forked from Therp/bank-statement-import
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_CN.po
677 lines (525 loc) · 21.1 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Jeffery CHEN <[email protected]>, 2019
# liAnGjiA <[email protected]>, 2019
# 老窦 北京 <[email protected]>, 2019
# guohuadeng <[email protected]>, 2019
# keecome <[email protected]>, 2019
# bower Guo <[email protected]>, 2019
# roye w <[email protected]>, 2019
# neter ji <[email protected]>, 2019
# inspur qiuguodong <[email protected]>, 2019
# Jeanphy <[email protected]>, 2019
# Sage <[email protected]>, 2019
# ChinaMaker <[email protected]>, 2019
# Manga Tsang <[email protected]>, 2019
# Felix Yuen <[email protected]>, 2019
# ryan ryan <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:08+0000\n"
"Last-Translator: ryan ryan <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d 已导入的交易将被忽略"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1个 已导入的交易将被忽略."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "已导入的项目"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消日期"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not find any bank account with number '%s' linked to partner '%s'. You "
"should create the bank account and set it on the related bank journal. If "
"the related bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr "从银行拿到电子格式的银行对账单并且在这里选择他们"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/models/account_journal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "导入"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_statement_import.account_statement_import_action
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement File"
msgstr "导入银行对账单"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_statement_import
#, fuzzy
msgid "Import Bank Statement Files"
msgstr "导入银行对账单"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement"
msgstr "导入对账单"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Import and View"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model,name:account_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "日记账"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后更改日"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "更新时间"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "Missing currency code in the bank statement file."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Missing payment_ref on a transaction."
msgstr "这个文件不包含任何交易"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_file
#, fuzzy
msgid "Statement File"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_statement_import.field_account_statement_import__statement_filename
#, fuzzy
msgid "Statement Filename"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Supported formats:"
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "The Bank Accounting Account in not set on the journal '%s'."
msgstr "对账单中的科目(%s)和日记账(%s)中的不一样"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank account with number '%s' exists in Odoo but it is not set on any "
"bank journal. You should set it on the related bank journal. If the related "
"bank journal doesn't exist yet, you should create a new one."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The bank statement file uses currency '%s' but there is no such currency in "
"Odoo."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal '%s' (%s)."
msgstr "银行对账单 (%s) 的币种和日记账 (%s)的币种不一样."
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"The format of this bank statement file doesn't contain the bank account "
"number, so you must start the wizard from the right bank journal in the "
"dashboard."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid "The parsing of the statement file returned an invalid result."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This bank statement file format is not supported.\n"
"Did you install the Odoo module to support this format?"
msgstr ""
"提供的文件不对.\n"
"你安装了模块来支持这种类型的文件吗?"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
msgid "Upload Bank Statements"
msgstr "上传银行对账单"
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.account_statement_import_form
#, fuzzy
msgid "Upload a bank statement file"
msgstr "上传银行对账单"
#. module: account_statement_import
#: code:addons/account_statement_import/wizard/account_statement_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have already imported this file, or this file only contains already "
"imported transactions."
msgstr ""
#. module: account_statement_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "or"
msgstr "或"
#, fuzzy
#~ msgid "A bank account transaction can be imported only once!"
#~ msgstr "一个银行账户交易只能导入一次."
#~ msgid "Bank Statement Line"
#~ msgstr "银行对账单明细"
#~ msgid "Import ID"
#~ msgstr "导入ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Partner Bank Account"
#~ msgstr "银行账户"
#~ msgid "This file doesn't contain any statement."
#~ msgstr "这个文件不包含任何对账单"
#~ msgid "This file doesn't contain any transaction."
#~ msgstr "这个文件不包含任何交易"
#~ msgid " Import Template for Bank Statements"
#~ msgstr "银行对账单导入模板."
#~ msgid "Account Holder"
#~ msgstr "账户持有人"
#~ msgid "Account Number"
#~ msgstr "账户号码"
#~ msgid "Account Types Allowed"
#~ msgstr "允许的科目类型"
#~ msgid "Accounts Allowed"
#~ msgstr "允许的科目"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "需要采取行动"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "有效"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "活动"
#~ msgid "Activity Exception Decoration"
#~ msgstr "活动例外勋章"
#~ msgid "Activity State"
#~ msgstr "活动状态"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "别名"
#~ msgid "Alias Name"
#~ msgstr "别名"
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "网域别名"
#~ msgid "At Least One Inbound"
#~ msgstr "至少一个转入"
#~ msgid "At Least One Outbound"
#~ msgstr "至少一个转出"
#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "附件数量"
#~ msgid "Bank"
#~ msgstr "银行"
#~ msgid "Bank Feeds"
#~ msgstr "银行费用"
#~ msgid "Bank Journal Name"
#~ msgstr "银行日记账名称"
#~ msgid "Bank setup manual config"
#~ msgstr "银行设置手动配置"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find in which journal import this statement. Please manually "
#~ "select a journal."
#~ msgstr "不能找到所需导入的账簿. 请手动选择账簿."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices "
#~ "and credit notes made from this journal"
#~ msgstr "勾选此框,则此日记账下的会计发票或信用票不使用同一个序列。"
#~ msgid "Color Index"
#~ msgstr "颜色索引"
#~ msgid "Communication Standard"
#~ msgstr "通讯标准"
#~ msgid "Communication Type"
#~ msgstr "讯息类型"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "公司"
#~ msgid "Company related to this journal"
#~ msgstr "日记账相关的公司"
#~ msgid "Credit Note Entry Sequence"
#~ msgstr "信用票分录序列"
#~ msgid "Credit Notes Next Number"
#~ msgstr "信用票据下一个号码"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "币种"
#~ msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
#~ msgstr "专用的信用票序列"
#~ msgid "Default Credit Account"
#~ msgstr "默认贷方科目"
#~ msgid "Default Debit Account"
#~ msgstr "默认借方科目"
#~ msgid "Defines how the bank statements will be registered"
#~ msgstr "定义银行对账单的注册方式"
#~ msgid "Entry Sequence"
#~ msgstr "分录序列"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "文件名"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "关注者"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "关注者(渠道)"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "关注者(业务伙伴)"
#~ msgid "For Incoming Payments"
#~ msgstr "未收款"
#~ msgid "For Outgoing Payments"
#~ msgstr "为付款"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "图标"
#~ msgid "Icon to indicate an exception activity."
#~ msgstr "表示一个例外活动的图标。"
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "确认后, 出现提示消息."
#~ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
#~ msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
#~ msgid "Install Import Format"
#~ msgstr "安装导入格式"
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "关注者"
#~ msgid "It acts as a default account for credit amount"
#~ msgstr "它将充当贷方金额的默认科目"
#~ msgid "It acts as a default account for debit amount"
#~ msgstr "它将作为一个默认借方科目"
#~ msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
#~ msgstr "它通过发送电子邮件创建草稿发票和账单。"
#~ msgid "Journal Creation"
#~ msgstr "日记账创建"
#~ msgid "Journal Creation on Bank Statement Import"
#~ msgstr "在银行对账单导入创建日记账"
#~ msgid "Journal Groups"
#~ msgstr "日记账组"
#~ msgid "Journal Name"
#~ msgstr "日记账名称"
#~ msgid "Json Activity Data"
#~ msgstr "Json活动数据"
#~ msgid ""
#~ "Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If "
#~ "this was a mistake, hit cancel to abort the upload."
#~ msgstr ""
#~ "只需单击“确定”即可创建账户/日记账并完成上载。如果这是一个错误,请点击取消"
#~ "以中止上传。"
#~ msgid "Kanban Dashboard"
#~ msgstr "看板仪表板"
#~ msgid "Kanban Dashboard Graph"
#~ msgstr "看板仪表板图表"
#~ msgid "Loss Account"
#~ msgstr "损失科目"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "附件"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "手动:通过现金、支票或除 Odoo 以外的其他方法获取报酬.\n"
#~ "电子方式:在客户线上购买或订阅时(支付令),在已保存的卡中请求交易,通过付"
#~ "款受让人自动获取报酬.\n"
#~ "批量存款:几个客户同时支票付款时,可生成批量存款提交到银行中。当在 Odoo 进"
#~ "行编码银行核销单时,建议您核销批量存款与交易之间的关系。从设置中启用该选"
#~ "项."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "手动:现金支付或使用系统外的方式支付。\n"
#~ "支票:使用支票支付并在系统打印。\n"
#~ "SEPA转账:使用SEPA付款并提交文件到银行,从设置中启用此功能。"
#~ msgid "Message Delivery error"
#~ msgstr "消息传递错误"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息"
#~ msgid "Next Activity Deadline"
#~ msgstr "下一活动截止日期"
#~ msgid "Next Activity Summary"
#~ msgstr "下一活动摘要"
#~ msgid "Next Activity Type"
#~ msgstr "下一活动类型"
#~ msgid "Next Number"
#~ msgstr "下一号码"
#~ msgid "No currency found matching '%s'."
#~ msgstr "找不到与'%s'匹配的币种"
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "操作次数"
#~ msgid "Number of errors"
#~ msgstr "错误数"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "需要操作消息数量"
#~ msgid "Number of messages with delivery error"
#~ msgstr "递送错误消息数量"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "未读消息数量"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Post At"
#~ msgstr "发布于"
#~ msgid "Profit Account"
#~ msgstr "利润科目"
#~ msgid "Responsible User"
#~ msgstr "责任用户"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "短信发送错误"
#~ msgid "Secure Sequence"
#~ msgstr "安全序号"
#~ msgid ""
#~ "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
#~ "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
#~ "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
#~ "payments.\n"
#~ "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
#~ msgstr ""
#~ "给客户发票日记账选择 '销售' .\n"
#~ "给供应商发票选 '采购' .\n"
#~ "在客户或者供应商付款的日记账中选择 '现金' 或者 '银行' .\n"
#~ "给其余操作的日记账选择 '通用' ."
#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "选择文件夾"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "单号规则"
#~ msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
#~ msgstr "设置为无效,可以隐藏日记账而不用删除它。"
#~ msgid "Short Code"
#~ msgstr "简码"
#~ msgid "Show journal on dashboard"
#~ msgstr "在仪表板显示日记账"
#~ msgid ""
#~ "Status based on activities\n"
#~ "Overdue: Due date is already passed\n"
#~ "Today: Activity date is today\n"
#~ "Planned: Future activities."
#~ msgstr ""
#~ "基于活动的状态 \n"
#~ " 逾期:已经超过截止日期 \n"
#~ " 现今:活动日期是当天 \n"
#~ " 计划:未来活动。"
#~ msgid ""
#~ "The account of the statement you are uploading is not yet recorded in "
#~ "Odoo. In order to proceed with the upload, you need to create a bank "
#~ "journal for this account."
#~ msgstr ""
#~ "你上传的对账单的账户尚未记录在Odoo中。要继续上传,你需要为此账户创建银行日"
#~ "记账。"
#~ msgid "The currency used to enter statement"
#~ msgstr "用来输入对账单的币种"
#~ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
#~ msgstr "这个日记账中的日记账分录会用这个前缀命名"
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
#~ msgstr "下一号码将用于下一张退款单."
#~ msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
#~ msgstr "下一号码将用于下一张发票."
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "credit note entries of this journal."
#~ msgstr "该字段包含此日记账中与信用清单目录数量相关的信息。"
#~ msgid ""
#~ "This field contains the information related to the numbering of the "
#~ "journal entries of this journal."
#~ msgstr "该字段包含和这个日记中日记账分录数量相关的信息"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid "Type of the exception activity on record."
#~ msgstr "记录的例外活动类型。"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "未读消息"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "未读消息计数器"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "上传"
#~ msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
#~ msgstr "用于仪表板视图中的日记账排序"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a loss when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr "收银机的期末余额与系统计算的有差异时候用来记录损失"
#~ msgid ""
#~ "Used to register a profit when the ending balance of a cash register "
#~ "differs from what the system computes"
#~ msgstr "当收银机的关账余额与系统计算的有差异时,用于记录利润"
#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "网站消息"
#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "网上沟通记录"
#~ msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
#~ msgstr "无论这个日记账是否显示在仪表板"
#~ msgid "You already have imported that file."
#~ msgstr "你已经导入文件。"
#~ msgid ""
#~ "You can choose different models for each type of reference. The default "
#~ "one is the Odoo reference."
#~ msgstr "你可以为每种参考类型选择不同的模型。默认值是Odoo引用。"
#~ msgid ""
#~ "You can set here the default communication that will appear on customer "
#~ "invoices, once validated, to help the customer to refer to that "
#~ "particular invoice when making the payment."
#~ msgstr ""
#~ "您可以在这里设置默认联系方式,该联系方式将显示在客户发票上,一旦验证,以帮"
#~ "助客户在付款时参考该发票联系。"
#~ msgid "You can upload your bank statement using:"
#~ msgstr "你可以使用以下方式上传银行对帐单:"
#~ msgid ""
#~ "You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for "
#~ "the journal: %s"
#~ msgstr "您必须为日记账设置默认借记帐户和默认信用帐户:%s"