forked from Therp/bank-statement-import
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfi.po
464 lines (373 loc) · 15.2 KB
/
fi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Eino Mäkitalo <[email protected]>, 2018
# Tommi Rintala <[email protected]>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Kari Lindgren <[email protected]>, 2018
# Jarmo Kortetjärvi <[email protected]>, 2018
# Tuomo Aura <[email protected]>, 2018
# Veikko Väätäjä <[email protected]>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Veikko Väätäjä <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tapatumaa on jo aiemmin tuotu, joten ne ohitettiin."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 tapahtuma on aiemmin tuotu ja ohitettiin."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Aiemmin ladatut rivit"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
"Hae pankin tiliotteet sähköisessä muodossa pankistasi ja valitse ne täällä."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Tuo tiliote"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Tuo tiliotteet"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement"
msgstr "Tuo tiliote"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Tiliotetiedosto"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Tiliotetiedosto"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr "Tiiotteen tili (%s) ei vastaa päiväkirjaa (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr "Tiiotteen tili (%s) ei vastaa päiväkirjaa (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"Tiedoston muoto ei ollut ymmärrettävä.\n"
"Oletko asentanut modulin, joka tulee tämän tyyppisiä tiedostoja?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "Tuo tiliotteet"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Valitse sisäänluettava pankin tiliote."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "tai"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "Pankkitilin tapahtumat voi tuoda ohjelmaan vain kerran !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Tuonnin ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Tilinumero"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "Tiedosto ei sisällä lainkaan tiliotteita."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Tilinumero"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Sallitut tilityypit"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Sallitut tilit"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivinen"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Alias domain"
#~ msgid "Allow Cancelling Entries"
#~ msgstr "Salli peruutusviennit"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Pankki"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Pankin syötteet"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Pankkipäiväkirja"
#~ msgid "Belong to the user's current company"
#~ msgstr "Kuuluu käyttäjän nykyiseen yritykseen"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Odoo ei pysty päättelemään päiväkirjaa, mihin tapahtuma luetaan. Ole hyvä "
#~ "ja valitse päiväkirja."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related "
#~ "to this journal or of the invoice related to this journal"
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä, jos haluat sallia tähän päiväkirjaan liittyvien "
#~ "tapahtumien ja laskujen peruutuksen."
#~ msgid "Choose a file to import..."
#~ msgstr "Valitse sisäänluettava tiedosto.."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Väri-indeksi"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Yritys"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuutta"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Oletusarvoinen kredit-tili"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
#~ msgid ""
#~ "Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
#~ "formats:"
#~ msgstr ""
#~ "Lataaa tiliote pankistasi ja lue se sisään täällä. Tuetut muodot ovat:"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Kirjaussarja"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Tiedostonnimi"
#~ msgid "Group Invoice Lines"
#~ msgstr "Ryhmän laskurivit"
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
#~ "when generating them from invoices."
#~ msgstr ""
#~ "Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
#~ "niitä luodaan laskutuksesta."
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Päiväkirjan luonti"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Päiväkirjan nimi"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the import. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the import."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse OK luodaksesi tilin/päiväkirjan ja päätä sisäänluku. Jos tämä oli "
#~ "erehdys, valitse peruuta keskeyttääksesi sisäänluvun."
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Tappiotili"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Seuraava numero"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "Ei löydetty valuuttaa joka vastaisi '%s'."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Tulostili"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse 'Myynti' asiakaslaskujen päiväkirjoille. \n"
#~ "Valitse 'Osto' ostolaskujen päiväkirjoille. \n"
#~ "Valitse 'Käteinen' tai 'Pankki' päiväkirjoille, joilla käsitellään "
#~ "asiakkaiden ja toimittajien maksuja.\n"
#~ "Valitse 'Yleinen' muille päiväkirjatapahtumille. "
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Järjestys"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Lyhyt koodi"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Näytä päiväkirja työpöydällä"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are importing is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the import, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Pankkitiliä, jonka tilitapahtumia yrität lukea sisään, ei ole Odoon "
#~ "tuntema. Jatkaaksesi sisäänlukua, sinun pitää luoda pankkipäiväkirja "
#~ "tälle tilille."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Tiliotteen valuutta"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "Tämän päiväkirjan tapahtumat nimetään käyttäen tätä etuliitettä."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr "Tämä kenttä sisältää tietoa päiväkirjan tapahtumien numeroinnista."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Käytetään järjestämään päiväkirjat työpöytänäkymässä"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjataan tappio, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
#~ "laskemasta."
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjataan voitto, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
#~ "laskemasta."
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Näytetäänkö tämä päiväkirja työpöydällä vai ei"
#~ msgid ""
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
#~ "the journal: %s"
#~ msgstr "Aseta oletustilit debet- ja kredit-kirjauksille päiväkirjassa %s"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Import"