diff --git a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo index 570afd1be6..500457ad48 100644 Binary files a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po index 735f024b88..2ec6e6fe54 100644 --- a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po @@ -2,30 +2,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 21.05.2022\n" -"PO-Revision-Date: 2024-7-6 23:34+0100\n" -"Last-Translator: Favilances Maze @favilances \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-24 01:59+0100\n" +"Last-Translator: Abdullah Koyuncu @wiseweb-works \n" "Language-Team: favilances, wiseweb-works, AlperShal, arlsdk, tugsatenes, eren-ince, Schwarzeisc00l, Oruch379\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Burada bir günlük dosyası oluşturuldu: {} {}" msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Lütfen bu sorunu (ve dosyayı) https://github.com/archlinux/archinstall/issues adresinde belirtin" +msgstr " Lütfen bu sorunu (ve dosyayı) https://github.com/archlinux/archinstall/issues adresine gönderin" msgid "Do you really want to abort?" msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?" msgid "And one more time for verification: " -msgstr "Doğrulamak için bir kez daha:" +msgstr "Doğrulamak için bir kez daha: " msgid "Would you like to use swap on zram?" -msgstr "\"Swap\"i (takas) zram üzerinde kullanmak ister misiniz?" +msgstr "Zram üzerinde swap kullanmak ister misiniz?" msgid "Desired hostname for the installation: " msgstr "İstenilen ana bilgisayar adı (hostname): " @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Choose an audio server" msgstr "Bir ses sunucusu seçin" msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." -msgstr "Sadece base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr ve tercihi profil paketleri kuruldu." +msgstr "Yalnızca base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr ve isteğe bağlı profil paketleri gibi paketler yüklenir." msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." msgstr "Firefox veya Chromium gibi bir web tarayıcısı isterseniz, sıradaki ekranda belirtebilirsiniz." @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO Ağ yapılandırmasını kuruluma kopyala" msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" -msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)" +msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafiksel olarak yapılandırmak için gerekli)" msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Yapılandırmak için bir ağ arayüzü seçin" @@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Disk bölümü için arzu edilen bir dosya sistemi tipi girin" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "Başlangıç lokasyonunu girin (bölümlendirilen birimlerinde: s, GB, %, vb. ; default: {}): " +msgstr "Başlangıç konumunu girin (bölümlendirilen birimlerinde: s, GB, %, vb. ; default: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "Bitiş lokasyonunu girin (bölümlendirilen birimlerinde: s, GB, %, vb. ; ex: {}): " +msgstr "Bitiş konumunu girin (bölümlendirilen birimlerinde: s, GB, %, vb. ; ex: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" -msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, bundan emin misiniz?" +msgstr "{} bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu işlem onları kaldıracak, bundan emin misiniz?" msgid "" "{}\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Dizinden hangi disk bölümünün nereye bağlanacağını (mount) seçin" msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Disk bölümü bağlantı (mount) noktaları iç kurulumla ilişkilidir, örnek olarak boot, /boot olacaktır." +msgstr " * Disk bölümü bağlantı (mount) noktaları iç kurulumla ilişkilidir, örnek olarak önyükleme, /boot olacaktır." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgstr "Disk bölümünün nereye bağlanacağını (mount) seçin (bağlantı (mount) noktasını kaldırmak için boş bırakın): " @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" msgstr "" "{}\n" "\n" -"Hangi disk bölümünün önyüklenebilir (boot) olarak işaretleneceğini seçin" +"Hangi disk bölümünün önyüklenebilir (bootable) olarak işaretleneceğini seçin" msgid "" "{}\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" msgstr "Seçili blok cihazları ile ne yapmak istediğinizi seçin" msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" -msgstr "Bu ön-programlanmış profillerin bir listesidir, bunlar masaüstü ortamları gibi şeyler kurmayı kolaylaştırabilir" +msgstr "Bu ön-programlanmış profillerin bir listesidir, bunlar masaüstü ortamları gibi şeyleri kurmayı kolaylaştırabilir" msgid "Select keyboard layout" msgstr "Klavye düzeni seçin" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Bir grafik sürücüsü seçin ya da bütün açık-kaynak sürücüleri kurmak için boş bırakın" msgid "All open-source (default)" -msgstr "Tam açık-kaynak (varsayılan)" +msgstr "Tüm açık-kaynaklar (varsayılan)" msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" msgstr "Hangi linux çekirdeklerini (kernel) kullanmak istediğinizi seçin ya da varsayılan \"{}\" için boş bırakın" @@ -233,13 +233,13 @@ msgid "Adding partition...." msgstr "Disk bölümü ekleniyor...." msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." -msgstr "Devam etmek için geçerli bir ds-tipi (dosya sistemi / fs-type) girmeniz gerekiyor. Geçerli ds-tiplerini görmek için `man parted` komutunu çalıştırın.." +msgstr "Devam etmek için geçerli bir dosya sistemi tipi (fs-type) girmeniz gerekiyor. Geçerli tipleri görmek için `man parted` komutunu çalıştırın.." msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" msgstr "Hata: Bağlantı \"{}\"daki profilleri listeleme şöyle sonuçlandı:" msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" -msgstr "Hata: Sonuç \"{}\" JSON olarak çözümlenemedi:" +msgstr "Hata: \"{}\" sonucu JSON olarak çözülemedi:" msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye düzeni" @@ -358,7 +358,9 @@ msgstr "Kur" msgid "" "Use ESC to skip\n" "\n" -msgstr "Geçmek için ESC'ye basın\n" +msgstr "" +"Geçmek için ESC'ye basın\n" +"\n" msgid "Suggest partition layout" msgstr "Disk bölümü şeması öner" @@ -374,7 +376,7 @@ msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " msgstr "Disk şifreleme parolası girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): " msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " -msgstr "Gerekli bir süper-kullanıcı (sudo) yetkilerine sahip bir süper-kullanıcı oluşturun: " +msgstr "Süper-kullanıcı (sudo) yetkilerine sahip (gerekli) bir süper-kullanıcı oluşturun: " msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " msgstr "Kök (root) şifresi girin (root'u devre dışı bırakmak için boş bırakın): " @@ -455,7 +457,7 @@ msgid "Add a user" msgstr "Kullanıcı ekle" msgid "Change password" -msgstr "Şifre değiştir" +msgstr "Şifreyi değiştir" msgid "Promote/Demote user" msgstr "Kullanıcıyı terfi et/indirge" @@ -524,17 +526,18 @@ msgstr "Geçerli bir dizin değil: {}" msgid "The password you are using seems to be weak," msgstr "Kullandığınız şifre zayıf görünüyor," +# Çevirirken bir önceki dizgi ile birlikte değerlendirin. msgid "are you sure you want to use it?" msgstr "kullanmak istediğinize emin misiniz?" msgid "Optional repositories" -msgstr "Tercihi depolar" +msgstr "İsteğe bağlı depolar" msgid "Save configuration" msgstr "Konfigürasyonu kaydet" msgid "Missing configurations:\n" -msgstr "Eksik konfigürasyon:\n" +msgstr "Eksik konfigürasyonlar:\n" msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" msgstr "Kök (yönetici) şifresi ya da en azından 1 adet süper-kullanıcı belirtilmek zorunda" @@ -546,7 +549,7 @@ msgid "Manage ordinary user accounts: " msgstr "Normal kullanıcı hesaplarını yönet: " msgid " Subvolume :{:16}" -msgstr " alt disk bölümü :{:16}" +msgstr " Alt disk bölümü :{:16}" msgid " mounted at {:16}" msgstr " {:16}'da monte edildi" @@ -631,10 +634,10 @@ msgid "Add interface" msgstr "Arayüz ekle" msgid "Edit interface" -msgstr "Arayüz düzenle" +msgstr "Arayüzü düzenle" msgid "Delete interface" -msgstr "Arayüz sil" +msgstr "Arayüzü sil" msgid "Select interface to add" msgstr "Eklemek için arayüz seçin" @@ -667,7 +670,7 @@ msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." msgstr "Xorg ve grafik sürücüleri ile minimal bir sistem kurar." msgid "Press Enter to continue." -msgstr "Devam etmek için Enter'a bas." +msgstr "Devam etmek için Enter'a basın." msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" msgstr "Yeni oluşturulan kuruluma chroot ile girmek ve kurulum sonrası yapılandırmayı gerçekleştirmek ister misiniz?" @@ -786,7 +789,7 @@ msgid "Edit subvolume" msgstr "Alt disk bölümünü düzenle" msgid "Delete subvolume" -msgstr "Alt disk bölümü sil" +msgstr "Alt disk bölümünü sil" msgid "Configured {} interfaces" msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler" @@ -804,10 +807,10 @@ msgstr "" "Not:" msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" -msgstr " - Maksimum değer : {} ( {} paralel indirmeye (bir seferde {} indirmeye) izin verir)" +msgstr " - Maksimum değer : {} ( {} paralel indirmeye (tek seferde {} indirmeye) izin verir)" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" -msgstr " - Minimum değer : 1 ( 1 paralel indirmeye (bir seferde 2 indirmeye) izin verir)" +msgstr " - Minimum değer : 1 ( 1 paralel indirmeye (bir seferde 2 indirmeye) izin verir)" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - Devre Dışı Bırak/Varsayılan : 0 (Paralel indirmeyi devre dışı bırakır, aynı anda yalnızca 1 indirmeye izin verir)" @@ -1225,54 +1228,44 @@ msgstr "Otomatik zaman senkronizasyonunu beklemenin atlanması (kurulum sırası msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." msgstr "Arch Linux anahtarlık senkronizasyonunun (archlinux-keyring-wkd-sync) tamamlanması bekleniyor." -#, fuzzy msgid "Selected profiles: " -msgstr "Profil sil" +msgstr "Seçilmiş profiller:" -#, fuzzy msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "Siz beklerken zaman senkronizasyonu tamamlanmıyor - olası çözümler için dokümanları kontrol edin: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Siz beklerken zaman senkronizasyonu tamamlanamıyor - geçici çözümler için dokümanları kontrol edin: https://archinstall.readthedocs.io/" -#, fuzzy msgid "Mark/Unmark as nodatacow" -msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır" +msgstr "Nodatacow (Yazarken Kopyala/ma) olarak işaretle/işaretini kaldır" -#, fuzzy msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" -msgstr "BTRFS sıkıştırmasını kullanmak ister misiniz?" +msgstr "Sıkıştırma kullanmak veya CoW'u (Yazarken Kopyalayı) devre dışı bırakmak ister misiniz?" msgid "Use compression" msgstr "Sıkıştırma kullan" msgid "Disable Copy-on-Write" -msgstr "Copy-on-write'ı devre dışı bırak" +msgstr "Copy-on-write'ı (Yazarken kopyala) devre dışı bırak" -#, fuzzy msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. GNOME, KDE Plasma, Sway" -msgstr "Masaüstü ortamları ve otomatik döşemeli pencere yöneticilerine bir seçenek sunar, örnek olarak GNOME, KDE Plasma, Sway" +msgstr "GNOME, KDE Plasma, Sway gibi çeşitli masaüstü ortamları ve döşeme pencere yöneticileri sağlar" -#, fuzzy msgid "Configuration type: {}" msgstr "Konfigürasyon tipi: {}" -#, fuzzy msgid "LVM configuration type" msgstr "LVM yapılandırma türü" msgid "LVM disk encryption with more than 2 partitions is currently not supported" -msgstr "Anlık olarak 2'den fazla bölüm içeren LVM disk şifrelemesi desteklenmemektedir" +msgstr "2'den fazla bölüm içeren LVM disk şifrelemesi şu anda desteklenmemektedir" -#, fuzzy msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE Plasma)" -msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE Plasma'da interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)" +msgstr "NetworkManager kullanın (GNOME ve KDE Plasma'da interneti grafiksel olarak yapılandırmak için gereklidir)" -#, fuzzy msgid "Select a LVM option" -msgstr "bir LVM seçeneği seçin." +msgstr "Bir LVM seçeneği belirleyin" -#, fuzzy msgid "Partitioning" -msgstr "Disk bölümü" +msgstr "Bölümleme" msgid "Logical Volume Management (LVM)" msgstr "Mantıksal Hacim Yönetimi (LVM)" @@ -1283,25 +1276,20 @@ msgstr "Fiziksel birimler" msgid "Volumes" msgstr "Birimler" -#, fuzzy msgid "LVM volumes" -msgstr "Alt disk bölümü ayarla" +msgstr "LVM (Mantıksal Birim Yöneticisi) bölümleri" -#, fuzzy msgid "LVM volumes to be encrypted" -msgstr "Şifrelenecek bölümler" +msgstr "Şifrelenecek LVM bölümleri" -#, fuzzy msgid "Select which LVM volumes to encrypt" -msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelemek için işaretleneceğini seçin" +msgstr "Hangi LVM bölümlerinin şifreleneceğini seçin" -#, fuzzy msgid "Default layout" msgstr "Varsayılan düzen" -#, fuzzy msgid "No Encryption" -msgstr "Şifreleme yok" +msgstr "Şifreleme Yok" msgid "LUKS" msgstr "LUKS" @@ -1312,213 +1300,172 @@ msgstr "LUKS üzerinde LVM" msgid "LUKS on LVM" msgstr "LVM üzerinde LUKS" -#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Evet" msgid "No" msgstr "Hayır" -#, fuzzy msgid "Archinstall help" msgstr "Archinstall yardım" -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(varsayılan)" +msgstr " (varsayılan)" msgid "Press Ctrl+h for help" -msgstr " Ctrl+h tuşlarına basarak yardım alabilirsiniz." +msgstr "Yardım için Ctrl+h tuşlarına basın" -#, fuzzy msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sway'in donanımınıza erişmesine izin vermek için bir seçenek belirleyin" +msgstr "Sway'e donanımınıza erişim izni vermek için bir seçenek belirleyin" +# Bunu nasıl çeviririz bilemedim? msgid "Seat access" -msgstr "" +msgstr "Seat (?) erişimi" -#, fuzzy msgid "Mountpoint" -msgstr "Bağlantı noktası: " +msgstr "Mountpoint" msgid "HSM" -msgstr "" +msgstr "HSM (Donanım güvenlik modülü)" -#, fuzzy msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)" -msgstr "Disk şifreleme parolası girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): " +msgstr "Disk şifreleme parolası girin (şifreleme olmaması için boş bırakın):" # Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim -#, fuzzy msgid "Disk encryption password" -msgstr "Şifreleme parolası" +msgstr "Disk şifreleme parolası" -#, fuzzy msgid "Partition - New" -msgstr "Disk bölümü" +msgstr "Bölüm - Yeni" -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Dosya sistemini değiştir" +msgstr "Dosya Sistemi" msgid "Invalid size" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz boyut" -#, fuzzy msgid "Start (default: sector {}): " -msgstr "Başlangıç girin (varsayılan: sektör {}): " +msgstr "Başlangıç (varsayılan: sektör {}):" -#, fuzzy msgid "End (default: {}): " -msgstr "Bitiş girin (varsayılan: {}): " +msgstr "Bitiş (varsayılan: {}):" -#, fuzzy msgid "Subvolume name" -msgstr "Alt disk bölümü ismi " +msgstr "Alt disk bölümü ismi" -#, fuzzy msgid "Disk configuration type" -msgstr "Disk yapılandırması" +msgstr "Disk yapılandırması tipi" msgid "Root mount directory" -msgstr "" +msgstr "Kök (/) bağlama dizini" -#, fuzzy msgid "Select language" -msgstr "Yerel ayar dili" +msgstr "Dil seçiniz" -#, fuzzy msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" -msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (paketleri boşlukla ayırın, geçmek için boş bırakın): " +msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (paketleri boşlukla ayırın, geçmek için boş bırakın):" msgid "Invalid download number" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz indirme sayısı" msgid "Number downloads" -msgstr "" +msgstr "İndirme sayısı" -#, fuzzy msgid "The username you entered is invalid" -msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adı geçersiz. Tekrar deneyin" +msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adı geçersiz" -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı Adı : " +msgstr "Kullanıcı Adı" -#, fuzzy msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n" -msgstr "{} bir süper kullanıcı (sudoer) olmalı mı?" +msgstr "\"{}\" bir süper kullanıcı (sudo) olmalı mı?\n" -#, fuzzy msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüz ekle" +msgstr "Arayüz" msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode" -msgstr "" +msgstr "IP-config modunda geçerli bir IP girmeniz gerekir" msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Modlar" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP adresi" -#, fuzzy msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)" -msgstr "Ağ geçidi (yönlendirici) IP adresini girin ya da yoksa veya kullanılmayacak ise boş bırakın: " +msgstr "Ağ geçidi (yönlendirici) IP adresini girin ya da yoksa veya kullanılmayacak ise boş bırakın:" msgid "Gateway address" -msgstr "" +msgstr "Arayüz adresi" -#, fuzzy msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)" -msgstr "DNS sunucularını girin (boşlukla ayrılmış, yoksa veya kullanılmayacak ise boş bırakın): " +msgstr "DNS sunucularını girin (boşlukla ayrılmış, yoksa veya kullanılmayacak ise boş bırakın):" -#, fuzzy msgid "DNS servers" -msgstr "Ses sunucusu yok" +msgstr "DNS sunucuları" -#, fuzzy msgid "Configure interfaces" -msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler" +msgstr "Arayüzleri yapılandır" -#, fuzzy msgid "Kernel" -msgstr "Çekirdekler (kernels)" +msgstr "Çekirdek (kernel)" msgid "UEFI is not detected and some options are disabled" -msgstr "" +msgstr "UEFI algılanamadı ve bazı seçenekler devre dışı bırakıldı" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" -#, fuzzy msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway." -msgstr "Tescilli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sorunlarla karşılaşmanız muhtemeldir, bu sizin için uygun mu?" +msgstr "Kapalı kaynak Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmemektedir." -#, fuzzy msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" -msgstr "Tescilli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sorunlarla karşılaşmanız muhtemeldir, bu sizin için uygun mu?" +msgstr "Muhtemelen sorunlarla karşılaşacaksınız, bunu kabul ediyor musunuz?" -#, fuzzy msgid "Main profile" -msgstr "Profil düzenle" +msgstr "Ana profil" -#, fuzzy msgid "Confirm password" -msgstr "Şifre değiştir" +msgstr "Şifreyi onayla" msgid "The confirmation password did not match, please try again" -msgstr "" +msgstr "Şifreler eşleşmedi, lütfen tekrar deneyin" -#, fuzzy msgid "Not a valid directory" -msgstr "Geçerli bir dizin değil: {}" +msgstr "Geçerli bir dizin değil" -#, fuzzy msgid "Would you like to continue?" -msgstr "BTRFS sıkıştırmasını kullanmak ister misiniz?" +msgstr "Devam etmek ister misiniz?" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Dizin" -#, fuzzy msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)" -msgstr "" -"Kaydedilecek yapılandırma(lar) için bir dizin girin (sekme tamamlama etkin)\n" -"Dizini kaydet: " +msgstr "Kaydedilecek yapılandırma(lar) için bir dizin girin (sekme tamamlama etkin)" -#, fuzzy msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?" -msgstr "{} konfigürasyon dosya(lar)ını gösterilen konuma kaydetmek ister miydiniz?" +msgstr "Yapılandırma dosya(lar)ını {}'a kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkin" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı" -#, fuzzy msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" -msgstr " Lütfen bu sorunu (ve dosyayı) https://github.com/archlinux/archinstall/issues adresinde belirtin" +msgstr "Lütfen bu sorunu (ve dosyayı) https://github.com/archlinux/archinstall/issues adresine gönderin" -#, fuzzy msgid "Mirror name" -msgstr "İndirme sunucusu bölgesi" +msgstr "İndirme sunucusu adı" msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" -#, fuzzy msgid "Select signature check" msgstr "İmza kontrolü seçeneğini seçin" -#, fuzzy msgid "Select execution mode" msgstr "Bir çalıştırma modu seçin" -#, fuzzy msgid "Press ? for help" -msgstr " Ctrl+h tuşlarına basarak yardım alabilirsiniz." +msgstr "Yardım için ? tuşuna basın"