forked from Therp/bank-statement-import
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathhu.po
512 lines (401 loc) · 15.9 KB
/
hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# krnkris, 2019
# gezza <[email protected]>, 2019
# Kovács Tibor <[email protected]>, 2019
# Ákos Nagy <[email protected]>, 2019
# Tibor Kőnig <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Tibor Kőnig <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tranzakció importálva és mellőzve."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 tranzakció importálva és mellőzve."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Már importált tételek"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
"Bankjától szerezze be a kivonatokat elektronikus formátumban és azokat "
"válassza ki itt."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "Bankkivonat importálása"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "Bankkivonat importálása"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement"
msgstr "Kivonat importálása"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Napló"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve "
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz pénzügyi tranzakciót."
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "Bankkivonat tételsor"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "Bankkivonat tételsor"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr "Ennek a bankkivonatnak (%s) a számlája nem egyezik a naplójéval (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr "Ennek a bankkivonatnak (%s) a számlája nem egyezik a naplójéval (%s)."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"A megadott állományt a rendszer nem tudja értelmezni.\n"
"Telepítette a fájl típus támogatását szolgáló modult?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "Bankkivonat tételsor"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "vagy"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "A bank számla tranzakciókat csak egyszer lehet importálni !"
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "Bankkivonat tételsor"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "Importálás ID azonosító"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "Bankszámla"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz kivonatot."
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz pénzügyi tranzakciót."
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "Számla birtokosa"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "Bankszámlaszám"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "Engedélyezett főkönyvi számla típusok"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "Engedélyezett főkönyvi számlák"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Akció szükséges"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktív"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Tevékenységek"
#~ msgid "Activity State"
#~ msgstr "Tevékenység állapota"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Álnév"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "Álnév elnevezése"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Álnév tartomány"
#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "Mellékletek száma"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "Bank"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "Banki tételek"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "Banki napló neve"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr ""
#~ "Nem található, melyik naplóba importáljuk ezt a kivonatot. Kérem "
#~ "válasszon egy könyvelési naplót."
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "Színjegyzék"
#~ msgid "Communication Type"
#~ msgstr "Közlemény típusa"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Vállalat"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "Ehhez a naplóhoz kapcsolt vállalat"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Pénznem"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "Alapértelmezett követel főkönyvi számla"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "Alapértelmezett tartozik főkönyvi számla"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "Bevitel sorszámozás"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Fájlnév"
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Követők"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Követők (Csatornák)"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Követők (Partnerek)"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek."
#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
#~ msgstr ""
#~ "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel."
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "Követő"
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "Követel összegek alapértelmezett főkönyvi számlája"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "Tartozik összegek alapértelmezett főkönyvi számlája"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "Napló létrehozás"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "Napló neve"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "Veszteség számla"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "Fő melléklet"
#~ msgid "Message Delivery error"
#~ msgstr "Üzenetkézbesítési hiba"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Üzenetek"
#~ msgid "Next Activity Deadline"
#~ msgstr "Következő tevékenység határideje"
#~ msgid "Next Activity Summary"
#~ msgstr "Következő tevékenység összegzés"
#~ msgid "Next Activity Type"
#~ msgstr "Következő tevékenység típusa"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "Köv. szám"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "Nem található ilyen pénznem: '%s'."
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Akciók száma"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Üzenetek száma, melyek akciót igényelnek"
#~ msgid "Number of messages with delivery error"
#~ msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek száma"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "Nyereség számla"
#~ msgid "Responsible User"
#~ msgstr "Felelős felhasználó"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "Válassza az 'Értékesítés'-t a vevői számlák naplózásához. Válassza a "
#~ "'Beszerzés'-t a szállítói számlák naplózásához. Válassza a 'Készpénz'-t "
#~ "vagy a 'Bank'-ot olyan naplókhoz melyek a vevői vagy szállítói "
#~ "fizetéseket rögzítik. Válassza az 'Általános'-t az egyéb műveletek "
#~ "naplózásához. "
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sorszám"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "Rövidített kód"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "Napló megjelenítése a műszerfalon"
#~ msgid ""
#~ "Status based on activities\n"
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
#~ "Today: Activity date is today\n"
#~ "Planned: Future activities."
#~ msgstr ""
#~ "Tevékenységeken alapuló állapot\n"
#~ "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n"
#~ "Ma: A határidő ma van\n"
#~ "Tervezett: Jövőbeli határidő."
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "Számlakivonat tételek rögzítésének pénzneme"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "A napló bejegyzései ezen előtag használatával kerülnek elnevezésre."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a mező tartalmazza ennek a naplónak a bejegyzéseihez tartozó számok "
#~ "információit."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Típus"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Olvasatlan üzenetek száma"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Feltöltés"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "Műszerfal nézetben a Naplók rendezéséhez használja"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Veszteség rögzítésére használja, ha a záró egyenleg a kasszánál eltér a "
#~ "rendszer által számítottól"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr ""
#~ "Nyereség rögzítésére használja, ha a záró egyenleg a kasszánál eltér a "
#~ "rendszer által számítottól"
#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "Weboldali üzenetek"
#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "Ez a napló megjelenítésre kerüljön a műszerfalon vagy nem"