forked from Therp/bank-statement-import
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathet.po
541 lines (435 loc) · 17.8 KB
/
et.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Wanradt Koell <[email protected]>, 2018
# Arma Gedonsky <[email protected]>, 2018
# Egon Raamat <[email protected]>, 2018
# Eneli Õigus <[email protected]>, 2018
# Marek Pontus, 2018
# Martin Aavastik <[email protected]>, 2018
# Helen Sulaoja <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Helen Sulaoja <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tehingud on varem imporditud ja neid ignoreeriti."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 kanne on juba imporditud ja seda ignoreeriti."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Juba imporditud read"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr "Hankige pangaväljavõtted elektroonilises vormis ja valige need siin."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Impordi pangaväljavõte"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement"
msgstr "Impordi väljavõte"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Andmik"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud (millal)"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud (millal)"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr ""
"Selle pangaväljavõtte pangakonto (%s) ei ole sama, mis on andmikus (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr ""
"Selle pangaväljavõtte pangakonto (%s) ei ole sama, mis on andmikus (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Süsteem ei suuda tuvastada antud faili.\n"
"Kas paigaldasid sobiva mooduli faili tuvastamiseks?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Impordi pangaväljavõtted"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Vali importimiseks pangaväljavõtte fail"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "või"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "Pangaväljavõtte saab importida ühe korra !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Pangaväljavõtte rida"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Impordi ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Pangakonto"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "See fail ei sisalda pangaväljavõtet."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "See fail ei sisalda ühtegi kannet."
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Konto valdaja"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Konto number"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Lubatud kontotüübid"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Lubatud kontod"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivne"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Aliase domeen"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Luba tühistada kirjeid"
#~ msgid "At Least One Inbound"
#~ msgstr "Vähemalt üks sisenev"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "Vähemalt üks väljuv"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Pank"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Pangaväljavõtted"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Pangaandmiku nimi"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Kuulub kasutaja praegusele ettevõttele"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Ei tuvasta, millisesse andmikku seda väljavõttet importida. Palun vali "
#~ "andmik."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
#~ "and credit notes made from this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Märgi see kui sa ei soovi jagada sama numeratsiooni arvete ja "
#~ "kreeditarvete osas selles andmikus "
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Vali see, kui sa soovid lubada kannete tühistamist selles andmikus või "
#~ "arvete tühistamist seotud selle andmikuga"
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Vali fail importimiseks..."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Värvikood"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Ettevõte"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Andmikuga seotud ettevõte"
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
#~ msgstr "Kreeditarve kirje järjekord"
#~ msgid "Credit Notes: Next Number"
#~ msgstr "Kreeditarve: Järgmine number"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuuta"
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
#~ msgstr "Eraldi kreeditarve kirje järjekord"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Vaikimisi kreeditkonto"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr "Lae alla pangaväljavõte ja impordi siin. Toetatud formaadid:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Kirje järjekord"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Faili nimi"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Grupeeri arve read"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on märgitud, siis arve genereerimisel süsteem grupeerib "
#~ "raamatupidamise kanded."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto kreeditsummale"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "See toimib kui vaikimisi konto deebetsummale"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Andmiku loomine"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Andmiku nimi"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
#~ msgstr ""
#~ "Vajuta OK konto/andmiku loomiseks ja lõpeta andmete importimine. Kui see "
#~ "on viga, vajuta Tühista."
#~ msgid "Kanban Dashboard"
#~ msgstr "Kanban töölaud"
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
#~ msgstr "Kanban Töölaua graafik"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Kahjukonto"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuaalne: Võta vastu sularaha makseid.\n"
#~ "Elektrooniline: Võta vastu makseid läbi maksete vahendajate, kasutades "
#~ "selleks kliendi poolt salvestatud krediitkaarti andmeid."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuaalne: Maksa arveid sularahas või muudel meetoditel väljaspool "
#~ "Odoo'd.\n"
#~ "Tšekk: Maksa arveid tšekkidega ja prindi need Odoo'st.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Maksa arved SEPA maksefailiga laadides selle üles "
#~ "panka."
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Järgmine number"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "%s valuutat ei leitud."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Kasumi konto"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Vali 'Müük' kliendi arvete andmikuks.\n"
#~ "Vali 'Ost' tarniajte arvete andmikuks.\n"
#~ "Vali 'Sularaha' või 'Pank' andmikuks, mis on kasutusel maksetes.\n"
#~ "Vali 'Üldine' mitmesuguste tegevuste andmikuks."
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Järjestus"
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
#~ msgstr "Märgi aktiivseks, et peita andmik ilma seda kustutamata."
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Lühikood"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Näita andmikku töölaual"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Väljavõte konto, mida üritate importida, ei ole veel salvestatud Odoosse. "
#~ "Impordi jätkamiseks peate looma panga andmiku selle konto jaoks."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Pangakonto väljavõttel kasutusel olev valuute"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "Selles andmikus kasutatakse kannetel seda prefiksit."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
#~ msgstr ""
#~ "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise kreeditarve puhul."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
#~ msgstr "Järgmine järjestuse number võetakse kasutusele järgmise arve puhul."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "credit note entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "See väli sisaldab informatsiooni kreeditarvete andmikukannete kohta."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "See väli sisaldab nummerdamise informatsiooni andmiku kannete kohta "
#~ "selles andmikus."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tüüp"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Kasutusel andmike reastamiseks töölaual"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
#~ "kahju registreerimiseks"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kasutatakse kassa lugemise ja süsteemi järgse kassa võrdlemisel tekkiva "
#~ "kasu registreerimiseks"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Kas näidata seda andmiku töölaual või mitte"
#~ msgid ""
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
#~ "the journal: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Te peate määrama vaikimisi kreeditkonto ja deebetkonto selle andmiku "
#~ "jaoks: %s"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Impordi"