyendo",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"Si eres nuevo en Markdown, la Markdown Here Cheatsheet<\/a> te convertirá en una estrella profesional."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Una vez que decidas que Markdown Here es genial, por favor ayúdame a comprarle flores a mi mujer para que no esté demasiado molesta por todo el tiempo que pasa trabajando en ello. ¡Gracias!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"Para mucha más información y uso avanzado, consulte la página del proyecto Markdown Here <\/a>. También deberías explorar las siguientes opciones."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "¡Ayuda a mejorar Markdown Here!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Haz una pregunta, comienza una charla, o simplemente saluda en el Google Group markdown-here<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "¡Ayuda a apoyar el desarrollo de Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Visita la wiki de Markdown Here<\/a> para obtener información sobre dónde funciona MDH<\/a> y más consejos y trucos<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "¿Sabes lo que hace más fácil mantener Markdown Here funcionando en Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? ¡Café!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"Si estás interesado en lo que el futuro le depara a Markdown Here, consulta la sección Próximos pasos<\/a> of the README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here is open source. Para preguntar, informar de errores, solicitar características, o contribuir, visita la página del proyecto Github o el Google Group \"markdown-here\".",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Una vez que decidas que Markdown Here es genial, por favor ayúdame a comprarle flores a mi mujer para que no esté demasiado molesta por todo el tiempo que pasa trabajando en ello. ¡Gracias!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Creado por Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"¡Ayuda a mejorar Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Currently only supported in the Gmail and Google Inbox web interfaces, and Thunderbird (and Postbox and Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"¡Ayuda a apoyar el desarrollo de Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "Cuando envías un correo electrónico, esto comprueba el contenido para ver si parece que escribió en Markdown, pero se te olvidó renderizarlo (es decir, hacer clic en \"Markdown Toggle\") antes de enviar. Esto puede necesitar ser desactivado si interfiere con su capacidad de enviar correo electrónico."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"¿Sabes lo que hace más fácil mantener Markdown Here funcionando en Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? ¡Café!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "Wenn es deaktiviert werden muss, bitte mich benachrichtigen so dass es verbessert werden kann. Erstellen einen Post in der \"Markdown-Here\" Google-Gruppe oder eine Anfrage im Github-Project. Danke."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Otras opciones de donación",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "If this feature stops working for you, please let us know by posting to the \"markdown-here\" Google Group or creating an issue in the Github project. (Hooking into the email sending web UI is brittle and will sometimes break.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Estilo CSS primario",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Habilitar el check \"olvida-renderizar\".",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Restablecer los valores predeterminados",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Activar saltos de línea GFM.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"Resaltado de sintaxis CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Haz una pregunta, comienza una charla, o simplemente saluda en el Google Group markdown-here."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Tema:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "Esto es genial si quieres poner una tabla de contenidos u otros enlaces internos en tu contenido. Aprende cómo usarlo en la wiki de MDH."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Vista previa",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Está deshabilitado por defecto porque crea ruido visual en Thunderbird. (Y la mayoría de la gente no usará esta característica.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Markdown Toggle",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Activar anclado automático de cabeceras.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Notas",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Los cambios son automáticamente guardados y sincronizados (si la sincronización está activada en tu navegador)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"Los estilos de resaltado de sintaxis se aplican después del estilo primario, y así toman precedencia."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: Debes recargar la página de su correo electrónico para que la nueva combinación de teclas surta efecto."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Algunos editores de correo electrónico imponen sus propios estilos. Aquí, esos no serán evidentes."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox y Thunderbird: Debes reiniciar la aplicación para la nueva combinación de teclas surta efecto."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"Soporte a fórmulas matemáticas en TeX"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "Debes utilizar una tecla alfanumérica para el acceso directo (varía según el idioma y teclado)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Restablecer los valores predeterminados",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "La tecla de Windows y la tecla ⌘ en OS X no se pueden utilizar en el acceso directo."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Cuestiones de privacidad:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "Para deshabilitar el uso de esta combinación de teclas, deja vacío el cuadro de texto \"tecla\"."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"Para generar la imagen de la fórmula, se envía una solicitud a Google. Eso significa que estás compartiendo tu fórmula con Google. También significa que los destinatarios de tu mensaje estarán haciendo una petición a Google para tener la imagen renderizada.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"Deberías utilizar una ruta segura (https:\/\/) si modificas la etiqueta que renderiza la fórmula. No todos los servicios de renderizado proporcionan una opción segura.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "MAYUS",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Personalización y Uso:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Combinación de teclas (también conocido como atajo de teclado)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"Si esta función está activada, el texto entre símbolos de dólar — $$<\/code> — será interpretado como fórmula matemática. Por ejemplo, $$ \\Delta$$<\/code> quedaría renderizado como símbolo de delta.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "¿Es la tecla un valor alfanumérico?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"Para las opciones de personalización de renderizado, consulte la documentación de Google Charts<\/a> para este servicio."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Markdown Toggle",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"Un buen recurso para la creación de fórmulas en TeX es el Editor de ecuaciones CodeCogs<\/a>."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Visita la wiki de Markdown Here para obtener información sobre dónde funciona MDH y más consejos y trucos."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Las fórmulas se renderizan en imágenes, así que los destinatarios tendrán que activar mostrar imágenes para ver el renderizado."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "Si estás interesado en lo que el futuro le depara a Markdown Here, consulta la sección Próximos pasos of the README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"Si personalizas la etiqueta de renderizado, puedes (y debes) utilizar uno o ambos de {mathcode}<\/code> y {urlmathcode}<\/code> como marcadores de posición.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Algunos editores de correo electrónico imponen sus propios estilos. Aquí, esos no serán evidentes."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: El texto entre los símbolos $$<\/code> — por ejemplo, la fórmula en TeX; como \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Los cambios son automáticamente guardados y sincronizados (si la sincronización está activada en tu navegador)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: La forma de URL-encoded de la fórmula de TeX; como %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "Los estilos de resaltado de sintaxis se aplican después del estilo primario, y así toman precedencia."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"Si personalizas el tag <img><\/code>, debes incluir un atributo alt<\/code> que tenga un valor lo más legible para humanos, como {mathcode}<\/code>. Este valor de este atributo será usado para la versión en texto plano del correo electrónico (cuando sea enviado desde Gmail y Thunderbird), y usado por los lectores de pantalla para destinatarios con discapacidad visual.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Notas",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Combinación de teclas (también conocido como atajo de teclado)",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Otras opciones de donación",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"MAYUS",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Opciones de Markdown Here"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "El mensaje se verá muy guay ahora. ¡Envíaselo a tus amigos!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hola, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* sin formato
\n* *con énfasis*
\n * **con mucho énfasis**
\n * ~~tachado~~
\n* `código en línea`
\n
\n1. Lista numerada
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Enlace](https://www.google.com)
\n
\n
\nUna imagen: ![logo Markdown Here](http://adam-p.github.io/markdown-here/img/icon24.png)\n
\n
\n> Bloque de cita.
\n> *Con* **algo de** `markdown`.
\n
\nSi el soporte **TeX Math** está activado, esta es la ecuación cuadrática:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Cabecera 1
\n## Cabecera 2
\n### Cabecera 3
\n#### Cabecera 4
\n##### Cabecera 5
\n###### Cabecera 6
\n
\n| Tablas | Son | Guays |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| columna 3 | a la derecha | $$1600 |
\n| columna 2 | centrada | $$12 |
\n| las rayas de cebra | son nítidas | $$1 |
\n
\nAquí hay un separador vertical:
\n
\n---
\n
\n```
\nbloque de código
\nsin resaltado
\n```
\n
",
+ "description": "This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "Vista previa",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"¿Es la tecla un valor alfanumérico?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Estilo CSS primario",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: Debes recargar la página de su correo electrónico para que la nueva combinación de teclas surta efecto."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "After installing or upgrading, reload your email web page or restart your web browser.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox y Thunderbird: Debes reiniciar la aplicación para la nueva combinación de teclas surta efecto."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "Restablecer los valores predeterminados",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"Debes utilizar una tecla alfanumérica para el acceso directo (varía según el idioma y teclado)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "Si eres nuevo en Markdown, la Markdown Here Cheatsheet te convertirá en una estrella profesional."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"La tecla de Windows y la tecla ⌘ en OS X no se pueden utilizar en el acceso directo."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Recursos y enlaces",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"Para deshabilitar el uso de esta combinación de teclas, deja vacío el cuadro de texto \"tecla\"."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Comienza un nuevo mensaje de correo electrónico.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"Avanzada y miscelánea",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "Resaltado de sintaxis CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Habilitar el check \"olvida-renderizar\".<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "Tema:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"Currently only supported in the Gmail and Google Inbox web interfaces, and Thunderbird (and Postbox and Icedove)."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"Cuando envías un correo electrónico, esto comprueba el contenido para ver si parece que escribió en Markdown, pero se te olvidó renderizarlo (es decir, hacer clic en \"Markdown Toggle\") antes de enviar. Esto puede necesitar ser desactivado si interfiere con su capacidad de enviar correo electrónico."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_4":{
- "message":"If this feature stops working for you, please let us know by posting to the \"markdown-here\" Google Group<\/a> or creating an issue in the Github project<\/a>. (Hooking into the email sending web UI is brittle and will sometimes break.)"
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "Si esta función está activada, el texto entre símbolos de dólar — $$
— será interpretado como fórmula matemática. Por ejemplo, $$ \\Delta$$
quedaría renderizado como símbolo de delta.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Contribuyendo",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "Un buen recurso para la creación de fórmulas en TeX es el Editor de ecuaciones CodeCogs."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"Si alguna vez has puesto un bloque de código en un correo electrónico, entonces puedes ayudar a mejorar Markdown Here.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Las fórmulas se renderizan en imágenes, así que los destinatarios tendrán que activar mostrar imágenes para ver el renderizado."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Ayuda a que Markdown esté disponible en tu idioma. Las traducciones son bienvenidas.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "Si personalizas la etiqueta de renderizado, puedes (y debes) utilizar uno o ambos de {mathcode}
y {urlmathcode}
como marcadores de posición.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> is open source. Para preguntar, informar de errores, solicitar características, o contribuir, visita la página del proyecto Github<\/a> o el Google Group \"markdown-here\"<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: El texto entre los símbolos $$
— por ejemplo, la fórmula en TeX; como \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Creado por Adam Pritchard<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: La forma de URL-encoded de la fórmula de TeX; como %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"Cambios guardados",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "Si personalizas el tag <img>
, debes incluir un atributo alt
que tenga un valor lo más legible para humanos, como {mathcode}
. Este valor de este atributo será usado para la versión en texto plano del correo electrónico (cuando sea enviado desde Gmail y Thunderbird), y usado por los lectores de pantalla para destinatarios con discapacidad visual.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hola, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* sin formato
\n* *con énfasis*
\n * **con mucho énfasis**
\n * ~~tachado~~
\n* `código en línea`
\n
\n1. Lista numerada
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Enlace](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nUna imagen: ![logo Markdown Here](http:\/\/adam-p.github.io\/markdown-here\/img\/icon24.png)\n
\n
\n> Bloque de cita.
\n> *Con* **algo de** `markdown`.
\n
\nSi el soporte **TeX Math** está activado, esta es la ecuación cuadrática:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Cabecera 1
\n## Cabecera 2
\n### Cabecera 3
\n#### Cabecera 4
\n##### Cabecera 5
\n###### Cabecera 6
\n
\n| Tablas | Son | Guays |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| columna 3 | a la derecha | $$1600 |
\n| columna 2 | centrada | $$12 |
\n| las rayas de cebra | son nítidas | $$1 |
\n
\nAquí hay un separador vertical:
\n
\n---
\n
\n```
\nbloque de código
\nsin resaltado
\n```
\n
",
- "description":"This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Personalización y Uso:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"Actualmente en uso",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Cuestiones de privacidad:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NUEVO",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "Deberías utilizar una ruta segura (https://) si modificas la etiqueta que renderiza la fórmula. No todos los servicios de renderizado proporcionan una opción segura.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Activar anclado automático de cabeceras.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Restablecer los valores predeterminados",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"Esto es genial si quieres poner una tabla de contenidos u otros enlaces internos en tu contenido. Aprende cómo usarlo en la wiki de MDH.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "Soporte a fórmulas matemáticas en TeX"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"Está deshabilitado por defecto porque crea ruido visual en Thunderbird<\/a>. (Y la mayoría de la gente no usará esta característica.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Escribe algo de Markdown en el correo electrónico.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Activar saltos de línea GFM.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "Estás usando un editor de texto plano. Debes cambiar a un editor de texto enriquecido para usar Markdown Here.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "MD Toggle",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Click para activar el renderizado Markdown",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "El campo seleccionado no es válido para el renderizado Markdown",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "El renderizado Markdown parece que ha sido modificado.\nSi lo deshaces, los cambios desde el renderizado se perderán.\n\n¿Estás seguro de que deseas deshacer el renderizado?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Click para ver los cambios en esta versión",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Descartar esta notificación",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here actualizado",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/fr/messages.json b/src/_locales/fr/messages.json
index 762b4878..d7f9b8de 100644
--- a/src/_locales/fr/messages.json
+++ b/src/_locales/fr/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Écrivez votre courriel avec Markdown, puis rendez-le attrayant.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"Basculer vers MD",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Cliquez pour basculer vers le rendu Markdown",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"Le champ sélectionné n'est pas valide pour un rendu avec Markdown",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Basculer vers Markdown",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Écrivez votre courriel avec Markdown, puis rendez-le attrayant.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"Le champ sélectionné n'est pas valide pour un rendu avec Markdown. Utilisez un éditeur de texte enrichi.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Basculer vers Markdown",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"Vous utilisez un éditeur de texte simple. Changez pour un éditeur de texte enrichi pour utiliser Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "En cours d'utilisation",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Veuillez placer le curseur dans la zone de texte."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Veuillez placer le curseur dans la zone de texte."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Avez-vous oublié de basculer vers Markdown ?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Retour",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Il semble que vous ayez écrit ce courriel en Markdown, mais que vous ayez oublié de le rendre attrayant.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Ignorer cette notification",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"L'envoyer tout de même?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Il semble que vous ayez écrit ce courriel en Markdown, mais que vous ayez oublié de le rendre attrayant.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Retour",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "L'envoyer tout de même?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Envoyer",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Avez-vous oublié de basculer vers Markdown ?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Ignorer cette notification",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Envoyer",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here mis à jour",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "Le champ sélectionné n'est pas valide pour un rendu avec Markdown. Utilisez un éditeur de texte enrichi.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Cliquez pour voir les modifications apportées à cette version",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Ignorer cette notification",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Il n'y a rien à rendre en Markdown ou à rétablir",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NOUVEAU",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"Le rendu Markdown semble avoir été modifié.\nBasculer fera perdre tous les changements.\n\nVoulez-vous vraiment basculer le rendu ?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Il n'y a rien à rendre en Markdown ou à rétablir",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Options de Markdown Here"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Avancé et divers",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Utilisation de base"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "Pour davantage d'information et pour l'utilisation avancée, visitez la page du projet Mardown Here (en anglais). Vous devriez aussi explorer les options ci-dessous."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Après l'installation ou une mise à jour, actualisez la page web de votre email ou redémarrez votre navigateur.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Utilisation de base"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Commencez un nouveau courriel.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Modifications sauvegardées",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Écrivez un peu de Markdown dans le courriel.
Essayez ceci:_Bonjour_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Faites un clic droit dans le courriel puis sélectionnez \"Basculez vers Markdown\". (Ou cliquez sur le bouton dans la barre d'outils. Ou appuyez sur CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Faites un clic droit dans le courriel puis sélectionnez \"Basculez vers Markdown\". (Ou cliquez sur le bouton dans la barre d'outils. Ou appuyez sur CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "Si vous avez déjà mis un bloc de code dans un courriel, vous pouvez aider à améliorer Markdown Here. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"Le courriel devrait maintenant être plutôt attrayant. Envoyez-le à vos amis!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Aidez à rendre Markdown Here disponible dans votre langue. Les traducations sont les bienvenues."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Ressources et Liens",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Contribuer",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"Si vous débutez en Markdown, l'aide mémoire Markdown Here<\/a> fera de vous un expert."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Si d'aventure vous estimez que Markdown Here est assez sympa, merci de m'aider à acheter des fleurs à ma femme pour qu'elle ne soit pas jalouse du temps que j'y consacre. Merci !"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"Pour davantage d'information et pour l'utilisation avancée, visitez la page du projet Mardown Here<\/a> (en anglais). Vous devriez aussi explorer les options ci-dessous."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Aidez à rendre Markdown Here meilleur!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Posez une question, commencez une discussion ou dites simplement bonjour dans le groupe Google mardown-here<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Soutenez le développement de Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Visitez le Wiki Markdown Here<\/a> pour savoir où MDH est supporté<\/a> et d'autres trucs et astuces<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "Vous savez ce qui permet plus facilement de garder Markdown Here fonctionnel sur Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Le café!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"Si vous êtes intéressé par l'avenir du projet Markdown Here, rendez-vous sur la section Prochaines Étapes<\/a> du README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here est open source. Pour poser des questions, signaler un problème, proposer des fonctionnalités ou pour contribuer, visitez la page Github du projet (en anglais) ou le Groupe Google « markdown-here » (en anglais).",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Si d'aventure vous estimez que Markdown Here est assez sympa, merci de m'aider à acheter des fleurs à ma femme pour qu'elle ne soit pas jalouse du temps que j'y consacre. Merci !<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Créé par Adam Pritchard (site en anglais).",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Aidez à rendre Markdown Here meilleur!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Actuellement uniquement supporté dans les interfaces web de Gmail et Google Inbox, et dans Thunderbird (et Postbox et Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Soutenez le développement de Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "Lorsque vous envoyez un courriel, l'extension vérifie le contenu pour voir si vous l'avez écrit en Markdown, mais que vous avez oublié de faire le rendu (en cliquant sur « Basculer vers Markdown ») avant de l'envoyer. Cette option peut être désactivée si elle interfère avec votre capacité à envoyer des courriels."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"Vous savez ce qui permet plus facilement de garder Markdown Here fonctionnel sur Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Le café!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "Wenn es deaktiviert werden muss, bitte mich benachrichtigen so dass es verbessert werden kann. Erstellen einen Post in der \"Markdown-Here\" Google-Gruppe oder eine Anfrage im Github-Project. Danke."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Autres façons de faire un don",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\" ou en créant une issue dans le projet Github. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Styles de base CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Activer la vérification d'« oubli de rendu ».",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Restaurer la valeur par défaut",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Activer les sauts de ligne GFM.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"CSS pour la coloration syntaxique",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Posez une question, commencez une discussion ou dites simplement bonjour dans le groupe Google mardown-here."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Thème :",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "C'est très pratique si vous voulez mettre une table des matières ou d'autres liens internes dans votre contenu. En savoir plus sur comment l'utiliser dans le wiki MDH."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Aperçu",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Désactivé par défaut car cela crée un bruit visuel dans Thunderbird. (Et la plupart des gens n'utilisera probablement pas la fonctionnalité.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Basculer vers Markdown",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Activer les ancres d'en-tête automatiques.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Remarques",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Les modifications sont automatiquement enregistrées et synchronisées (si la synchronisation est activée dans votre navigateur)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"Les styles pour la coloration syntaxique sont appliqués après les styles de base et sont donc prioritaires."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome : Vous devez recharger la page web de votre courriel pour que le nouveau raccourci soit pris en compte."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Certains éditeurs de courrier électronique et navigateurs imposent leurs propres styles. Ceux-ci peuvent ne pas être visibles ici."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox et Thunderbird: Vous devez redémarrer l'application pour que le nouveau raccourci soit prit en compte."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"Support des formules mathématiques TeX"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "Vous devez utiliser une touche alphanumérique pour le raccourci clavier (varie selon la langue et le clavier)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Restaurer la valeur par défaut",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "Les touches Windows et OS X ⌘ ne peuvent être utilisés dans le raccourci clavier."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Confidentialité :<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "Afin de désactiver ce raccourci clavier, laissez la zone de texte « raccourci clavier » vide."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"Afin de générer une image pour la formule, une requête est effectuée chez Google. Cela signifie concrètement que vous partagez cette formule avec Google. Cela signifie également que les destinataires de votre message feront également une requête chez Google pour afficher cette image.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"Si vous choisissez de modifier la balise de rendu de formule, vous devriez utiliser un chemin sécurisé (https:\/\/). Tous les services de rendu ne fournissent pas une option sécurisée.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "MAJ",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Personnalisation et Utilisation :<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Raccourci clavier",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"Si cette fonctionnalité est activée, le texte entre deux signes dollar — $$<\/code> — sera interprété comme une formule mathématique. Par exemple, $$\\Delta$$<\/code> serait rendu comme le signe delta.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "Est-ce une touche alphanumérique?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"Pour les options de personnalisation, voyez la documentation Google Charts<\/a> pour ce service."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Basculer vers Markdown",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"Une bonne ressource pour créer des formules Tex est « CodeCogs Equation Editor »<\/a> (en anglais)."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Visitez le Wiki Markdown Here pour savoir où MDH est supporté et d'autres trucs et astuces."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Les formules sont converties en images, ce qui fait que les destinataires du courriel devront activer l'affichage des images afin de les voir."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "Si vous êtes intéressé par l'avenir du projet Markdown Here, rendez-vous sur la section Prochaines Étapes du README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"Si vous personnalisez la balise de rendu, vous pouvez (et devriez) utiliser {mathcode}<\/code> et\/ou {urlmathcode}<\/code> à la place.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Certains éditeurs de courrier électronique et navigateurs imposent leurs propres styles. Ceux-ci peuvent ne pas être visibles ici."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: Le texte entre les symboles $$<\/code> — c'est-à-dire la formule brute TeX ; comme \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Les modifications sont automatiquement enregistrées et synchronisées (si la synchronisation est activée dans votre navigateur)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: forme encodée en URL de la formule TeX ; comme %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "Les styles pour la coloration syntaxique sont appliqués après les styles de base et sont donc prioritaires."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"Si vous personnalisez la balise <img><\/code>, vous devez inclure un attribut alt<\/code> qui a une valeur aussi lisible que possible, comme {mathcode}<\/code>. La valeur de cet attribut sera utilisée pour la version en texte brut du message (quand il est envoyé depuis Gmail et Thunderbird) et utilisée par les lecteurs d'écran de vos destinataires malvoyants.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Remarques",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Raccourci clavier",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Autres façons de faire un don",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"MAJ",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Options de Markdown Here"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "Le courriel devrait maintenant être plutôt attrayant. Envoyez-le à vos amis!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction colorationSyntaxique() {
\n var n = 33;
\n var t = \"bonjour\";
\n console.log(t);
\n}
\n```
\n
\n* plein
\n* *accentuation*
\n * **forte accentuation**
\n * ~~barré~~
\n* `code à l’intérieur d'une ligne de texte`
\n
\n1. Liste numérotée
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n
\n
\nUne image : ![logo de Markdown Here](http://adam-p.github.io/markdown-here/img/icon24.png)\n
\n
\n> Bloc de citation.
\n> *Avec* **un peu de** `markdown`.
\n
\nSi le support des **formules mathématiques TeX** est activé, l'équation du second degré est la suivante :
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Titre 1
\n## Titre 2
\n### Titre 3
\n#### Titre 4
\n##### Titre 5
\n###### Titre 6
\n
\n| Les tableaux | sont | intéressants |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| la colonne 3 | est alignée à droite | 1600 $$ |
\n| la colonne 2 | est centrée | 12 $$ |
\n| les rayures | sont élégantes | 1 $$ |
\n
\nVoici une ligne horizontale :
\n
\n---
\n
\n```
\nbloc de code
\nsans coloration syntaxique
\n```
\n
\n",
+ "description": "This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "Aperçu",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"Est-ce une touche alphanumérique?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Styles de base CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome : Vous devez recharger la page web de votre courriel pour que le nouveau raccourci soit pris en compte."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "Après l'installation ou une mise à jour, actualisez la page web de votre email ou redémarrez votre navigateur.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox et Thunderbird: Vous devez redémarrer l'application pour que le nouveau raccourci soit prit en compte."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "Restaurer la valeur par défaut",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"Vous devez utiliser une touche alphanumérique pour le raccourci clavier (varie selon la langue et le clavier)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "Si vous débutez en Markdown, l'aide mémoire Markdown Here fera de vous un expert."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"Les touches Windows et OS X ⌘ ne peuvent être utilisés dans le raccourci clavier."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Ressources et Liens",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"Afin de désactiver ce raccourci clavier, laissez la zone de texte « raccourci clavier » vide."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Commencez un nouveau courriel.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"Avancé et divers",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "CSS pour la coloration syntaxique",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Activer la vérification d'« oubli de rendu ».<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "Thème :",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"Actuellement uniquement supporté dans les interfaces web de Gmail et Google Inbox, et dans Thunderbird (et Postbox et Icedove)."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"Lorsque vous envoyez un courriel, l'extension vérifie le contenu pour voir si vous l'avez écrit en Markdown, mais que vous avez oublié de faire le rendu (en cliquant sur « Basculer vers Markdown ») avant de l'envoyer. Cette option peut être désactivée si elle interfère avec votre capacité à envoyer des courriels."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_4":{
- "message":"Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\"<\/a> ou en créant une issue dans le projet Github<\/a>. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité est activée, le texte entre deux signes dollar — $$
— sera interprété comme une formule mathématique. Par exemple, $$\\Delta$$
serait rendu comme le signe delta.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Contribuer",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "Une bonne ressource pour créer des formules Tex est « CodeCogs Equation Editor » (en anglais)."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"Si vous avez déjà mis un bloc de code dans un courriel, vous pouvez aider à améliorer Markdown Here.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Les formules sont converties en images, ce qui fait que les destinataires du courriel devront activer l'affichage des images afin de les voir."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Aidez à rendre Markdown Here disponible dans votre langue. Les traducations sont les bienvenues.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "Si vous personnalisez la balise de rendu, vous pouvez (et devriez) utiliser {mathcode}
et/ou {urlmathcode}
à la place.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> est open source. Pour poser des questions, signaler un problème, proposer des fonctionnalités ou pour contribuer, visitez la page Github du projet (en anglais)<\/a> ou le Groupe Google « markdown-here » (en anglais)<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: Le texte entre les symboles $$
— c'est-à-dire la formule brute TeX ; comme \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Créé par Adam Pritchard<\/a> (site en anglais).",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: forme encodée en URL de la formule TeX ; comme %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"Modifications sauvegardées",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "Si vous personnalisez la balise <img>
, vous devez inclure un attribut alt
qui a une valeur aussi lisible que possible, comme {mathcode}
. La valeur de cet attribut sera utilisée pour la version en texte brut du message (quand il est envoyé depuis Gmail et Thunderbird) et utilisée par les lecteurs d'écran de vos destinataires malvoyants.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction colorationSyntaxique() {
\n var n = 33;
\n var t = \"bonjour\";
\n console.log(t);
\n}
\n```
\n
\n* plein
\n* *accentuation*
\n * **forte accentuation**
\n * ~~barré~~
\n* `code à l’intérieur d'une ligne de texte`
\n
\n1. Liste numérotée
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nUne image : ![logo de Markdown Here](http:\/\/adam-p.github.io\/markdown-here\/img\/icon24.png)\n
\n
\n> Bloc de citation.
\n> *Avec* **un peu de** `markdown`.
\n
\nSi le support des **formules mathématiques TeX** est activé, l'équation du second degré est la suivante :
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Titre 1
\n## Titre 2
\n### Titre 3
\n#### Titre 4
\n##### Titre 5
\n###### Titre 6
\n
\n| Les tableaux | sont | intéressants |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| la colonne 3 | est alignée à droite | 1600 $$ |
\n| la colonne 2 | est centrée | 12 $$ |
\n| les rayures | sont élégantes | 1 $$ |
\n
\nVoici une ligne horizontale :
\n
\n---
\n
\n```
\nbloc de code
\nsans coloration syntaxique
\n```
\n
\n",
- "description":"This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Personnalisation et Utilisation :",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"En cours d'utilisation",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Confidentialité :",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NOUVEAU",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "Si vous choisissez de modifier la balise de rendu de formule, vous devriez utiliser un chemin sécurisé (https://). Tous les services de rendu ne fournissent pas une option sécurisée.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Activer les ancres d'en-tête automatiques.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Restaurer la valeur par défaut",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"C'est très pratique si vous voulez mettre une table des matières ou d'autres liens internes dans votre contenu. En savoir plus sur comment l'utiliser dans le wiki MDH.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "Support des formules mathématiques TeX"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"Désactivé par défaut car cela crée un bruit visuel dans Thunderbird<\/a>. (Et la plupart des gens n'utilisera probablement pas la fonctionnalité.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Écrivez un peu de Markdown dans le courriel.
Essayez ceci:_Bonjour_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Activer les sauts de ligne GFM.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "Vous utilisez un éditeur de texte simple. Changez pour un éditeur de texte enrichi pour utiliser Markdown Here.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "Basculer vers MD",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Cliquez pour basculer vers le rendu Markdown",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "Le champ sélectionné n'est pas valide pour un rendu avec Markdown",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "Le rendu Markdown semble avoir été modifié.\nBasculer fera perdre tous les changements.\n\nVoulez-vous vraiment basculer le rendu ?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Cliquez pour voir les modifications apportées à cette version",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Ignorer cette notification",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here mis à jour",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/it/messages.json b/src/_locales/it/messages.json
index 1cd0734f..8ceffb37 100644
--- a/src/_locales/it/messages.json
+++ b/src/_locales/it/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Scrivi la tua email in Markdown, quindi rendila bella.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"Commuta MD",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Clicca per commutare la trasformazione Markdown",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"Il campo selezionato non è valido per la trasformazione Markdown",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Commuta Markdown",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Scrivi la tua email in Markdown, quindi rendila bella.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"The selected field is not valid for Markdown rendering. Please use a rich editor.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Commuta Markdown",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"You are using a plain-text compose editor. You must change to a rich editor to use Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Currently in use",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Please put the cursor into the compose box."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Please put the cursor into the compose box."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Forget to toggle Markdown?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Indietro",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Sembra che tu abbia scritto questa email in Markdown ma dimenticato di abbellirla.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Ignora questa notifica",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"Inviarla lo stesso?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Sembra che tu abbia scritto questa email in Markdown ma dimenticato di abbellirla.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Indietro",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "Inviarla lo stesso?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Invia",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Forget to toggle Markdown?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Ignora questa notifica",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Invia",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here aggiornato",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "The selected field is not valid for Markdown rendering. Please use a rich editor.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Clicca per vedere i cambiamenti in questa versione",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Ignora questa notifica",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Nulla da trasformare o da ripristinare",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NEW",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"The rendered Markdown appears to have been modifed.\nIf you unrender it, your changes since rendering will be lost.\n\nAre you sure you wish to unrender?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Nulla da trasformare o da ripristinare",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Markdown Here Options"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Advanced and Miscellaneous",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Basic Usage"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "For lots more info and advanced usage, see the Markdown Here project page. You should also explore the options below."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Reload your email web page or restart your web browser.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Basic Usage"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Start a new email message.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Changes saved",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Type some Markdown into the email.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Right-click in the email and then click \"Markdown Toggle\". (Or click the button on the toolbar. Or press CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Right-click in the email and then click \"Markdown Toggle\". (Or click the button on the toolbar. Or press CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "If you have ever put a code block into an email, then you can help make Markdown Here better. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"The message should now look pretty cool. Send it to your friends!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Help make Markdown Here available in your language. Translations are welcome."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Resources and Links",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Contributing",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"If you're new to Markdown, the Markdown Here Cheatsheet<\/a> will make you a prostar."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Once you decide Markdown Here is pretty sweet, please help me to buy some flowers for my wife so she's not too upset about how much time I spend working on it. Thank you!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"For lots more info and advanced usage, see the Markdown Here project page<\/a>. You should also explore the options below."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Help make Markdown Here better!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Ask a question, start a discussion, or just say hi in the markdown-here Google Group<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Help support the development of Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Visit the Markdown Here wiki<\/a> for info about where else MDH works<\/a> and more tips and tricks<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "You know what makes it easier to keep Markdown Here working on Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Coffee!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"If you're interested in what the future holds for Markdown Here, check out the Next Steps section<\/a> of the README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here is open source. To ask questions, report bugs, request features, or contribute, visit the Github project page or the \"markdown-here\" Google Group.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Once you decide Markdown Here is pretty sweet, please help me to buy some flowers for my wife so she's not too upset about how much time I spend working on it. Thank you!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Created by Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Help make Markdown Here better!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Currently only supported in the Gmail web interface and Thunderbird (and Postbox and Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Help support the development of Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "When you send an email, this checks the content to see if it looks like you wrote it in Markdown, but forgot to render it (i.e., click \"Markdown Toggle\") before sending. This may need to be disabled if it interferes with your ability to send email."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"You know what makes it easier to keep Markdown Here working on Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Coffee!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "If you find yourself disabling this, please let me know why and how it could be better. Create a post on the \"markdown-here\" Google Group or an issue in the Github project. Thanks."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Other donation options",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\" ou en créant une issue dans le projet Github. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Primary Styling CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Enable \"forgot-to-render\" check.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Reset to Default",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Enable GFM line breaks.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"Syntax Highlighting CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Ask a question, start a discussion, or just say hi in the markdown-here Google Group."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Theme:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "This is great if you want to put a table of contents or other internal links into your content. Learn about how to use it in the MDH wiki."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Preview",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "It's disabled by default because it creates visual noise in Thunderbird. (And most people probably won't use the feature.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Markdown Toggle",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Enable automatic header anchors.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Notes",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Changes are automatically saved and synchronized (if sync is enabled in your browser)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"The syntax highlighting styles are applied after the primary styling, and so take precedence."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: You must reload your email web page for the new hotkey setting to take effect."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Some email editors and browsers impose their own styles. Those may not be apparent here."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox and Thunderbird: You must restart the application for the new hotkey setting to take effect."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"TeX Mathematical Formulae Support"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "You must use an alphanumeric key for the shortcut (varies by language and keyboard)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Reset to Default",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "The Windows key and the OS X ⌘ key cannot be used in the shortcut."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Privacy Issues:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "To disable the use of this hotkey, leave the \"key\" text box empty."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"To generate the image for the formula, a request is sent to Google. That effectively means that you are sharing your formula with Google. It also means that recipients of your message will be making a request to Google to have the image rendered.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"If you customize the formula rendering tag, you should use a secure (https:\/\/) path. Not all rendering services provide a secure option.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Customization and Use:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Hotkey (aka keyboard shortcut)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"If this feature is enabled, text between dollar signs — $$<\/code> — will be interpreted as mathematical formulae. For example, $$\\Delta$$<\/code> would be rendered as a delta symbol.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "Is the key an alphanumeric value?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"For render customization options, see the Google Charts documentation<\/a> for this service."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Markdown Toggle",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor<\/a>."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Visit the Markdown Here wiki for info about where else MDH works and more tips and tricks."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Formulae are rendered to images, so email recipients will have to enable images to be shown to see the rendering."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "If you're interested in what the future holds for Markdown Here, check out the Next Steps section of the README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"If you customize the rendering tag, you can (and should) use either or both of {mathcode}<\/code> and {urlmathcode}<\/code> as placeholders.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Some email editors and browsers impose their own styles. Those may not be apparent here."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: The text between the $$<\/code> symbols — i.e., the raw TeX formula; like \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Changes are automatically saved and synchronized (if sync is enabled in your browser)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: The URL-encoded form of the TeX formula; like %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "The syntax highlighting styles are applied after the primary styling, and so take precedence."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"If you customize the <img><\/code> tag, you should include an alt<\/code> attribute that has as human-readable a value as possible, like {mathcode}<\/code>. This value of this attribute will be used for the plaintext version of the email (when sent from Gmail and Thunderbird), and used by screen readers for sight-impaired recipients.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Notes",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Hotkey (aka keyboard shortcut)",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Other donation options",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"SHIFT",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Markdown Here Options"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "The message should now look pretty cool. Send it to your friends!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https://raw.githubusercontent.com/adam-p/markdown-here/master/src/common/images/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
+ "description": "This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "Preview",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"Is the key an alphanumeric value?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Primary Styling CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: You must reload your email web page for the new hotkey setting to take effect."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "Reload your email web page or restart your web browser.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox and Thunderbird: You must restart the application for the new hotkey setting to take effect."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "Reset to Default",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"You must use an alphanumeric key for the shortcut (varies by language and keyboard)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "If you're new to Markdown, the Markdown Here Cheatsheet will make you a prostar."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"The Windows key and the OS X ⌘ key cannot be used in the shortcut."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Resources and Links",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"To disable the use of this hotkey, leave the \"key\" text box empty."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Start a new email message.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"Advanced and Miscellaneous",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "Syntax Highlighting CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Enable \"forgot-to-render\" check.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "Theme:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"Currently only supported in the Gmail web interface and Thunderbird (and Postbox and Icedove)."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"When you send an email, this checks the content to see if it looks like you wrote it in Markdown, but forgot to render it (i.e., click \"Markdown Toggle\") before sending. This may need to be disabled if it interferes with your ability to send email."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_3":{
- "message":"If you find yourself disabling this, please<\/em> let me know why and how it could be better. Create a post on the \"markdown-here\" Google Group<\/a> or an issue in the Github project<\/a>. Thanks."
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "If this feature is enabled, text between dollar signs — $$
— will be interpreted as mathematical formulae. For example, $$\\Delta$$
would be rendered as a delta symbol.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Contributing",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"If you have ever put a code block into an email, then you can help make Markdown Here better.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Formulae are rendered to images, so email recipients will have to enable images to be shown to see the rendering."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Help make Markdown Here available in your language. Translations are welcome.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "If you customize the rendering tag, you can (and should) use either or both of {mathcode}
and {urlmathcode}
as placeholders.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> is open source. To ask questions, report bugs, request features, or contribute, visit the Github project page<\/a> or the \"markdown-here\" Google Group<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: The text between the $$
symbols — i.e., the raw TeX formula; like \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Created by Adam Pritchard<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: The URL-encoded form of the TeX formula; like %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"Changes saved",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "If you customize the <img>
tag, you should include an alt
attribute that has as human-readable a value as possible, like {mathcode}
. This value of this attribute will be used for the plaintext version of the email (when sent from Gmail and Thunderbird), and used by screen readers for sight-impaired recipients.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n 1. Numbered sub-list
\n 1. Numbered sub-sub-list
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https:\/\/raw.githubusercontent.com\/adam-p\/markdown-here\/master\/src\/common\/images\/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
- "description":"This doesn't need to be translated, unless you want to make it more relevant to your language. The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Customization and Use:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"Currently in use",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Privacy Issues:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NEW",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "If you customize the formula rendering tag, you should use a secure (https://) path. Not all rendering services provide a secure option.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Enable automatic header anchors.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Reset to Default",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"This is great if you want to put a table of contents or other internal links into your content. Learn about how to use it in the MDH wiki.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "TeX Mathematical Formulae Support"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"It's disabled by default because it creates visual noise in Thunderbird<\/a>. (And most people probably won't use the feature.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Type some Markdown into the email.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Enable GFM line breaks.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "You are using a plain-text compose editor. You must change to a rich editor to use Markdown Here.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "Commuta MD",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Clicca per commutare la trasformazione Markdown",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "Il campo selezionato non è valido per la trasformazione Markdown",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "The rendered Markdown appears to have been modifed.\nIf you unrender it, your changes since rendering will be lost.\n\nAre you sure you wish to unrender?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Clicca per vedere i cambiamenti in questa versione",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Ignora questa notifica",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here aggiornato",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/ja/messages.json b/src/_locales/ja/messages.json
index 71f679cb..e353d95c 100644
--- a/src/_locales/ja/messages.json
+++ b/src/_locales/ja/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Markdownで電子メールを美しく",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"MD 切り替え",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"クリックでMarkdownにレンダリング",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"このフィールドではレンダリングできません",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Markdownを有効化\/無効化",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Markdownで電子メールを美しく",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"このテキストフィールドではMarkdownにレンダリングできません。リッチテキストフィールドで行なってください。",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Markdownを有効化/無効化",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"プレーンテキストエディタでは使用できません。Markdown Hereを使うためにはリッチエディタに変更する必要があります。",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "現在の設定",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"メール作成ボックスにカーソルを置いて下さい。"
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "メール作成ボックスにカーソルを置いて下さい。"
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"レンダリングを忘れていませんか?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "戻る",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Markdownで書かれているようですが、格好良くレンダリングされていません。",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "この通知を無視",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"それでも送りますか?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Markdownで書かれているようですが、格好良くレンダリングされていません。",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"戻る",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "それでも送りますか?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"送る",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "レンダリングを忘れていませんか?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"この通知を無視",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "送る",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here がアップデートされました",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "このテキストフィールドではMarkdownにレンダリングできません。リッチテキストフィールドで行なってください。",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"クリックでこのリリースでの変更点を確認",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"この通知を無視",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"レンダリングするものも元に戻すものも見つかりませんでした。",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "新しい機能",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new"
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"このテキストはレンダリング後に変更されています。\nMarkdownに戻した場合、それらの変更は失われます。\n\nMarkdownに戻しますか?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "レンダリングするものも元に戻すものも見つかりませんでした。",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Markdown Here の設定"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "その他の先進的機能",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"基本的な使い方"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "さらなる情報や詳細な使い方が知りたいなら、 Markdown Here project page をご覧ください。"
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"電子メールを開いているページをリロードするか、ブラウザーを再起動してください。",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "基本的な使い方"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"電子メールの画面を開きます。",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "変更を保存しました。",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Markdownで電子メールを書いてみましょう。
例: *Hello* `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "メール画面で右クリックし \"Markdown 切り替え\"を選択しましょう。 (またはツールバーの ボタンか、 CTRL+ALT+M を押す。)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"メール画面で右クリックし \"Markdown 切り替え\"を選択しましょう。 (またはツールバーの ボタンか、 CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span> を押す。)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "もしメールにコードブロックを書いたことがあるなら、Markdown Hereをより良くすることができます。 CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"メッセージが綺麗に格好よくなります。 さぁ、友達に送信しよう!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "あなたの言語でMarkdown Hereを使えるように手助けしてください。あなたの翻訳を待っています。"
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"レファレンスとリンク",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "開発に協力してください",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"もしMarkdownを使うのが初めてなら、 Markdown Here Cheatsheet<\/a> を参照してください。"
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "もしMarkdown Hereが気に入ったなら、 私が妻のためにお花を買ってあげる(私が長い時間仕事に時間をかけていることにいらいらしないように)手助けをお願いします! ありがとう!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"さらなる情報や詳細な使い方が知りたいなら、 Markdown Here project page<\/a> をご覧ください。"
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Markdown Hereをより良くする手助けをしてください!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"質問や議論、ちょっとしたあいさつは、ぜひ markdown-here Google Group<\/a> で行いましょう。"
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "開発の手助けをしてください!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Markdown Here wiki<\/a> では、 他にどんな環境で動作するか<\/a> や、 ヒントや小技<\/a> などの情報を見ることができます。"
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "Markdown HereがChrome、 Firefox、 Thunderbird、 Postbox、 Safari、 Opera、 Gmail、 Yahoo、 Hotmail、 Blogger、 Evernote、などなどでの動作を保つのに役立ってるものを知りたいかい? コーヒーだ!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"もしMarkdown Hereの目指しているものが気になるなら、 Next Steps ブランチ<\/a> のREADMEをご覧ください。"
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here はオープンソースです。 質問をしたり、バグを報告したり、機能追加の要望をしたり、開発に協力するには、 Github のプロジェクトページ か Google Group を訪れてください。",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"もしMarkdown Hereが気に入ったなら、 私が妻のためにお花を買ってあげる(私が長い時間仕事に時間をかけていることにいらいらしないように)手助けをお願いします! ありがとう!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "このソフトウェアは Adam Pritchard によって開発されました。",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Markdown Hereをより良くする手助けをしてください!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "現在Web版GmailとThunderbird (とPostboxとIcedove) でのみ使えます。"
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"開発の手助けをしてください!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "メールを送るとき、レンダリングせずに生のMarkdownテキストのまま (つまり、\"Markdown 切り替え\"を押し忘れている) かどうか送信前にチェックします。うっとうしい場合は無効にすることを推奨します。"
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"Markdown HereがChrome、 Firefox、 Thunderbird、 Postbox、 Safari、 Opera、 Gmail、 Yahoo、 Hotmail、 Blogger、 Evernote、などなどでの動作を保つのに役立ってるものを知りたいかい? コーヒーだ!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "もしこれを無効にしたほうがいいと思ったなら、 ぜひ 理由と改善案をお知らせください。 Google Groupに投稿する か Github でIssueを投げ てください。お願いします。"
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"その他の寄付方法",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\" ou en créant une issue dans le projet Github. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"スタイリングCSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "\"レンダリング忘れ\" チェックを使う",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"デフォルトに戻す",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Enable GFM line breaks.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"シンタックスハイライティングCSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "質問や議論、ちょっとしたあいさつは、ぜひ markdown-here Google Group で行いましょう。"
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"テーマ:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "文書に目次やその他の内部リンクを設置したい場合に便利です。Wikiにて使い方を確認してください。"
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"プレビュー",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Thunderbird で見た目が汚くなるため、デフォルトでは無効にされています(また、ほとんどの人はこの機能を必要としないでしょう)。"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Markdownを有効化\/無効化",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "ヘッダーにアンカーリンクを自動で設定する",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"注釈:",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"変更は自動で保存されて同期されます。(もしブラウザが同期をサポートするなら)。"
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"シンタックスハイライティングは基本のスタイリングの後に行われることに注意してください。"
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: 新たなキー設定を有効にするにはページを再読み込みしてください。"
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"いくつかのエディタやメールサービスは独自のスタイリングを行うので、ここでの表示と異なることがあります。"
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox と Thunderbird: 新たなキー設定を有効にするにはアプリケーションを再起動してください。"
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"TeXでの数式記述サポート"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "ホットキーには英数字のキーを用いる必要があります。 (言語やキーボードによって変わります)"
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"デフォルトに戻す",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "WindowsキーとOS Xの ⌘ キーはホットキーには使えません。"
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"プライバシーの問題:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "ホットキーを無効にするには、テキストボックスを空にしてください。"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"数式の画像を生成するためにGoogleにリクエストを送信します。 これはGoogleにあなたの数式が共有されることを意味します。 また、レンダリングされた画像を取得するためにGoogleにリクエストを送信することも意味します。",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"もし数式のレンダリングタグを編集するなら、セキュアな (https:\/\/) URLを使うことを推奨します。これはすべてのレンダリングサービスでサポートされているわけではありません。",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"カスタマイズして使う:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "ホットキー (キーボード・ショートカット)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"このオプションを有効にすると。— $$<\/code> — (ドルマーク)で囲まれた文章はTexの数式として解釈されます。 例えば、 $$\\Delta$$<\/code> はデルタ記号にレンダリングされます。",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "そのキーは英数字ですか?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"レンダリングをカスタマイズするには、 Google Charts documentation<\/a> をご覧ください。"
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Markdownを有効化/無効化",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"TeXの数式についての素晴らしい説明は CodeCogs Equation Editor<\/a> にあります。"
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Markdown Here wiki では、 他にどんな環境で動作するか や、 ヒントや小技 などの情報を見ることができます。"
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"数式は画像にレンダリングされるので、メールを受信する人が画像を閲覧できる設定にしている必要があります。"
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "もしMarkdown Hereの目指しているものが気になるなら、 Next Steps ブランチ のREADMEをご覧ください。"
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"レンダリングタグをカスタマイズした場合、 {mathcode}<\/code> と {urlmathcode}<\/code> の両方をプレースホルダーとして使うことができます。",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "いくつかのエディタやメールサービスは独自のスタイリングを行うので、ここでの表示と異なることがあります。"
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: $$<\/code> に囲まれたテキスト -- すなわち、生のTeX数式 (例えば \\Delta<\/code> )。",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "変更は自動で保存されて同期されます。(もしブラウザが同期をサポートするなら)。"
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: URLエンコードされたTeX数式 (例えば %5CDelta<\/code> )。",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "シンタックスハイライティングは基本のスタイリングの後に行われることに注意してください。"
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"<img><\/code> タグをカスタマイズした場合。 できればalt<\/code>属性で人間が読める説明を加えてください (たとえば: {mathcode}<\/code>)。 この値はメールをプレーンテキストとして読む際に代わりに表示され (Gmail や Thunderbird から送った場合) 、目が不自由な方のための文章読み上げ機能で使われます。",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "注釈:",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"ホットキー (キーボード・ショートカット)",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "その他の寄付方法",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"SHIFT",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Markdown Here の設定"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "メッセージが綺麗に格好よくなります。 さぁ、友達に送信しよう!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https://raw.githubusercontent.com/adam-p/markdown-here/master/src/common/images/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
+ "description": "The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "プレビュー",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"そのキーは英数字ですか?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "スタイリングCSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: 新たなキー設定を有効にするにはページを再読み込みしてください。"
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "電子メールを開いているページをリロードするか、ブラウザーを再起動してください。",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox と Thunderbird: 新たなキー設定を有効にするにはアプリケーションを再起動してください。"
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "デフォルトに戻す",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"ホットキーには英数字のキーを用いる必要があります。 (言語やキーボードによって変わります)"
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "もしMarkdownを使うのが初めてなら、 Markdown Here Cheatsheet を参照してください。"
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"WindowsキーとOS Xの ⌘ キーはホットキーには使えません。"
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "レファレンスとリンク",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"ホットキーを無効にするには、テキストボックスを空にしてください。"
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "電子メールの画面を開きます。",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"その他の先進的機能",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "シンタックスハイライティングCSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"\"レンダリング忘れ\" チェックを使う<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "テーマ:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"現在Web版GmailとThunderbird (とPostboxとIcedove) でのみ使えます。"
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"メールを送るとき、レンダリングせずに生のMarkdownテキストのまま (つまり、\"Markdown 切り替え\"を押し忘れている) かどうか送信前にチェックします。うっとうしい場合は無効にすることを推奨します。"
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_3":{
- "message":"もしこれを無効にしたほうがいいと思ったなら、 ぜひ<\/em> 理由と改善案をお知らせください。 Google Groupに投稿する<\/a> か Github でIssueを投げ<\/a> てください。お願いします。"
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "このオプションを有効にすると。— $$
— (ドルマーク)で囲まれた文章はTexの数式として解釈されます。 例えば、 $$\\Delta$$
はデルタ記号にレンダリングされます。",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"開発に協力してください",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "TeXの数式についての素晴らしい説明は CodeCogs Equation Editor にあります。"
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"もしメールにコードブロックを書いたことがあるなら、Markdown Hereをより良くすることができます。<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "数式は画像にレンダリングされるので、メールを受信する人が画像を閲覧できる設定にしている必要があります。"
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"あなたの言語でMarkdown Hereを使えるように手助けしてください。あなたの翻訳を待っています。<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "レンダリングタグをカスタマイズした場合、 {mathcode}
と {urlmathcode}
の両方をプレースホルダーとして使うことができます。",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> はオープンソースです。 質問をしたり、バグを報告したり、機能追加の要望をしたり、開発に協力するには、 Github のプロジェクトページ<\/a> か Google Group<\/a> を訪れてください。",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: $$
に囲まれたテキスト -- すなわち、生のTeX数式 (例えば \\Delta
)。",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"このソフトウェアは Adam Pritchard<\/a> によって開発されました。",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: URLエンコードされたTeX数式 (例えば %5CDelta
)。",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"変更を保存しました。",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "<img>
タグをカスタマイズした場合。 できればalt
属性で人間が読める説明を加えてください (たとえば: {mathcode}
)。 この値はメールをプレーンテキストとして読む際に代わりに表示され (Gmail や Thunderbird から送った場合) 、目が不自由な方のための文章読み上げ機能で使われます。",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https:\/\/raw.githubusercontent.com\/adam-p\/markdown-here\/master\/src\/common\/images\/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
- "description":"The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "カスタマイズして使う:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"現在の設定",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "プライバシーの問題:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"新しい機能",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new"
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "もし数式のレンダリングタグを編集するなら、セキュアな (https://) URLを使うことを推奨します。これはすべてのレンダリングサービスでサポートされているわけではありません。",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"ヘッダーにアンカーリンクを自動で設定する<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "デフォルトに戻す",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"文書に目次やその他の内部リンクを設置したい場合に便利です。Wikiにて使い方を確認してください。<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "TeXでの数式記述サポート"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"Thunderbird で見た目が汚くなる<\/a>ため、デフォルトでは無効にされています(また、ほとんどの人はこの機能を必要としないでしょう)。"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Markdownで電子メールを書いてみましょう。
例: *Hello* `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Enable GFM line breaks.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "プレーンテキストエディタでは使用できません。Markdown Hereを使うためにはリッチエディタに変更する必要があります。",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "MD 切り替え",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "クリックでMarkdownにレンダリング",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "このフィールドではレンダリングできません",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "このテキストはレンダリング後に変更されています。\nMarkdownに戻した場合、それらの変更は失われます。\n\nMarkdownに戻しますか?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "クリックでこのリリースでの変更点を確認",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "この通知を無視",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here がアップデートされました",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/ko/messages.json b/src/_locales/ko/messages.json
index c51ae1a2..00c5e7ef 100644
--- a/src/_locales/ko/messages.json
+++ b/src/_locales/ko/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Write your email in Markdown, then make it pretty.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"마크다운 토글",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Click to toggle Markdown rendering",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"The selected field is not valid for Markdown rendering",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"마크다운 토글",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Write your email in Markdown, then make it pretty.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"The selected field is not valid for Markdown rendering. Please use a rich editor.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "마크다운 토글",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"You are using a plain-text compose editor. You must change to a rich editor to use Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Currently in use",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Please put the cursor into the compose box."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Please put the cursor into the compose box."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Forget to toggle Markdown?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "뒤로",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"It looks like you wrote this email in Markdown but forgot to make it pretty.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Dismiss this notification",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"이대로 보내시겠습니까?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "It looks like you wrote this email in Markdown but forgot to make it pretty.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"뒤로",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "이대로 보내시겠습니까?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"보내기",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Forget to toggle Markdown?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Dismiss this notification",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "보내기",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here 업데이트 되었습니다",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "The selected field is not valid for Markdown rendering. Please use a rich editor.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Click to see the changes in this release",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Dismiss this notification",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Nothing found to render or revert",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NEW",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new"
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"The rendered Markdown appears to have been modifed.\nIf you unrender it, your changes since rendering will be lost.\n\nAre you sure you wish to unrender?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Nothing found to render or revert",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Markdown Here Options"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "고급 설정 및 기타 설정",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"기본 사용법"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "For lots more info and advanced usage, see the Markdown Here project page. You should also explore the options below."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Reload your email web page or restart your web browser.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "기본 사용법"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Start a new email message.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "변경 내용이 저장되었습니다",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Type some Markdown into the email.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Right-click in the email and then click \"Markdown Toggle\". (Or click the button on the toolbar. Or press CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Right-click in the email and then click \"Markdown Toggle\". (Or click the button on the toolbar. Or press CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "If you have ever put a code block into an email, then you can help make Markdown Here better. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"The message should now look pretty cool. Send it to your friends!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Help make Markdown Here available in your language. Translations are welcome."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Resources and Links",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Contributing",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"If you're new to Markdown, the Markdown Here Cheatsheet<\/a> will make you a prostar."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Once you decide Markdown Here is pretty sweet, please help me to buy some flowers for my wife so she's not too upset about how much time I spend working on it. Thank you!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"For lots more info and advanced usage, see the Markdown Here project page<\/a>. You should also explore the options below."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Help make Markdown Here better!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Ask a question, start a discussion, or just say hi in the markdown-here Google Group<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Help support the development of Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Visit the Markdown Here wiki<\/a> for info about where else MDH works<\/a> and more tips and tricks<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "You know what makes it easier to keep Markdown Here working on Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Coffee!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"If you're interested in what the future holds for Markdown Here, check out the Next Steps section<\/a> of the README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here is open source. To ask questions, report bugs, request features, or contribute, visit the Github project page or the \"markdown-here\" Google Group.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Once you decide Markdown Here is pretty sweet, please help me to buy some flowers for my wife so she's not too upset about how much time I spend working on it. Thank you!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Created by Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Help make Markdown Here better!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "이 기능은 현재 Gmail, Thunderbird, Postbox, 혹은 Icedove에서만 사용 가능합니다."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Help support the development of Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "When you send an email, this checks the content to see if it looks like you wrote it in Markdown, but forgot to render it (i.e., click \"Markdown Toggle\") before sending. This may need to be disabled if it interferes with your ability to send email."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"You know what makes it easier to keep Markdown Here working on Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, etc.? Coffee!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "If you find yourself disabling this, please let me know why and how it could be better. Create a post on the \"markdown-here\" Google Group or an issue in the Github project. Thanks."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Other donation options",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\" ou en créant une issue dans le projet Github. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Primary Styling CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Enable \"forgot-to-render\" check.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"초기화",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Enable GFM line breaks.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"Syntax Highlighting CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Ask a question, start a discussion, or just say hi in the markdown-here Google Group."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"테마:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "This is great if you want to put a table of contents or other internal links into your content. Learn about how to use it in the MDH wiki."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"미리 보기",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "It's disabled by default because it creates visual noise in Thunderbird. (And most people probably won't use the feature.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Markdown Toggle",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Enable automatic header anchors.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Notes",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Changes are automatically saved and synchronized (if sync is enabled in your browser)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"The syntax highlighting styles are applied after the primary styling, and so take precedence."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: You must reload your email web page for the new hotkey setting to take effect."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Some email editors and browsers impose their own styles. Those may not be apparent here."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox and Thunderbird: You must restart the application for the new hotkey setting to take effect."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"TeX Mathematical Formulae Support"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "You must use an alphanumeric key for the shortcut (varies by language and keyboard)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Reset to Default",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "The Windows key and the OS X ⌘ key cannot be used in the shortcut."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Privacy Issues:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "To disable the use of this hotkey, leave the \"key\" text box empty."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"To generate the image for the formula, a request is sent to Google. That effectively means that you are sharing your formula with Google. It also means that recipients of your message will be making a request to Google to have the image rendered.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"If you customize the formula rendering tag, you should use a secure (https:\/\/) path. Not all rendering services provide a secure option.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Customization and Use:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Hotkey (aka keyboard shortcut)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"If this feature is enabled, text between dollar signs — $$<\/code> — will be interpreted as mathematical formulae. For example, $$\\Delta$$<\/code> would be rendered as a delta symbol.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "Is the key an alphanumeric value?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"For render customization options, see the Google Charts documentation<\/a> for this service."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Markdown Toggle",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor<\/a>."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Visit the Markdown Here wiki for info about where else MDH works and more tips and tricks."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Formulae are rendered to images, so email recipients will have to enable images to be shown to see the rendering."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "If you're interested in what the future holds for Markdown Here, check out the Next Steps section of the README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"If you customize the rendering tag, you can (and should) use either or both of {mathcode}<\/code> and {urlmathcode}<\/code> as placeholders.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Some email editors and browsers impose their own styles. Those may not be apparent here."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: The text between the $$<\/code> symbols — i.e., the raw TeX formula; like \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Changes are automatically saved and synchronized (if sync is enabled in your browser)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: The URL-encoded form of the TeX formula; like %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "The syntax highlighting styles are applied after the primary styling, and so take precedence."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"If you customize the <img><\/code> tag, you should include an alt<\/code> attribute that has as human-readable a value as possible, like {mathcode}<\/code>. This value of this attribute will be used for the plaintext version of the email (when sent from Gmail and Thunderbird), and used by screen readers for sight-impaired recipients.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Notes",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Hotkey (aka keyboard shortcut)",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Other donation options",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"SHIFT",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Markdown Here Options"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "The message should now look pretty cool. Send it to your friends!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https://raw.githubusercontent.com/adam-p/markdown-here/master/src/common/images/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
+ "description": "The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "미리 보기",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"Is the key an alphanumeric value?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Primary Styling CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: You must reload your email web page for the new hotkey setting to take effect."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "Reload your email web page or restart your web browser.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox and Thunderbird: You must restart the application for the new hotkey setting to take effect."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "초기화",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"You must use an alphanumeric key for the shortcut (varies by language and keyboard)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "If you're new to Markdown, the Markdown Here Cheatsheet will make you a prostar."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"The Windows key and the OS X ⌘ key cannot be used in the shortcut."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Resources and Links",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"To disable the use of this hotkey, leave the \"key\" text box empty."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Start a new email message.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"고급 설정 및 기타 설정",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "Syntax Highlighting CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Enable \"forgot-to-render\" check.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "테마:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"이 기능은 현재 Gmail, Thunderbird, Postbox, 혹은 Icedove에서만 사용 가능합니다."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"When you send an email, this checks the content to see if it looks like you wrote it in Markdown, but forgot to render it (i.e., click \"Markdown Toggle\") before sending. This may need to be disabled if it interferes with your ability to send email."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_3":{
- "message":"If you find yourself disabling this, please<\/em> let me know why and how it could be better. Create a post on the \"markdown-here\" Google Group<\/a> or an issue in the Github project<\/a>. Thanks."
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "If this feature is enabled, text between dollar signs — $$
— will be interpreted as mathematical formulae. For example, $$\\Delta$$
would be rendered as a delta symbol.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Contributing",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "A good resource for creating TeX formulae is the CodeCogs Equation Editor."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"If you have ever put a code block into an email, then you can help make Markdown Here better.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Formulae are rendered to images, so email recipients will have to enable images to be shown to see the rendering."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Help make Markdown Here available in your language. Translations are welcome.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "If you customize the rendering tag, you can (and should) use either or both of {mathcode}
and {urlmathcode}
as placeholders.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> is open source. To ask questions, report bugs, request features, or contribute, visit the Github project page<\/a> or the \"markdown-here\" Google Group<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: The text between the $$
symbols — i.e., the raw TeX formula; like \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Created by Adam Pritchard<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: The URL-encoded form of the TeX formula; like %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"변경 내용이 저장되었습니다",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "If you customize the <img>
tag, you should include an alt
attribute that has as human-readable a value as possible, like {mathcode}
. This value of this attribute will be used for the plaintext version of the email (when sent from Gmail and Thunderbird), and used by screen readers for sight-impaired recipients.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* plain
\n* *emphasis*
\n * **strong emphasis**
\n * ~~strikethrough~~
\n* `inline code`
\n
\n1. Numbered list
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nAn image: ![Markdown Here logo](https:\/\/raw.githubusercontent.com\/adam-p\/markdown-here\/master\/src\/common\/images\/icon24.png)\n
\n
\n> Block quote.
\n> *With* **some** `markdown`.
\n
\nIf **TeX Math** support is enabled, this is the quadratic equation:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Header 1
\n## Header 2
\n### Header 3
\n#### Header 4
\n##### Header 5
\n###### Header 6
\n
\n| Tables | Are | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| column 3 is | right-aligned | $$1600 |
\n| column 2 is | centered | $$12 |
\n| zebra stripes | are neat | $$1 |
\n
\nHere's a horizontal rule:
\n
\n---
\n
\n```
\ncode block
\nwith no highlighting
\n```
\n
\n",
- "description":"The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Customization and Use:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"Currently in use",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Privacy Issues:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NEW",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new"
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "If you customize the formula rendering tag, you should use a secure (https://) path. Not all rendering services provide a secure option.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Enable automatic header anchors.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Reset to Default",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"This is great if you want to put a table of contents or other internal links into your content. Learn about how to use it in the MDH wiki.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "TeX Mathematical Formulae Support"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"It's disabled by default because it creates visual noise in Thunderbird<\/a>. (And most people probably won't use the feature.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Type some Markdown into the email.
Try this: _Hello_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Enable GFM line breaks.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "You are using a plain-text compose editor. You must change to a rich editor to use Markdown Here.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "마크다운 토글",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Click to toggle Markdown rendering",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "The selected field is not valid for Markdown rendering",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "The rendered Markdown appears to have been modifed.\nIf you unrender it, your changes since rendering will be lost.\n\nAre you sure you wish to unrender?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Click to see the changes in this release",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Dismiss this notification",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here 업데이트 되었습니다",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/pl/messages.json b/src/_locales/pl/messages.json
index cb1db39e..565a241e 100644
--- a/src/_locales/pl/messages.json
+++ b/src/_locales/pl/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Napisz e-mail w języku Markdown a następnie go upiększ.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"Przełącz MD",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Kliknij aby przełączyć formatowanie Markdown",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"Wybrane pole nie pozwala na interpretację języka Markdown",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Przełącz Markdown",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Napisz e-mail w języku Markdown a następnie go upiększ.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"Wybrane pole nie pozwala na interpretację języka Markdown. Proszę użyj edytora tekstu sformatowanego.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Przełącz Markdown",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"Używasz edytora tekstu niesformatowanego. Musisz przełączyć na edytor tekstu sformatowanego aby użyć Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Obecnie w użyciu",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Proszę umieść kursor w polu kompozycji."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Proszę umieść kursor w polu kompozycji."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Zapomniał(e\/a)ś przełączyć Markdown?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Wróć",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Wygląda na to, że napisał(e\/a)ś ten e-mail w języku Markdown ale zapomniał(e\/a)ś go upiększyć.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Zamknij ten komunikat",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"Wysłać mimo wszystko?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Wygląda na to, że napisał(e/a)ś ten e-mail w języku Markdown ale zapomniał(e/a)ś go upiększyć.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Wróć",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "Wysłać mimo wszystko?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Wyślij",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Zapomniał(e/a)ś przełączyć Markdown?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Zamknij ten komunikat",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Wyślij",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here został uaktualniony",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "Wybrane pole nie pozwala na interpretację języka Markdown. Proszę użyj edytora tekstu sformatowanego.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Kliknij aby zobaczyć zmiany w tej wersji",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Zamknij ten komunikat",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Nie znaleziono nic do przełożenia z języka Markdawn lub z powrotem",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NOWOŚCI",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new"
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"Tekst wygenerowany z oryginału w języku Markdawn wydaję się być zmieniony.\nJeśli przywrócisz go do wersji Markdown, twoje zmiany dodane po wygenerowaniu zostaną stracone.\n\nCzy na pewno przywrócić do wersji Markdown?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Nie znaleziono nic do przełożenia z języka Markdawn lub z powrotem",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Opcje Markdown Here"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Opcje Zaawansowane i Dodatkowe",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Podstawowe Użycie"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "O wiele więcej informacji oraz wyjaśnienia funkcji zaawansowanych znajdziesz na stronie projektu Markdown Here. Warto również zapoznać się z opcjami opisanymi poniżej."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Przeładuj stronę internetową e-mailu albo zrestartuj przeglądarkę internetową.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Podstawowe Użycie"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Rozpocznij nową wiadomość e-mail.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Zmiany zostały zapisane",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Napisz coś w języku Markdown w e-mailu.
Spróbuj: _Witaj_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Kliknij prawym przyciskiem myszy w e-mailu a następnie kliknij \"Przełącz Markdown\". (Albo kliknij przycisk w pasku narzędzi. Albo naciśnij CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Kliknij prawym przyciskiem myszy w e-mailu a następnie kliknij \"Przełącz Markdown\". (Albo kliknij przycisk w pasku narzędzi. Albo naciśnij CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "Jeśli kiedykolwiek umieścił(e/a)ś w e-mailu blok kodu źródłowego, to możesz pomóc ulepszyć Markdown Here. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"Wiadomość powinna teraz wyglądać całkiem cool. Wyślij ją do przyjaciół!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Pomóż udostępnić Markdown Here w twoim języku. Tłumaczenia mile widziane."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Zasoby i Linki",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Współpraca",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"Jeśli dopiero zaczynasz z językiem Markdown Ściągawka Markdown Here<\/a> z początkującego zmieni cię w speca."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Kiedy się już przekonasz o tym, że Markdown Here jest na prawdę niezły, pomóż mi kupić kwiaty żonie, żeby nie miała mi zbyt za złe, że tyle czasu spędziłem pracując nad tym projektem. Dziękuję!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"O wiele więcej informacji oraz wyjaśnienia funkcji zaawansowanych znajdziesz na stronie projektu Markdown Here<\/a>. Warto również zapoznać się z opcjami opisanymi poniżej."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Pomóż uczynić Markdown Here lepszym!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Zadaj pytanie, rozpocznij dyskusję lub po prostu powiedz cześć na forum markdown-here w serwisie Google Groups<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Wesprzyj rozwój Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Na wiki projektu Markdown Here<\/a> dowiesz się gdzie jeszcze działa MDH<\/a> oraz znajdziesz dalsze wskazówki i rady<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "Wiesz co ułatwia poprawne działanie Markdown Here w programach Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, jak i w serwisach Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, itd.? Kawa!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"Jeśli interesuje cię przyszłość Markdown Here, zajrzyj do sekcji Next Steps<\/a> w pliku README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here jest oprogramowaniem otwartym. Odwiedź stronę Github projektu albo forum \"markdown-here\" w serwisie Google Groups aby zadawać pytania, zgłaszać błędy, prosić o nowe funkcje, lub pomagać w rozwoju projektu.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Kiedy się już przekonasz o tym, że Markdown Here jest na prawdę niezły, pomóż mi kupić kwiaty żonie, żeby nie miała mi zbyt za złe, że tyle czasu spędziłem pracując nad tym projektem. Dziękuję!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Autorem projektu jest Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Pomóż uczynić Markdown Here lepszym!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Obecnie działa tylko na stronie internetowej serwisu Gmail i w programie Thunderbird (oraz Postbox i Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Wesprzyj rozwój Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "Kiedy wysyłasz e-mail, sprawdza czy zawartość wygląda na zapisaną w języku Markdown, ale nieprzełożoną na tekst wyjściowy (przez kliknięcie \"Przełącz Markdown\") przed wysłaniem. W przypadku problemów z wysyłaniem wiadomości, funkcję tę może być trzeba wyłączyć."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"Wiesz co ułatwia poprawne działanie Markdown Here w programach Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, jak i w serwisach Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote, itd.? Kawa!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "Jeśli musisz to wyłączyć, proszę daj mi znać dlaczego i jak można by to ulepszyć. Zostaw komentarz na forum Google Groups projektu \"markdown-here\" albo zgłoś problem (ang. issue) na stronie Github projektu. Dzięki."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Inne formy dotacji",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Si cette fonctionnalité ne fonctionne plus pour vous, s'il vous plait faites le nous savoir en créant un post sur le groupe Google \"markdown-here\" ou en créant une issue dans le projet Github. (Le lien avec l'interface web des messageries est fragile et peut parfois se briser.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Podstawowe Style CSS",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Sprawdzaj czy zapomniano przełożyć Markdown na tekst wyjściowy.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Przywróć Domyślne",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Stosuj podziały wiersza w stylu GFM.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"CSS Kolorowania Składni",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Zadaj pytanie, rozpocznij dyskusję lub po prostu powiedz cześć na forum markdown-here w serwisie Google Groups."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Motyw:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "Ta funkcja świetnie się nadaje do tworzenia spisu treści lub innych linków wewnętrznych do twojej treści. Dowiedz się jak tego używać na wiki MDH."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Podgląd",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Ta opcja jest domyślnie wyłączona ponieważ powoduje \"wizualny hałas\" w programie Thunderbird. (I większość ludzi pewnie nie będzie używać tej funkcji.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Przełącz Markdown",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Włącz automatyczne kotwice nagłówków.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Uwagi",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"Zmiany są automatycznie zapisywane i synchronizowane (jeśli synchronizacja jest włączona w twojej przeglądarce)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"Style kolorowania składni są stosowane po stylach podstawowych, a więc mają wyższy priorytet."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: Musisz przeładować stronę e-mailu aby skrót klawiszowy zaczął działać."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Niektóre edytory e-mailu oraz przeglądarki narzucają własne style. Te mogą nie być tu widoczne."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox i Thunderbird: Musisz ponownie uruchomić aplikację aby skrót klawiszowy zaczął działać."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"Wsparcie dla Wzorów Matematycznych TeX"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "Skrót wymaga użycia klawisza alfanumerycznego (zależnie od języka i klawiatury)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Przywróć Domyślne",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "Klawisz Windows oraz ⌘ systemu OS X nie może być użyty w skrócie."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Kwestie Prywatności:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "Aby wyłączyć ten skrót klawiszowy, pozostaw pole edycyjne \"klawisza\" puste."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"Aby wygenerować obraz wzoru, wysłane zostaje zapytanie do serwisu Google. W praktyce znaczy to, że dzielisz się swoim wzorem z serwisem Google. Znaczy to również, że odbiorcy twojej wiadomości wyślą zapytanie do serwisu Google w celu wyświetlenia obrazu.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"Jeśli modyfikujesz tag generowania wzoru, użyj bezpiecznej (https:\/\/) ścieżki. Nie wszystkie serwisy generujące posiadają opcję bezpieczną.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Opcje Modyfikacji i Użycie:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Skrót Klawiszowy",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"Kiedy ta opcja jest włączona, tekst między symbolami dolara — $$<\/code> — będzie interpretowany jako wzory matematyczne. Na przykład, kod $$\\Delta$$<\/code> zostałby przetłumaczony na znak delty.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "Czy to klawisz alfanumeryczny?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"Opcje modyfikacji sposobu generowania wzorów znajdziesz w sekcji dokumentacji usługi Google Charts<\/a> dotyczącej tego serwisu."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Przełącz Markdown",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"Dobrym źródłem informacji na temat tworzenia wzorów w języku TeX jest serwis CodeCogs Equation Editor<\/a>."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Na wiki projektu Markdown Here dowiesz się gdzie jeszcze działa MDH oraz znajdziesz dalsze wskazówki i rady."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"Wzory są przetwarzana na obrazy, więc odbiorcy e-mailu będą musieli mieć włączoną opcję wyświetlania obrazów aby zobaczyć rezultat."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "Jeśli interesuje cię przyszłość Markdown Here, zajrzyj do sekcji Next Steps w pliku README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"W przypadku modyfikacji tagu generowania wzoru, można (i trzeba) użyć jednego lub obu z tekstów zastępczych {mathcode}<\/code> i {urlmathcode}<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Niektóre edytory e-mailu oraz przeglądarki narzucają własne style. Te mogą nie być tu widoczne."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: Tekst między symbolami $$<\/code> — tzn., wzór w języku TeX w formie surowej; np. \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "Zmiany są automatycznie zapisywane i synchronizowane (jeśli synchronizacja jest włączona w twojej przeglądarce)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: Wzór w języku TeX w formacie dozwolonym w adresach URL; np. %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "Style kolorowania składni są stosowane po stylach podstawowych, a więc mają wyższy priorytet."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"W przypadku modyfikacji tagu <img><\/code>, należy załączyć atrybut alt<\/code> z tekstem zastępczym tak zrozumiałym jak to tylko możliwe, np. {mathcode}<\/code>. Wartość tego atrybutu będzie wyświetlona jeśli e-mail przedstawiony zostanie jako zwykły tekst (jeśli został wysłany z serwisu Gmail i programu Thunderbird), oraz będzie użyta przez czytniki ekranowe odbiorców niewidomych i niedowidzących.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__notes_title": {
+ "message": "Uwagi",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_title":{
- "message":"Skrót Klawiszowy",
- "description":"A section title"
+ "options_page__other_donation_options": {
+ "message": "Inne formy dotacji",
+ "description": "Link to a page that provides other ways to donate"
},
- "options_page__hotkey_shift_key":{
- "message":"SHIFT",
- "description":"label for the Shift key"
+ "options_page__page_title": {
+ "message": "Opcje Markdown Here"
},
- "options_page__hotkey_ctrl_key":{
- "message":"CTRL",
- "description":"label for the Ctrl key"
+ "options_page__pretty_cool": {
+ "message": "Wiadomość powinna teraz wyglądać całkiem cool. Wyślij ją do przyjaciół!",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_alt_key":{
- "message":"ALT",
- "description":"label for the Alt key"
+ "options_page__preview_markdown": {
+ "message": "```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* zwykły tekst
\n* *emfaza*
\n * **mocna emfaza**
\n * ~~przekreślenie~~
\n* `kod wewnątrz linii tekstu`
\n
\n1. Lista numerowana
\n2. [Link](https://www.google.com)
\n
\n
\nObraz: ![Logo Markdown Here](https://raw.githubusercontent.com/adam-p/markdown-here/master/src/common/images/icon24.png)\n
\n
\n> Blok cytatu.
\n> *Z* **odrobiną znaczników** `markdown`.
\n
\nJeśli włączono wsparcie dla **zapisu matematyki w języku TeX**, oto równanie kwadratowe:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Nagłówek 1
\n## Nagłówek 2
\n### Nagłówek 3
\n#### Nagłówek 4
\n##### Nagłówek 5
\n###### Nagłówek 6
\n
\n| Tabele | Są | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| kolumna 3 jest | wyrównana do prawej | $$1600 |
\n| kolumna 2 jest | wyśrodkowana | $$12 |
\n| pasy zebry | są eleganckie | $$1 |
\n
\nTu mamy poziomą linię:
\n
\n---
\n
\n```
\nblok kodu źródłowego
\nbez kolorowania składni
\n```
\n
\n",
+ "description": "The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
},
- "options_page__hotkey_plus":{
- "message":"+",
- "description":"plus sign that connects the hotkey buttons"
+ "options_page__preview_title": {
+ "message": "Podgląd",
+ "description": "section title for the Markdown preview section"
},
- "options_page__hotkey_warning":{
- "message":"Czy to klawisz alfanumeryczny?",
- "description":"warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
+ "options_page__primary_css_title": {
+ "message": "Podstawowe Style CSS",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__hotkey_note_1":{
- "message":"Chrome: Musisz przeładować stronę e-mailu aby skrót klawiszowy zaczął działać."
+ "options_page__reload_restart": {
+ "message": "Przeładuj stronę internetową e-mailu albo zrestartuj przeglądarkę internetową.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__hotkey_note_2":{
- "message":"Firefox i Thunderbird: Musisz ponownie uruchomić aplikację aby skrót klawiszowy zaczął działać."
+ "options_page__reset_primary_css": {
+ "message": "Przywróć Domyślne",
+ "description": "text on button to reset Primary Styling CSS"
},
- "options_page__hotkey_note_3":{
- "message":"Skrót wymaga użycia klawisza alfanumerycznego (zależnie od języka i klawiatury)."
+ "options_page__resources_cheatsheet_link": {
+ "message": "Jeśli dopiero zaczynasz z językiem Markdown Ściągawka Markdown Here z początkującego zmieni cię w speca."
},
- "options_page__hotkey_note_4":{
- "message":"Klawisz Windows oraz ⌘ systemu OS X nie może być użyty w skrócie."
+ "options_page__resources_title": {
+ "message": "Zasoby i Linki",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__hotkey_note_5":{
- "message":"Aby wyłączyć ten skrót klawiszowy, pozostaw pole edycyjne \"klawisza\" puste."
+ "options_page__start_new_message": {
+ "message": "Rozpocznij nową wiadomość e-mail.",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__advanced_title":{
- "message":"Opcje Zaawansowane i Dodatkowe",
- "description":"A section title"
+ "options_page__syntax_highlighting_css_title": {
+ "message": "CSS Kolorowania Składni",
+ "description": "section title"
},
- "options_page__forgot_to_render_label":{
- "message":"Sprawdzaj czy zapomniano przełożyć Markdown na tekst wyjściowy.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
+ "options_page__syntax_highlighting_theme_label": {
+ "message": "Motyw:",
+ "description": "label for the syntax highlighting theme combox box"
},
- "options_page__forgot_to_render_1":{
- "message":"Obecnie działa tylko na stronie internetowej serwisu Gmail i w programie Thunderbird (oraz Postbox i Icedove)."
+ "options_page__tex_math_codecogs_customization_2": {
+ "message": "For render customization options, see the CodeCogs documentation for this service."
},
- "options_page__forgot_to_render_2":{
- "message":"Kiedy wysyłasz e-mail, sprawdza czy zawartość wygląda na zapisaną w języku Markdown, ale nieprzełożoną na tekst wyjściowy (przez kliknięcie \"Przełącz Markdown\") przed wysłaniem. W przypadku problemów z wysyłaniem wiadomości, funkcję tę może być trzeba wyłączyć."
+ "options_page__tex_math_codecogs_privacy_issue_1": {
+ "message": "To generate the image for the formula, a request is sent to CodeCogs. That effectively means that you are sharing your formula with CodeCogs. It also means that recipients of your message will be making a request to CodeCogs to have the image rendered.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__forgot_to_render_3":{
- "message":"Jeśli musisz to wyłączyć, proszę<\/em> daj mi znać dlaczego i jak można by to ulepszyć. Zostaw komentarz na forum Google Groups projektu \"markdown-here\"<\/a> albo zgłoś problem (ang. issue) na stronie Github projektu<\/a>. Dzięki."
+ "options_page__tex_math_customization_1": {
+ "message": "Kiedy ta opcja jest włączona, tekst między symbolami dolara — $$
— będzie interpretowany jako wzory matematyczne. Na przykład, kod $$\\Delta$$
zostałby przetłumaczony na znak delty.",
+ "description": "Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__contributing_title":{
- "message":"Współpraca",
- "description":"A section title"
+ "options_page__tex_math_customization_3": {
+ "message": "Dobrym źródłem informacji na temat tworzenia wzorów w języku TeX jest serwis CodeCogs Equation Editor."
},
- "options_page__contributing_1":{
- "message":"Jeśli kiedykolwiek umieścił(e\/a)ś w e-mailu blok kodu źródłowego, to możesz pomóc ulepszyć Markdown Here.<\/strong> CONTRIBUTING.md<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_4": {
+ "message": "Wzory są przetwarzana na obrazy, więc odbiorcy e-mailu będą musieli mieć włączoną opcję wyświetlania obrazów aby zobaczyć rezultat."
},
- "options_page__contributing_2":{
- "message":"Pomóż udostępnić Markdown Here w twoim języku. Tłumaczenia mile widziane.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_customization_5": {
+ "message": "W przypadku modyfikacji tagu generowania wzoru, można (i trzeba) użyć jednego lub obu z tekstów zastępczych {mathcode}
i {urlmathcode}
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__footer_1":{
- "message":"Markdown Here<\/em> jest oprogramowaniem otwartym. Odwiedź stronę Github projektu<\/a> albo forum \"markdown-here\" w serwisie Google Groups<\/a> aby zadawać pytania, zgłaszać błędy, prosić o nowe funkcje, lub pomagać w rozwoju projektu.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_1": {
+ "message": "{mathcode}
: Tekst między symbolami $$
— tzn., wzór w języku TeX w formie surowej; np. \\Delta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
},
- "options_page__footer_2":{
- "message":"Autorem projektu jest Adam Pritchard<\/a>.",
- "description":"part of the page footer text"
+ "options_page__tex_math_customization_5_2": {
+ "message": "{urlmathcode}
: Wzór w języku TeX w formacie dozwolonym w adresach URL; np. %5CDelta
.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__changes_saved":{
- "message":"Zmiany zostały zapisane",
- "description":"message that shows when user changes have been saved"
+ "options_page__tex_math_customization_6": {
+ "message": "W przypadku modyfikacji tagu <img>
, należy załączyć atrybut alt
z tekstem zastępczym tak zrozumiałym jak to tylko możliwe, np. {mathcode}
. Wartość tego atrybutu będzie wyświetlona jeśli e-mail przedstawiony zostanie jako zwykły tekst (jeśli został wysłany z serwisu Gmail i programu Thunderbird), oraz będzie użyta przez czytniki ekranowe odbiorców niewidomych i niedowidzących.",
+ "description": "Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
},
- "options_page__preview_markdown":{
- "message":"```javascript
\nfunction syntaxHighlighting() {
\n var n = 33;
\n var s = \"hello, こんにちは\";
\n console.log(s);
\n}
\n```
\n
\n* zwykły tekst
\n* *emfaza*
\n * **mocna emfaza**
\n * ~~przekreślenie~~
\n* `kod wewnątrz linii tekstu`
\n
\n1. Lista numerowana
\n2. [Link](https:\/\/www.google.com)
\n
\n
\nObraz: ![Logo Markdown Here](https:\/\/raw.githubusercontent.com\/adam-p\/markdown-here\/master\/src\/common\/images\/icon24.png)\n
\n
\n> Blok cytatu.
\n> *Z* **odrobiną znaczników** `markdown`.
\n
\nJeśli włączono wsparcie dla **zapisu matematyki w języku TeX**, oto równanie kwadratowe:
\n$$-b \\pm \\sqrt{b^2 - 4ac} \\over 2a$$
\n
\n# Nagłówek 1
\n## Nagłówek 2
\n### Nagłówek 3
\n#### Nagłówek 4
\n##### Nagłówek 5
\n###### Nagłówek 6
\n
\n| Tabele | Są | Cool |
\n| ------------- |:-------------:| -----:|
\n| kolumna 3 jest | wyrównana do prawej | $$1600 |
\n| kolumna 2 jest | wyśrodkowana | $$12 |
\n| pasy zebry | są eleganckie | $$1 |
\n
\nTu mamy poziomą linię:
\n
\n---
\n
\n```
\nblok kodu źródłowego
\nbez kolorowania składni
\n```
\n
\n",
- "description":"The raw Markdown used for previewing user styling changes. Also shows users what can be done with Markdown. Please note that the double dollar signs ($$) are needed to make a single dollar sign in the application."
+ "options_page__tex_math_customization_heading": {
+ "message": "Opcje Modyfikacji i Użycie:",
+ "description": "heading for customization and use info"
},
- "currently_in_use":{
- "message":"Obecnie w użyciu",
- "description":"Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
+ "options_page__tex_math_privacy_heading": {
+ "message": "Kwestie Prywatności:",
+ "description": "heading for warnings about TeX math privacy concerns"
},
- "new_changelist_items":{
- "message":"NOWOŚCI",
- "description":"Used to highlight the part of the changelist that is new"
+ "options_page__tex_math_privacy_issue_2": {
+ "message": "Jeśli modyfikujesz tag generowania wzoru, użyj bezpiecznej (https://) ścieżki. Nie wszystkie serwisy generujące posiadają opcję bezpieczną.",
+ "description": "one of the TeX math privacy concerns"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_label":{
- "message":"Włącz automatyczne kotwice nagłówków.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
+ "options_page__tex_math_reset_button": {
+ "message": "Przywróć Domyślne",
+ "description": "text on button to reset TeX math option"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_1":{
- "message":"Ta funkcja świetnie się nadaje do tworzenia spisu treści lub innych linków wewnętrznych do twojej treści. Dowiedz się jak tego używać na wiki MDH.<\/a>"
+ "options_page__tex_math_title": {
+ "message": "Wsparcie dla Wzorów Matematycznych TeX"
},
- "options_page__header_anchors_enabled_2":{
- "message":"Ta opcja jest domyślnie wyłączona ponieważ powoduje \"wizualny hałas\" w programie Thunderbird<\/a>. (I większość ludzi pewnie nie będzie używać tej funkcji.)"
+ "options_page__type_some_markdown": {
+ "message": "Napisz coś w języku Markdown w e-mailu.
Spróbuj: _Witaj_ `Markdown` **Here**!
",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label":{
- "message":"Stosuj podziały wiersza w stylu GFM.<\/b>",
- "description":"Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
+ "plain_text_compose": {
+ "message": "Używasz edytora tekstu niesformatowanego. Musisz przełączyć na edytor tekstu sformatowanego aby użyć Markdown Here.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ },
+ "toggle_button_text": {
+ "message": "Przełącz MD",
+ "description": "Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip": {
+ "message": "Kliknij aby przełączyć formatowanie Markdown",
+ "description": "text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "toggle_button_tooltip_disabled": {
+ "message": "Wybrane pole nie pozwala na interpretację języka Markdown",
+ "description": "text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
+ "inMozDTD": true
+ },
+ "unrendering_modified_markdown_warning": {
+ "message": "Tekst wygenerowany z oryginału w języku Markdawn wydaję się być zmieniony.\nJeśli przywrócisz go do wersji Markdown, twoje zmiany dodane po wygenerowaniu zostaną stracone.\n\nCzy na pewno przywrócić do wersji Markdown?",
+ "description": "Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ },
+ "upgrade_notification_changes_tooltip": {
+ "message": "Kliknij aby zobaczyć zmiany w tej wersji",
+ "description": "Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ },
+ "upgrade_notification_dismiss_tooltip": {
+ "message": "Zamknij ten komunikat",
+ "description": "Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ },
+ "upgrade_notification_text": {
+ "message": "Markdown Here został uaktualniony",
+ "description": "Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/src/_locales/pt_BR/messages.json b/src/_locales/pt_BR/messages.json
index c07ffb5e..6ff00730 100644
--- a/src/_locales/pt_BR/messages.json
+++ b/src/_locales/pt_BR/messages.json
@@ -1,342 +1,355 @@
{
- "app_name":{
- "message":"Markdown Here",
- "description":"the name of the extension",
- "inMozDTD":true
- },
- "app_slogan":{
- "message":"Escreva seu email em Markdown e o torne elegante.",
- "description":"shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
- },
- "toggle_button_text":{
- "message":"Alternar MD",
- "description":"Text shown underneath the render toggle button. Make it as short as possible.",
- "inMozDTD":true
- },
- "toggle_button_tooltip":{
- "message":"Clique para alternar a renderização do Markdown",
- "description":"text shown when user hovers mouse over Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
+ "app_name": {
+ "message": "Markdown Here",
+ "description": "the name of the extension",
+ "inMozDTD": true
},
- "toggle_button_tooltip_disabled":{
- "message":"O campo selecionado não é válido para renderização em Markdown",
- "description":"text shown when user hover mouse over disabled Markdown Toggle button",
- "inMozDTD":true
- },
- "context_menu_item":{
- "message":"Alternar Markdown",
- "description":"Text shown on the context menu.",
- "inMozDTD":true
+ "app_slogan": {
+ "message": "Escreva seu email em Markdown e o torne elegante.",
+ "description": "shown as subtitle for Markdown Here in the browser extensions list"
},
- "invalid_field":{
- "message":"O campo selecionado não é válido para renderização em Markdown. Favor usar um editor de texto formatado.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
+ "context_menu_item": {
+ "message": "Alternar Markdown",
+ "description": "Text shown on the context menu.",
+ "inMozDTD": true
},
- "plain_text_compose":{
- "message":"Você está usando um editor de texto simples. Você deve mudar para um editor de texto formatado para usar Markdown Here.",
- "description":"Shown in an alert dialog if the user has their email compose app set to plain text"
+ "currently_in_use": {
+ "message": "Atualmente em uso",
+ "description": "Indicates the syntax highlighting theme that the user is currently using"
},
- "cursor_into_compose":{
- "message":"Favor coloque o cursor no campo de texto."
+ "cursor_into_compose": {
+ "message": "Favor coloque o cursor no campo de texto."
},
- "forgot_to_render_prompt_title":{
- "message":"Esqueceu de ativar o Markdown?",
- "description":"Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_back_button": {
+ "message": "Voltar",
+ "description": "Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "forgot_to_render_prompt_info":{
- "message":"Parece que você escreveu este e-mail em Markdown mas esqueceu de torná-lo elegante.",
- "description":"Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_close_hover": {
+ "message": "Descartar este aviso",
+ "description": "Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
},
- "forgot_to_render_prompt_question":{
- "message":"Enviar mesmo assim?",
- "description":"Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
+ "forgot_to_render_prompt_info": {
+ "message": "Parece que você escreveu este e-mail em Markdown mas esqueceu de torná-lo elegante.",
+ "description": "Informational part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_back_button":{
- "message":"Voltar",
- "description":"Text on the Back (cancel) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_question": {
+ "message": "Enviar mesmo assim?",
+ "description": "Question part of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_send_button":{
- "message":"Enviar",
- "description":"Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
- "inMozDTD":true
+ "forgot_to_render_prompt_title": {
+ "message": "Esqueceu de ativar o Markdown?",
+ "description": "Title of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email"
},
- "forgot_to_render_prompt_close_hover":{
- "message":"Descartar este aviso",
- "description":"Text that shows when the user hovers over the 'X' that will close the prompt"
+ "forgot_to_render_send_button": {
+ "message": "Enviar",
+ "description": "Text on the Send (continue) button of the prompt that's shown when it's detected that a user may have forgotten to render the Markdown in their email",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_text":{
- "message":"Markdown Here atualizado",
- "description":"Text on the notification shown when Markdown Here has been updated"
+ "invalid_field": {
+ "message": "O campo selecionado não é válido para renderização em Markdown. Favor usar um editor de texto formatado.",
+ "description": "Shown in an alert dialog if the user tries to render a field that cannot be rendered"
},
- "upgrade_notification_changes_tooltip":{
- "message":"Clique para ver as alterações desta versão",
- "description":"Tooltip text on the link that opens the changes list"
+ "moz_options_dlg_instruction": {
+ "message": "Click the 'OK' button to open the Markdown Here Options tab",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the text in that box telling the user what to do. Please use the same translation for 'OK' that the application uses.",
+ "inMozDTD": true
},
- "upgrade_notification_dismiss_tooltip":{
- "message":"Descartar este aviso",
- "description":"Tooltip text on the link that dismisses the notification"
+ "moz_options_dlg_title": {
+ "message": "Markdown Here Options",
+ "description": "In Thunderbird, in order to open the options tab we first have to open a temporary dialog box. This is the title for that box.",
+ "inMozDTD": true
},
- "nothing_to_render":{
- "message":"Nada encontrado para renderizar ou reverter",
- "description":"Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
+ "new_changelist_items": {
+ "message": "NOVO",
+ "description": "Used to highlight the part of the changelist that is new. There will typically be multiple items in the list, so this should be considered plural."
},
- "unrendering_modified_markdown_warning":{
- "message":"O Markdown renderizado parece ter sido modificado.\nSe você revertê-lo, as mudanças desde a renderização serão perdidas.\n\nTem certeza que deseja reverter a renderização?",
- "description":"Warning shown to the user if she tries to revert some rendered Markdown that they've modified since rendering. The user will lose their modifications if they proceed."
+ "nothing_to_render": {
+ "message": "Nada encontrado para renderizar ou reverter",
+ "description": "Error message shown to user if there's nothing found to revert or render."
},
- "options_page__page_title":{
- "message":"Opções do Markdown Here"
+ "options_page__advanced_title": {
+ "message": "Avançado e Diversos",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__basic_usage":{
- "message":"Uso Básico"
+ "options_page__advanced_usage": {
+ "message": "Para mais informações e usos avançados, veja a página do projeto do Markdown Here. Você deve também explorar as opções abaixo."
},
- "options_page__reload_restart":{
- "message":"Após instalar ou atualizar, recarregue a página web do seu email ou reinicie seu navegador.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__basic_usage": {
+ "message": "Uso Básico"
},
- "options_page__start_new_message":{
- "message":"Começar uma nova mensagem de e-mail.",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__changes_saved": {
+ "message": "Alterações salvas",
+ "description": "message that shows when user changes have been saved"
},
- "options_page__type_some_markdown":{
- "message":"Escreva um pouco de Markdown no e-mail.
Experimente isso:_Hello_ `Markdown` **Here**!<\/code>",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__click_toggle": {
+ "message": "Clique com o botão direito no e-mail e selecione “Alternar Markdown. (Ou clique no botão da barra de ferramentas. Ou pressione CTRL+ALT+M)",
+ "description": "A step in the basic usage instructions"
},
- "options_page__click_toggle":{
- "message":"Clique com o botão direito no e-mail e selecione “Alternar Markdown. (Ou clique no botão da barra de ferramentas. Ou pressione CTRL<\/kbd>+ALT<\/kbd>+M<\/kbd><\/span><\/span>)",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_1": {
+ "message": "Se alguma vez você escreveu um bloco de código em um e-mail, então você já pode ajudar a melhorar o Markdown Here. CONTRIBUTING.md"
},
- "options_page__pretty_cool":{
- "message":"Sua mensagem agora deve estar bem legal. Envie-a para seus amigos!",
- "description":"A step in the basic usage instructions"
+ "options_page__contributing_2": {
+ "message": "Ajude a tornar o Markdown Here disponível no seu idioma. Traduções são bem vindas."
},
- "options_page__resources_title":{
- "message":"Recursos e Links",
- "description":"A section title"
+ "options_page__contributing_title": {
+ "message": "Contribuindo",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__resources_cheatsheet_link":{
- "message":"Se você é novato em Markdown, a Cola de Markdown Here<\/a> irá te transformar num profissional."
+ "options_page__donate_plea_1": {
+ "message": "Uma vez que você decida que o Markdown Here é genial, por favor ajude-me a comprar flores para minha esposa para que ela não fique muito chateada com o tempo que eu gasto trabalhando nele. Obrigado!"
},
- "options_page__advanced_usage":{
- "message":"Para mais informações e usos avançados, veja a página do projeto do Markdown Here<\/a>. Você deve também explorar as opções abaixo."
+ "options_page__donate_plea_2": {
+ "message": "Ajude a tornar o Markdown Here melhor!"
},
- "options_page__ggroup":{
- "message":"Faça uma pergunta, comece uma discussão, ou apenas diga oi no Google Group do markdown-here<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_3": {
+ "message": "Apoie o desenvolvimento do Markdown Here!"
},
- "options_page__mdh_wiki":{
- "message":"Visite o wiki do Markdown Here<\/a> para descobrir onde mais o MDH funciona<\/a> e mais dicas e truques<\/a>."
+ "options_page__donate_plea_4": {
+ "message": "Você sabe o que facilita manter o Markdown Here funcionando no Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote etc.? Café!"
},
- "options_page__next_steps":{
- "message":"Se você está interessado no futuro do Markdown Here, confira a seção Próximos Passos<\/a> do README."
+ "options_page__footer_1": {
+ "message": "Markdown Here é código livre. Para perguntar, informar bugs, solicitar recursos, ou contribuir, visite a página do projeto Github ou o Google Group \"markdown-here\".",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_1":{
- "message":"Uma vez que você decida que o Markdown Here é genial, por favor ajude-me a comprar flores para minha esposa para que ela não fique muito chateada com o tempo que eu gasto trabalhando nele. Obrigado!<\/strong>"
+ "options_page__footer_2": {
+ "message": "Criado por Adam Pritchard.",
+ "description": "part of the page footer text"
},
- "options_page__donate_plea_2":{
- "message":"Ajude a tornar o Markdown Here melhor!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_1": {
+ "message": "Atualmente só apoiada com os interfaces de Gmail e Google Inbox, e o de Thunderbird (e Postbox e Icedove)."
},
- "options_page__donate_plea_3":{
- "message":"Apoie o desenvolvimento do Markdown Here!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_2": {
+ "message": "Quando você envia um e-mail, isto analisa o conteúdo para verificar se você escreveu em Markdown, mas esqueceu de renderizar (ou seja, clicar em \"Alternar Markdown\") antes de enviar. Pode sen necessáio desativar esta opção se ela interferir com sua abilidade de enviar e-mail."
},
- "options_page__donate_plea_4":{
- "message":"Você sabe o que facilita manter o Markdown Here funcionando no Chrome, Firefox, Thunderbird, Postbox, Safari, Opera, Gmail, Yahoo, Hotmail, Blogger, Evernote etc.? Café!<\/strong>"
+ "options_page__forgot_to_render_3": {
+ "message": "Jeśli musisz to wyłączyć, proszę daj mi znać dlaczego i jak można by to ulepszyć. Zostaw komentarz na forum Google Groups projektu \"markdown-here\" albo zgłoś problem (ang. issue) na stronie Github projektu. Dzięki."
},
- "options_page__other_donation_options":{
- "message":"Outras opções de doação",
- "description":"Link to a page that provides other ways to donate"
+ "options_page__forgot_to_render_4": {
+ "message": "Se esta funcionalidade parar de funcionar por você, favor nos deixar sabendo por meio de postar no grupo \"markdown-here\" do Google ou por reportar um bug no projeto de Github. (Integrar com UI web de email quebra fácil e de vez em quando quebra mesmo.)"
},
- "options_page__primary_css_title":{
- "message":"Estilo CSS Primário",
- "description":"section title"
+ "options_page__forgot_to_render_label": {
+ "message": "Ativar a verificação \"esquecer de renderizar\".",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the forgot-to-render feature"
},
- "options_page__reset_primary_css":{
- "message":"Restaurar Padrões",
- "description":"text on button to reset Primary Styling CSS"
+ "options_page__gfm_line_breaks_enabled_label": {
+ "message": "Ativar quebras de linha GFM.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the support of 'Github-flavored Markdown' line breaks."
},
- "options_page__syntax_highlighting_css_title":{
- "message":"CSS de Destaque de Sintaxe",
- "description":"section title"
+ "options_page__ggroup": {
+ "message": "Faça uma pergunta, comece uma discussão, ou apenas diga oi no Google Group do markdown-here."
},
- "options_page__syntax_highlighting_theme_label":{
- "message":"Tema:",
- "description":"label for the syntax highlighting theme combox box"
+ "options_page__header_anchors_enabled_1": {
+ "message": "Isto é prático se você quiser colocar um índice ou outros links internos no seu conteúdo. Aprenda como usá-lo no wiki do MDH."
},
- "options_page__preview_title":{
- "message":"Pré-visualização",
- "description":"section title for the Markdown preview section"
+ "options_page__header_anchors_enabled_2": {
+ "message": "Está desabilitado como padrão pois cria ruído visual no Thunderbird. (E a maioria das pessoas provavelmente não usariam este recurso.)"
},
- "options_page__markdown_toggle_button_text":{
- "message":"Alternar Markdown",
- "description":"button text for Markdown Toggle button"
+ "options_page__header_anchors_enabled_label": {
+ "message": "Ativar âncoras de cabeçalho automáticas.",
+ "description": "Label for the checkbox that enables the automatic header anchors feature. This means that an 'anchor' is created at every heading (H1, H2, etc.) in the user's Markdown. The user can then create links that will jump to these anchors, like in the table of contents of a document."
},
- "options_page__notes_title":{
- "message":"Notas",
- "description":"section title"
+ "options_page__hotkey_alt_key": {
+ "message": "ALT",
+ "description": "label for the Alt key"
},
- "options_page__note_options_sync":{
- "message":"As mudanças são automaticamente salvas e sincronizadas (se a sincronização estiver ativada em seu navegador)."
+ "options_page__hotkey_ctrl_key": {
+ "message": "CTRL",
+ "description": "label for the Ctrl key"
},
- "options_page__note_syntax_styles_after_primary":{
- "message":"Os estilos de destaque de sintaxe são aplicados após o estilo primário e, assim, têm precedência."
+ "options_page__hotkey_note_1": {
+ "message": "Chrome: você deve recarregar a página web do seu e-mail para que a nova tecla rápida seja ativada."
},
- "options_page__note_default_client_styles":{
- "message":"Alguns editores de e-mail impõem seus próprios estilos. Aqui eles podem não ser evidentes."
+ "options_page__hotkey_note_2": {
+ "message": "Firefox e Thunderbird: Você deve reiniciar o aplicativo para que a nova tecla rápida seja ativada."
},
- "options_page__tex_math_title":{
- "message":"Suporte a Fórmulas Matemáticas em TeX"
+ "options_page__hotkey_note_3": {
+ "message": "Você deve usar uma tecla alfanumérica para o atalho (varia segundo o idioma e o teclado)."
},
- "options_page__tex_math_reset_button":{
- "message":"Restaurar Padrões",
- "description":"text on button to reset TeX math option"
+ "options_page__hotkey_note_4": {
+ "message": "A tecla Windows e a tecla ⌘ do OS X não podem ser usadas no atalho."
},
- "options_page__tex_math_privacy_heading":{
- "message":"Questões de Privacidade:<\/strong>",
- "description":"heading for warnings about TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_note_5": {
+ "message": "Para desativar o uso desta tecla rápida, deixe o campo \"tecla\" vazio."
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_1":{
- "message":"Para gerar a imagem da fórmula, um pedido é enviado ao Google. Isso efetivamente significa que você está compartilhando sua fórmula com o Google. Também significa que os destinatários da sua mensagem farão um pedido ao Google para ter a imagem renderizada.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_plus": {
+ "message": "+",
+ "description": "plus sign that connects the hotkey buttons"
},
- "options_page__tex_math_privacy_issue_2":{
- "message":"Se você costumizar o tag de renderização de fórmulas, você deve usar uma rota segura (https:\/\/). Nem todos os serviços de renderização oferecem uma opção segura.",
- "description":"one of the TeX math privacy concerns"
+ "options_page__hotkey_shift_key": {
+ "message": "SHIFT",
+ "description": "label for the Shift key"
},
- "options_page__tex_math_customization_heading":{
- "message":"Personalização e Uso:<\/strong>",
- "description":"heading for customization and use info"
+ "options_page__hotkey_title": {
+ "message": "Tecla Rápida (ou atalho de teclado)",
+ "description": "A section title"
},
- "options_page__tex_math_customization_1":{
- "message":"Se este recurso estiver ativado, o texto entre dois cifrões — $$<\/code> — será interpretado como uma fórmula matemática. Por exemplo, $$\\Delta$$<\/code> seria renderizado como um símbolo delta.",
- "description":"Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__hotkey_warning": {
+ "message": "É uma tecla alfanumérica?",
+ "description": "warning shown if the user chooses an illegal hotkey value"
},
- "options_page__tex_math_customization_2":{
- "message":"Para as opções de renderização, veja a documentação do Google Charts<\/a> desse serviço."
+ "options_page__markdown_toggle_button_text": {
+ "message": "Alternar Markdown",
+ "description": "button text for Markdown Toggle button"
},
- "options_page__tex_math_customization_3":{
- "message":"Um bom recurso para criação de fórmulas em TeX é o CodeCogs Equation Editor<\/a>."
+ "options_page__mdh_wiki": {
+ "message": "Visite o wiki do Markdown Here para descobrir onde mais o MDH funciona e mais dicas e truques."
},
- "options_page__tex_math_customization_4":{
- "message":"As fórmulas são renderizadas em imagens, dessa forma os destinatários têm que ativar a exibição de imagens para vê-las."
+ "options_page__next_steps": {
+ "message": "Se você está interessado no futuro do Markdown Here, confira a seção Próximos Passos do README."
},
- "options_page__tex_math_customization_5":{
- "message":"Se você personalizar as tags de renderização, você pode (e deve) utilizar {mathcode}<\/code> e {urlmathcode}<\/code> como marcadores de posição.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_default_client_styles": {
+ "message": "Alguns editores de e-mail impõem seus próprios estilos. Aqui eles podem não ser evidentes."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_1":{
- "message":"{mathcode}<\/code>: Os textos entre os símbolos $$<\/code> — p.ex., a fórmula em TeX; como \\Delta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}. Note: Double dollar signs ($$) are necessary to get a single dollar sign."
+ "options_page__note_options_sync": {
+ "message": "As mudanças são automaticamente salvas e sincronizadas (se a sincronização estiver ativada em seu navegador)."
},
- "options_page__tex_math_customization_5_2":{
- "message":"{urlmathcode}<\/code>: A forma codificada em URL da fórmula TeX; como %5CDelta<\/code>.",
- "description":"Please do not translate {mathcode} and {urlmathcode}"
+ "options_page__note_syntax_styles_after_primary": {
+ "message": "Os estilos de destaque de sintaxe são aplicados após o estilo primário e, assim, têm precedência."
},
- "options_page__tex_math_customization_6":{
- "message":"Se você personalizar a tag <img><\/code>, você deve incluir um atributo alt<\/code> que tenha um valor tão legível para humanos quanto possível, como