diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ar.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ar.dialogs.po index 4bd53113d6..52910b8e65 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ar.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ar.dialogs.po @@ -5,14 +5,16 @@ # MPC HC , 2020 # Abdullah Almofleh , 2020 # LY RIN , 2021 +# أحمد, 2022 +# Amjad Kalash, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: LY RIN , 2021\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mpchc/teams/106126/ar/)\n" +"Last-Translator: Amjad Kalash, 2024\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,11 +23,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_CAPTION" msgid "Select Media Type" -msgstr "حدد نوع الوسائط" +msgstr "حدّد نوع الوسائط" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" msgid "Cancel" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "الفيديو" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Set" -msgstr "حدد" +msgstr "حدّد" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Audio" @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "الصوت" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" msgid "Output" -msgstr "الاخراج" +msgstr "الإخراج" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Record Video" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "تسجيل" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK2" msgid "Enable built-in audio switcher filter (requires restart)" -msgstr "تمكين فلتر محول الصوتيات الداخلي (يتطلب إعادة تشغيل)" +msgstr "تمكين فلتر محوّل الصوتيات الداخلي (يتطلب إعادة تشغيل)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK5" msgid "Normalize" @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "خفض الإعتيان إلى 44100 هيرتز" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK4" msgid "Audio time shift (ms):" -msgstr "ازاحة زمن الصوت (ms): " +msgstr "إزاحة زمن الصوت (ms): " msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK1" msgid "Enable custom channel mapping" @@ -132,8 +134,8 @@ msgid "" "Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time." " You do not need to enter the separators explicitly." msgstr "" -"ادخل الوقت باستعمال الصيغة hh:]mm:ss.ms] للإنتقال إلى الوقت المحدّد. لا " -"تحتاج الى ادخال الفواصل بشكل صريح." +"أدخل الوقت باستعمال الصيغة hh:]mm:ss.ms] للانتقال إلى الوقت المحدّد. لا " +"تحتاج إلى إدخال الفواصل بشكل صريح." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Time" @@ -148,7 +150,7 @@ msgid "" "Enter two numbers to jump to a specified frame, the first is the frame " "number, the second is the frame rate." msgstr "" -"ادخل عددين للإنتقال إلى إطار محدّد. العدد الأول هو رقم الإطار، و الثاني هو " +"أدخل عددين للانتقال إلى إطار محدّد. العدد الأول هو رقم الإطار، و الثاني هو " "معدل الإطارات" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "تصفح..." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" @@ -209,11 +211,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "" "This program is freeware and released under the GNU General Public License." -msgstr "هذا البرنامج مجاني وأصدر تحت رخصة GNU العمومية." +msgstr "هذا البرنامج مجّاني وأصدر تحت رخصة GNU العمومية." msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" -msgstr "تم إنشاء الترجمة العربية من قبل المستخدمين" +msgstr "أُنشِئت التَّرجمة العربيَّة من قِبل المُستخدمين" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "معلومات الإصدار" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Version:" -msgstr "النسخة:" +msgstr "النّسخة:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build date:" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "تاريخ البنية:" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_LAVFILTERS_VERSION" msgid "Not used" -msgstr "غير مستعمل" +msgstr "غير مُستعمل" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Operating system" @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "نسخ إلى الحافظة" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Open options" @@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "استعمل نفس المشغل لكلّ ملف وسائط" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO2" msgid "Open a new player for each media file played" -msgstr "فتح مشغل جديد لكل ملف وسائط" +msgstr "فتح مشغل جديد لكلّ ملف وسائط" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Title bar" @@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "شريط العنوان" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO3" msgid "Display full path" -msgstr "عرض المسار كاملاً" +msgstr "عرض المسار كاملًا" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO4" msgid "File name only" @@ -305,11 +307,11 @@ msgstr "تمكين دعم الأغطية الفنية" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "History" -msgstr "السجل" +msgstr "السّجل" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK1" msgid "Keep history of recently opened files" -msgstr "إبقاء سجل الملفات المفتوحة مؤخراً" +msgstr "إبقاء سجل الملفات المفتوحة مؤخرًا" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK2" msgid "Remember last playlist" @@ -345,11 +347,11 @@ msgstr "المطالبة بالموقع" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO2" msgid "Always open the default location:" -msgstr "فتح الموقع الأفتراضي دائماً:" +msgstr "فتح الموقع الافتراضي دائمًا:" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Preferred language for DVD" -msgstr "" +msgstr "اللغة المفضلة لأقراص الـDVD" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO3" msgid "Menu" @@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "التحكم" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC5" msgid "Volume step:" -msgstr "خطوة حجم الصوت:" +msgstr "مقدار رفع وخفض الصوت:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "%" @@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC6" msgid "Speed step:" -msgstr "خطوة سرعة العرض:" +msgstr "مقدار زيادة وإنقاص السرعة:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Playback" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "مرة (مرات)" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC7" msgid "Repeat mode:" -msgstr "وضع الإعادة:" +msgstr "نمط التكرار" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "After Playback" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "بعد التشغيل" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Zoom and Alignment" -msgstr "التكبير و المحاذاة" +msgstr "التكبير والمحاذاة" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" msgid "Auto-zoom:" @@ -449,15 +451,15 @@ msgstr "تكبير تلقائي:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" msgid "Auto fit factor:" -msgstr "معامل الإحتواء التلقائي:" +msgstr "معامل الاحتواء التلقائي:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "min %" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية الدنيا" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "max %" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية العليا" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC4" msgid "Vertical Alignment:" @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "عمل تقرير للـ(pins) التي فشلت بالعرض" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK2" msgid "Auto-load audio files" -msgstr "تحميل ملفات الصوت تلقائياً" +msgstr "تحميل ملفات الصوت تلقائيًا" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK3" msgid "Override placement" @@ -529,11 +531,11 @@ msgstr "إعدادات النسيج (قم بإعادة فتح الفيديو ل msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC9" msgid "Sub pictures to buffer:" -msgstr "ترجمة صوّرية للذاكرة المؤقتة:" +msgstr "عدد \"تحت الصور\" المؤقتة" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC21" msgid "Maximum texture resolution:" -msgstr "تصميم النصوص بالحد الأعلى:" +msgstr "الدقة القصوى للنسيج:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" @@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "لا تسمح أبدًا بتحريك الترجمة" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC5" msgid "Render at" -msgstr "إعرض في" +msgstr "اعرض في" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC6" msgid "% of the animation" @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "% من معدل إطار الفيديو" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC" msgid "Allow dropping some subpictures if the queue is running late" -msgstr "السماح بإستثناء بعض الصور الفرعية إذا كان هناك تأخّير بالتشغيل" +msgstr "السماح باستثناء بعض الصور الفرعية إذا كان هناك تأخير بالتشغيل" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Renderer Layout" @@ -583,11 +585,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC2" msgid "File extensions" -msgstr "ملف الإمتدادات" +msgstr "ملف الامتدادات" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "إفتراضي" +msgstr "افتراضي" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON_EXT_SET" msgid "Set" @@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "المجلد" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK7" msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "قائمة التشغيل" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC1" msgid "Autoplay" @@ -635,7 +637,7 @@ msgstr "صوت" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK4" msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "أقراص DVD" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK3" msgid "Audio CD" @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "مسافات الأنتقال (صغيرة، متوسطة، كبيرة ف msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_BUTTON1" msgid "Default" -msgstr "الأفتراضي" +msgstr "الافتراضي" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK3" msgid "Auto-hide the mouse pointer during playback in windowed mode" @@ -659,20 +661,20 @@ msgstr "عرض (الآن يشتغل) في شريط حالة سكايب (Skype)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_LCD" msgid "Enable Logitech LCD support (experimental)" -msgstr "تمكّين دعم تقنية LCD (تجريبي)" +msgstr "تمكين دعم تقنية LCD (تجريبي)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK6" msgid "" "Prevent minimizing the player when in fullscreen on a non default monitor" msgstr "" -"منع تصغير المشغل عندما يكون في وضع الشاشة الكاملة على غير الشاشة الإفتراضية" +"منع تصغير المشغل عندما يكون في وضع الشاشة الكاملة على غير الشاشة الافتراضية" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK7" msgid "" "Open previous/next file in folder on \"Skip back/forward\" when there is " "only one item in playlist" msgstr "" -"فتح الملف (التالي / السابق) في المجلد عند استعمال (تخطي الى الأمام / الخلف) " +"فتح الملف «التالي/ السابق» في المجلد عند استعمال «تخطي إلى الأمام/ الخلف» " "عندما يكون هناك شيء واحد في قائمة التشغيل" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_FASTSEEK_CHECK" @@ -701,11 +703,11 @@ msgstr "تعيين ميزة:" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON3" msgid "Up" -msgstr "اعلى" +msgstr "أعلى" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON4" msgid "Down" -msgstr "اسفل" +msgstr "أسفل" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON5" msgid "Add Media Type..." @@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "حجم الفيديو:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Created:" -msgstr "أنشيء:" +msgstr "مُنشأ:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Clip:" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "إضافة مفضلة" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC1" msgid "Choose a name for your shortcut:" -msgstr "" +msgstr "اختر اسماً لاختصارك:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "تذكّر المكان" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK3" msgid "Remember A-B repeat marks" -msgstr "" +msgstr "تذكر علامات التكرار A-B" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK2" msgid "Relative drive" @@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "محرك الأقراص النسبي" msgctxt "IDD_FAVADD_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" msgid "Cancel" @@ -805,11 +807,11 @@ msgstr "إعادة تسمية" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON3" msgid "Move Up" -msgstr "تحريك لإعلى" +msgstr "تحريك لأعلى" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON4" msgid "Move Down" -msgstr "تحريك لإسفل" +msgstr "تحريك لأسفل" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON2" msgid "Delete" @@ -817,11 +819,11 @@ msgstr "حذف" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" msgid "PnS Frame Adjust Presets" -msgstr "" +msgstr "تعديلات إطارات PnS المحددة مسبقاً" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "New" @@ -833,11 +835,11 @@ msgstr "حذف" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON4" msgid "Up" -msgstr "اعلى" +msgstr "أعلى" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON5" msgid "Down" -msgstr "اسفل" +msgstr "أسفل" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "&Set" @@ -853,15 +855,15 @@ msgstr "&حفظ" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC2" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" -msgstr "" +msgstr "الموضع: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "" +msgstr "التقريب: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "مفاتيح الإختصارات" +msgstr "مفاتيح الاختصارات" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_CHECK2" msgid "Global Media Keys" @@ -884,8 +886,8 @@ msgid "" "MPC-HC could not render some of the pins in the graph, you may not have the " "needed codecs or filters installed on the system." msgstr "" -"MPC-HC لا يستطيع أن يعرض البعض من (pins) في الرسم البياني، يحتمل أنه لا يوجد" -" عندك الكودك المطلوب أو أن الفلاتر غير مثبته على النظام." +"لم يستطع MPC-HC أن يعرض البعض من (pins) في الرسم البياني، يحتمل أنه لا يوجد " +"عندك الكودك المطلوب أو أن الفلاتر غير مثبته على النظام." msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC2" msgid "The following pin(s) failed to find a connectable filter:" @@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "إلغاء" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_CAPTION" msgid "Select Filter" -msgstr "إختر فلتر" +msgstr "اختر فلتر" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." @@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "تصفح..." msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDCANCEL" msgid "Cancel" @@ -929,19 +931,19 @@ msgstr "الخط" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC1" msgid "Spacing" -msgstr "المساحات" +msgstr "الفواصل" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC2" msgid "Angle (z,°)" -msgstr "الزاوية (z,°)" +msgstr "الزاوية (°,z)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC3" msgid "Scale (x,%)" -msgstr "المقياس (x,%)" +msgstr "الحجم (%,x)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC4" msgid "Scale (y,%)" -msgstr "المقياس (y,%)" +msgstr "الحجم (%,y)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Border Style" @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "العرض" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC6" msgid "Shadow" -msgstr "التظليل" +msgstr "الظل" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Screen Alignment && Margins" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "يمين" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC9" msgid "Top" -msgstr "أعلي" +msgstr "أعلى" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC10" msgid "Bottom" @@ -1021,39 +1023,39 @@ msgstr "ربط قنوات الألفا" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC21" msgid "8-bit Character Set" -msgstr "" +msgstr "مجموعة حروف 8-bit" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC22" msgid "OpenType Language" -msgstr "" +msgstr "لغة OpenType" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC_LIBASS" msgid "Libass Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات Libass" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK2" msgid "Use libass for SSA/ASS" -msgstr "" +msgstr "استخدام libass لأجل SSA/ASS" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "الأزرار" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "انقر" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "انقر نقراً مزدوجاً" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "انقر بالزر الأيمن" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "الافتراضي" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr "داخلي:" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO2" msgid "External:" -msgstr "خارجي" +msgstr "خارجي:" msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_CHECK1" msgid "Apply Monitor Color Profile" @@ -1108,7 +1110,7 @@ msgstr "فيديو DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DXVA" @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgstr "عارض الصوت" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" @@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "خزن مؤقتًا الـ Shaders المجمعة" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK1" msgid "Listen on port:" -msgstr "الإستماع عبر المنفذ:" +msgstr "الاستماع عبر المنفذ:" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC1" msgid "Launch in web browser..." @@ -1196,7 +1198,7 @@ msgstr "تمكين الضغط" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK5" msgid "Allow access from localhost only" -msgstr "السماح بالوصول من المضيف المحلي (localhost) فقط" +msgstr "السماح بالوصول من المضيف المحلي فقط" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK6" msgid "Enable preview" @@ -1220,7 +1222,7 @@ msgstr "توزيع..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "Default page:" -msgstr "الصفحة الإفتراضية:" +msgstr "الصفحة الافتراضية:" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" msgid "CGI handlers: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)" @@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "تحميل الترجمات" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Replace currently loaded subtitles" -msgstr "استبدال الترجمة المحملة حاليا" +msgstr "استبدال الترجمة المحملة حاليًا" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" msgid "Download" @@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "إلغاء" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON3" msgid "Options" -msgstr "اعدادات" +msgstr "الخيارات" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON4" msgid "Search" @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr "البحث" msgctxt "IDD_FILEPROPRES_IDC_BUTTON1" msgid "Save As..." -msgstr "حفظ بإسم..." +msgstr "حفظ باسم..." msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Color controls (for VMR-9, EVR and madVR)" @@ -1356,15 +1358,15 @@ msgstr "ج" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_OFFSET" msgid "Use an offset" -msgstr "إستخدام كتعديل" +msgstr "استخدام كتعديل" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +msgstr "معدل الترميز" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Default Device" -msgstr "الجهاز الإفتراضي" +msgstr "الجهاز الافتراضي" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO1" msgid "Analog" @@ -1412,11 +1414,11 @@ msgstr "طريقة تبديل القناة" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST11" msgid "Rebuild filter graph" -msgstr "اعادة بناء مخطط الفلاتر" +msgstr "إعادة بناء مخطط الفلاتر" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST12" msgid "Stop filter graph" -msgstr "ايقاف مخطط الفلاتر" +msgstr "إيقاف مخطط الفلاتر" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCVIDEO" msgid "Sync video to display" @@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "قدم عند أقرب تزامن رأسي" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC5" msgid "Target sync offset:" -msgstr "ازاحة المزامنة المستهدفة" +msgstr "إزاحة المزامنة المستهدفة" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC6" msgid "ms" @@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "بدء الملفات في وضع ملء الشاشة" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK4" msgid "Hide controls in fullscreen" -msgstr "اخفاء ادوات التحكم في وضع ملء الشاشة" +msgstr "إخفاء أدوات التحكم في وضع ملء الشاشة" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC1" msgid "ms" @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "ج.ث" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK6" msgid "Hide docked panels" -msgstr "إخفاء لوحة الإختصار" +msgstr "إخفاء لوحة الاختصار" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK5" msgid "Exit fullscreen at the end of playback" @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgstr "الشاشة المستخدمة لوضع ملء الشاشة" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK2" msgid "Use autochange fullscreen monitor mode" -msgstr "إستعمال تغيير آلي لنمط مراقبة الشاشة الكاملة" +msgstr "استعمال تغيير آلي لنمط مراقبة الشاشة الكاملة" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON1" msgid "Add" @@ -1508,11 +1510,11 @@ msgstr "حذف" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON3" msgid "Up" -msgstr "اعلى" +msgstr "أعلى" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON4" msgid "Down" -msgstr "اسفل" +msgstr "أسفل" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK3" msgid "Apply default monitor mode on fullscreen exit" @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgstr "ثانية" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "" +msgstr "السماح بنافذة تحكم منفصلة" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr "مَسْح" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK1" msgid "Prefer forced and/or default subtitles tracks" -msgstr "تفضيل مسارات الترجمة الإجبارية و/أو الإفتراضية" +msgstr "تفضيل مسارات الترجمة الإجبارية و/أو الافتراضية" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK2" msgid "Prefer external subtitles over embedded subtitles" @@ -1564,16 +1566,16 @@ msgstr "إعادة ضبط" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Online subtitle search" -msgstr "" +msgstr "البحث عن ترجمة عبر الإنترنت" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" -msgstr "ابحث بشكل آلي عن الترجمات وحملها إذا لم تكن متوفرة داخلياً." +msgstr "ابحث بشكل آلي عن الترجمات وحمّلها إذا لم تكن متوفرة داخليًا." msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" msgid "" "Prefer subtitles for hearing impaired (when indicated by subtitles provider)" -msgstr "تفضل ترجمات لضعاف السمع (عند الإشارة إمن قبل موفر ترجمات)" +msgstr "تفضل ترجمات لضعاف السمع (عند الإشارة من قِبَل مزود الترجمات)" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC1" msgid "Ignore files containing any of the following word(s):" @@ -1581,12 +1583,12 @@ msgstr "تجاهل الملفات التي تحتوي على الكلمة(ات) msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC2" msgid "Languages in order of preference:" -msgstr "اللغات بالترتيب حسب تفضيلها:" +msgstr "اللغات حسب الترتيب المفضل:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK_AUTOSAVE_ONLINE_SUBTITLE" msgid "" "Automatically save downloaded subtitles to the first autoload path folder" -msgstr "" +msgstr "احفظ الترجمات التي تُنزّل تلقائيًا في أول مجلد مسار تحميل تلقائي" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" @@ -1594,11 +1596,11 @@ msgstr "فاحص التحديث" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" msgid "&Download now" -msgstr "التنزيل الآن" +msgstr "&التنزيل الآن" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_LATER_BUTTON" msgid "Remind me &later" -msgstr "ذكّرني لاحقا" +msgstr "ذكّرني لاحقًا" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_IGNORE_BUTTON" msgid "&Ignore this update" @@ -1608,11 +1610,11 @@ msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "" "Shaders contain special effects which can be added to the video rendering " "process." -msgstr "المظللات تحتوي على مؤثرات الخاصة يمكن اضافتها الى عملية عرض الفيديو." +msgstr "المظللات تحتوي على مؤثرات الخاصة يمكن إضافتها إلى عملية عرض الفيديو." msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" msgid "Add shader file" -msgstr "اضافة ملف مظلل" +msgstr "إضافة ملف مظلل" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON13" msgid "Remove" @@ -1620,11 +1622,11 @@ msgstr "إزالة" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add to pre-resize" -msgstr "إضافة إلى ما قبل عملية تغيير الابعاد" +msgstr "إضافة إلى ما قبل عملية تغيير الأبعاد" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON2" msgid "Add to post-resize" -msgstr "إضافة إلى ما بعد عملية تغيير الابعاد" +msgstr "إضافة إلى ما بعد عملية تغيير الأبعاد" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shader presets" @@ -1644,19 +1646,19 @@ msgstr "حذف" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active pre-resize shaders" -msgstr "مظللات ما قبل عملية تغيير الابعاد النشطة" +msgstr "مظللات ما قبل عملية تغيير الأبعاد النشطة" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active post-resize shaders" -msgstr "مظللات ما بعد عملية تغيير الابعاد النشطة" +msgstr "مظللات ما بعد عملية تغيير الأبعاد النشطة" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC5" msgid "" "MPC-VR does not support pre-resize shaders. It will run them after resize, " "before the post-resize shaders." msgstr "" -"MPC-VR (الواقع الإفتراضي) لا يدعم تظليل ما قبل تغيير الحجم. سيتم تشغيلها بعد" -" تغيير الحجم، وتظليل ما قبل بعد تغيير الحجم." +"MPC-VR (الواقع الافتراضي) لا يدعم تظليل ما قبل تغيير الحجم. ستُشغّل بعد " +"تغيير الحجم، وتظليل ما قبل بعد تغيير الحجم." msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" msgid "Debug Shaders" @@ -1696,11 +1698,11 @@ msgstr "خاطئ" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_BUTTON1" msgid "Default" -msgstr "الأفتراضي" +msgstr "الافتراضي" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK5" msgid "SaneAR Audio Renderer Enabled" -msgstr "" +msgstr "عارض الصوت SaneAR مفعل" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC5" msgid "Device" @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "تجاهل خالط القناوات النظام (دائمًا تجاه msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" -msgstr "تمكين التغذيه عبر موحة الاستريو (من اجل سماعات الرأس)" +msgstr "تمكين التغذية عبر موحة الستيريو (من أجل سماعات الرأس)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON1" msgid "C. Moy" @@ -1740,19 +1742,19 @@ msgstr "مستوى:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC7" msgid "Note" -msgstr "ملحوظه" +msgstr "ملاحظة" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC8" msgid "" "To minimize audio distortion, it is recommended to keep player volume at " "around 85% when playing loud lossy-encoded content." msgstr "" -"لتقليل التشويه فى الصوت،من المفضل ان تبقى صوت المشغل فى حدود 85% عندما يتم " -"تشغيل محتوى صاخب ذات ترميز منخفض الجودة." +"لتقليل التشويه فى الصوت، من المستحسن أن تبقي صوت المشغل في حدود 85% عندما " +"يُشغل محتوى صاخب ذا ترميز منخفض الجودة." msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON3" msgid "MPC Audio Renderer Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات عارض صوت MPC" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_CAPTION" msgid "Command line help" @@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "مساعدة سطر الأوامر" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_IDOK" msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_CAPTION" msgid "Crash reporter" @@ -1768,19 +1770,19 @@ msgstr "مرسل الأخطاء" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC" msgid "We are sorry, it seems MPC-HC just crashed. :(" -msgstr "نحن اسفون، يبدو ان المشغل قد توقف. :(" +msgstr "نحن آسفون، يبدو أن MPC-HC قد توقف. :(" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_CHECK1" msgid "Send a bug report to help us diagnose and fix the problem." -msgstr "ارسل تقرير عن الخطأ لمساعدتنا فحص المشكله وايجاد الحل." +msgstr "أرسل تقرير عن الخطأ لمساعدتنا فحص المشكلة وإيجاد الحل." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC1" msgid "Optional information" -msgstr "معلومات اختياريه." +msgstr "معلومات اختيارية" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC2" msgid "Email:" -msgstr "الإيميل:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC3" msgid "" @@ -1792,15 +1794,15 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC4" msgid "Problem description (use English only):" -msgstr "وصف المشكلة (استخدام اللغة الإنجليزية فقط):" +msgstr "وصف المشكلة (استخدم اللغة الإنجليزية فقط):" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON1" msgid "Restart MPC-HC" -msgstr "اعاده تشغيل المشغل." +msgstr "إعادة تشغيل MPC-HC" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON2" msgid "Quit MPC-HC" -msgstr "اغلق المشغل" +msgstr "أغلِق MPC-HC" msgctxt "IDD_PPAGEDPICALC_IDC_STATIC1" msgid "Groupbox" @@ -1812,156 +1814,156 @@ msgstr "تشغيل تلقائي" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_CAPTION" msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "اختر الأمر" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDC_STATIC" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "الفلتر:" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "تأكيد" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC1" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "المظهر" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK1" msgid "Use Modern Theme" -msgstr "" +msgstr "استخدم مظهراً حديثاً" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC2" msgid "Modern Theme Color:" -msgstr "" +msgstr "لون المظهر الحديث:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC3" msgid "Control buttons size:" -msgstr "" +msgstr "حجم أزرار التحكم:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC4" msgid "Seekbar" -msgstr "" +msgstr "شريط التنقل" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC22" msgid "Modern Seekbar height:" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع شريط التنقل الحديث:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks on seekbar" -msgstr "" +msgstr "إظهار علامات الفصول على شريط التنقل" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "" +msgstr "الوقوف على شريط التنقل" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "" +msgstr "موضع الوقوف:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" -msgstr "" +msgstr "إظهار عرض مصغر للفيديو" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK14" msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "إظهار الوقت" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC7" msgid "Preview width (% of screen)" -msgstr "" +msgstr "عرض العرض المصغر (% من الشاشة)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC10" msgid "Status Bar Elements" -msgstr "" +msgstr "عناصر شريط الحالة" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK3" msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "لغة المسار" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK4" msgid "Video Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات الفيديو" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK12" msgid "Audio Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات الصوت" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK5" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "عدد الإطارات في الثانية" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK6" msgid "A-B Marks" -msgstr "" +msgstr "علامات A-B" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC9" msgid "On Screen Display (OSD)" -msgstr "" +msgstr "العرض على الشاشة (OSD)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "إظهار العرض على الشاشة OSD (يتطلب إعادة التشغيل)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC6" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "الخط:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC23" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "حجم الخط:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK13" msgid "Display Current Time" -msgstr "" +msgstr "عرض الوقت الحالي" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Window Behavior" -msgstr "" +msgstr "سلوك النافذة" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK7" msgid "Limit window proportions on resize" -msgstr "" +msgstr "تقييد أبعاد النافذة أثناء تغيير الحجم" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK9" msgid "Snap to desktop edges" -msgstr "" +msgstr "الالتصاق بحواف سطح المكتب" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK10" msgid "Hide Windowed Controls" -msgstr "" +msgstr "إخفاء نوافذ التحكم" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Windows Integration" -msgstr "" +msgstr "إدماج النوافذ" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" -msgstr "" +msgstr "استخدم ميزات شريط المهام المحسّنة" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK11" msgid "Control via Windows UI (SMTC)" -msgstr "" +msgstr "التحكم من خلال واجهة الويندوز (SMTC)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC21" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "اللغة" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC5" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "اللغة:" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_CAPTION" msgid "Select Media from RAR" -msgstr "" +msgstr "اختيار الوسائط من ملف RAR" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDOK" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "اختيار" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.dialogs.po index a137ba400f..42636755fe 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.dialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # Симеон Цветков , 2020 -# Андрей Станков , 2024 +# Андрей Станков , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-27 16:45:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Андрей Станков , 2024\n" +"Last-Translator: Андрей Станков , 2025\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Под картини в буфер:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC21" msgid "Maximum texture resolution:" -msgstr "Максимална резолюция на текстури:" +msgstr "Макс. резолюция на текстури:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Добави любим" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC1" msgid "Choose a name for your shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Изберете име за прекия път:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "&Запиши" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC2" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" -msgstr "" +msgstr "Поз.: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "" +msgstr "Увеличение: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" @@ -1040,23 +1040,23 @@ msgstr "Ползване на libass за SSA/ASS" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Бутони" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Щракване" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Двойно щракване" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Десен бутон" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "с" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "" +msgstr "Позвол. на отделен контр. прозорец" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1828,19 +1828,19 @@ msgstr "Автоматично изпълнение" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_CAPTION" msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Изберете команда" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDC_STATIC" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Филтър:" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Да" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC1" msgid "Theme" @@ -1872,19 +1872,19 @@ msgstr "Показвай знаци за главите в лентата за msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "" +msgstr "Плаваща лента за време" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "" +msgstr "Плаваща позиция:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" -msgstr "" +msgstr "Показване на преглед на видео" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK14" msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "Показване на време" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC7" msgid "Preview width (% of screen)" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Размер на шрифта:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK13" msgid "Display Current Time" -msgstr "" +msgstr "Показване на текущото време" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Window Behavior" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.strings.po index c73aa02c90..38c538547e 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bg.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-28 16:29:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Андрей Станков , 2024\n" "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/bg/)\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Файл" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_DEFAULT_STYLE" msgid "Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Заместване на стил по подразбиране" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_ALL_STYLES" msgid "Override All Styles" -msgstr "" +msgstr "Заместване на всички стилове " msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST" msgid "Playlist" @@ -702,6 +702,9 @@ msgid "" "Use three letter ISO 639-2 languages codes.\n" "For example: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgstr "" +"Въведете предпочитан език тук.\n" +"Ползвайте трибуквени ISO 639-2 кодове.\n" +"Например: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE" msgid "" @@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "Плейър::Бутони" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE" msgid "Player::Mouse" -msgstr "" +msgstr "Плейър::Мишка" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE" msgid "Subtitles::Default Style" @@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "Отвори местоположението на файла" msgctxt "IDS_AG_OPENDIRECTORY" msgid "Open Directory" -msgstr "" +msgstr "Отвори папка" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION" msgid "Toggle Navigation Bar" @@ -1320,11 +1323,11 @@ msgstr "Вмъкване на deinterlace filter (blend) при режим на msgctxt "IDS_PLAYLIST_TOGGLE_SHUFFLE" msgid "Toggle Playlist Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Управ. на повторението на плейлист" msgctxt "IDS_AUDIOSHIFT_ONOFF" msgid "Toggle Audio Delay" -msgstr "" +msgstr "Управ. на аудио закъснението" msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP" msgid "EDL new clip" @@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "&Презареди" msgctxt "IDS_SUBTITLES_HIDE" msgid "&Hide Subtitles" -msgstr "" +msgstr "&Скриване на субтитри" msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT" msgid "&Edit..." @@ -2731,7 +2734,7 @@ msgid "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: " "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" -"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Име на файл;: %s\\N%sРезолюция: " +"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Име на файл: %s\\N%sРезолюция: " "%dx%d %s\\NПродължителност: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" @@ -3349,7 +3352,7 @@ msgstr "Indeo Video Format" msgctxt "IDS_MFMT_AVS" msgid "AviSynth Script" -msgstr "" +msgstr "AviSynth скрипт" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER" msgid "Other" @@ -4569,17 +4572,19 @@ msgstr "/startpos hh:mm:ss\tЗапочва изпълнение от позиц msgctxt "IDS_CMD_AB_START" msgid "/ab_start hh:mm:ss\tA-B repeat start position" -msgstr "" +msgstr "/ab_start hh:mm:ss\tA-B повт. начална позиция" msgctxt "IDS_CMD_AB_END" msgid "/ab_end hh:mm:ss\tA-B repeat end position" -msgstr "" +msgstr "/ab_end hh:mm:ss\tA-B повт. крайна позиция" msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE" msgid "" "/fixedsize w,h[,x,y]\tSet a fixed window size; optionally specificy upper-" "left window position" msgstr "" +"/fixedsize w,h[,x,y]\tЗадаване фисиран размер на прозореца; по желание " +"задаване на горна лява позиция" msgctxt "IDS_CMD_MONITOR" msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1" @@ -4619,43 +4624,43 @@ msgstr "Да" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_MIDDLE" msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Среден бутон" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X1" msgid "X1 click" -msgstr "" +msgstr "X1 щракване" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X2" msgid "X2 click" -msgstr "" +msgstr "X2 щракване" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_UP" msgid "Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Колело нагоре" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_DOWN" msgid "Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Колело надолу" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_LEFT" msgid "Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "Колело наляво" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_RIGHT" msgid "Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "Колело надясно" msgctxt "IDS_MOUSE_ACTION" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" msgctxt "IDS_MOUSE_COMMAND" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" msgctxt "IDS_MOUSE_RIGHT_BUTTON" msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Десен бутон" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CONTINUE" msgid "&Continue" @@ -4663,7 +4668,7 @@ msgstr "&Продължи" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEFAULT_SUBTITLE_STYLE" msgid "Toggle Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Упр. заместване на стил по подразбиране" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOOP_FOLDER_NEXT_FILE" msgid "Loop back to first file in folder after playing the last file." @@ -4759,17 +4764,19 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PAUSE_WHILE_DRAGGING_SEEKBAR" msgid "Pause playback while dragging the seekbar." -msgstr "" +msgstr "Паузиране възпр. при влачене в лентата за време" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CONFIRM_FILE_DELETE" msgid "Show confirmation prompt before deleting file" -msgstr "" +msgstr "Искане на потвърждение при изтриване на файл" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LIBASS_FOR_SRT" msgid "" "Use libass (instead of standard renderer) for SRT subtitles. NOT " "recommended." msgstr "" +"Ползване на libass (вместо стандартен рендер) за SRT субтитри. НЕ СЕ " +"препоръчва." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_OPEN_REC_PANEL_WHEN_OPENING_DEVICE" msgid "" @@ -4967,4 +4974,4 @@ msgstr "По подразбиране" msgctxt "IDS_CMD_THUMBNAILS" msgid "/thumbnails\tCreate thumbnails" -msgstr "" +msgstr "/thumbnails\tСъздаване на миниатюри" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.cs.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.cs.strings.po index 4069a099af..0015bc70a0 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.cs.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.cs.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Jindřich T, 2024\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/cs/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.de.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.de.strings.po index 86f72d1e1d..ce07fb137b 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.de.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.de.strings.po @@ -8,14 +8,14 @@ # fc5b3681a8011aa2097a1a11b3d42f55_901a704, 2021 # Gaugg_Markus, 2024 # Steve, 2024 -# Nico F., 2024 +# Nico, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Nico F., 2024\n" +"Last-Translator: Nico, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: " "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" -"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Dateiname: %s\\N%sAuflösung: " +"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Dateiname: %s\\N%sAuflösung: " "%dx%d %s\\NLaufzeit: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.dialogs.pot b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.dialogs.pot index 99ae0c7d3d..e67f55a2e6 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.dialogs.pot +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.dialogs.pot @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-31 19:03:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.dialogs.po index 25ebb35437..33dbac7647 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.dialogs.po @@ -4,18 +4,17 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # accma2, 2020 -# Astro_Corp, 2020 # Enmanuel Jaco , 2022 # alex6dj, 2023 # Leandro Botella Penalva, 2024 -# Alex Covarrubias, 2024 +# Alex Covarrubias, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Alex Covarrubias, 2024\n" +"Last-Translator: Alex Covarrubias, 2025\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" -msgstr "Traducción: Adolfo, strel y otros." +msgstr "Traducción: Covarrubias, Adolfo, strel y otros." msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "C. de pant." msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +msgstr "Sombreadores" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Rotation" @@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "Búfers de EVR:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_CACHESHADERS" msgid "Cache compiled Shaders" -msgstr "Almacenar shaders compilados en caché" +msgstr "Almacenar Sombreadores compilados en caché" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK1" msgid "Listen on port:" @@ -1636,8 +1635,8 @@ msgid "" "Shaders contain special effects which can be added to the video rendering " "process." msgstr "" -"Los shaders ('sombreadores') contienen efectos especiales que pueden " -"añadirse al proceso de renderización del vídeo." +"Los sombreadores contienen efectos especiales que pueden añadirse al proceso" +" de renderización del vídeo." msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" msgid "Add shader file" @@ -1673,23 +1672,23 @@ msgstr "Eliminar" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active pre-resize shaders" -msgstr "Shaders de pre-redimensionado activos" +msgstr "Sombreadores de pre-redimensionado activos" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Active post-resize shaders" -msgstr "Shaders de post-redimensionado activos" +msgstr "Sombreadores de post-redimensionado activos" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC5" msgid "" "MPC-VR does not support pre-resize shaders. It will run them after resize, " "before the post-resize shaders." msgstr "" -"MPC-VR no soporta shaders previos al reescalado. Estos se aplicarán tras " -"reescalar la imagen." +"MPC-VR no soporta sombreadores previos al reescalado. Estos se aplicarán " +"tras reescalar la imagen." msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" msgid "Debug Shaders" -msgstr "Depurar shaders" +msgstr "Depurar sombreadores" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_STATIC" msgid "Debug Information" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.strings.po index e7e05f1211..bd7d1bf53f 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.es.strings.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Alex Covarrubias, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/es/)\n" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Opciones" msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT" msgid "&Select Shaders..." -msgstr "&Seleccionar shaders..." +msgstr "&Seleccionar Sombreadores..." msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG" msgid "&Debug Shaders..." -msgstr "&Depurar shaders..." +msgstr "&Depurar Sombreadores..." msgctxt "IDS_MPLAYERC_104" msgid "Subtitle Delay -" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Filtros externos" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS" msgid "Playback::Shaders" -msgstr "Reproducción::Shaders" +msgstr "Reproducción::Sombreadores" msgctxt "IDD_FILEPROPRES" msgid "Resources" @@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "No se cargaron los subtítulos o el renderizador no es compatible." msgctxt "IDC_CACHESHADERS" msgid "Stores compiled shaders in local AppData to speed up load time." msgstr "" -"Almacena los shaders ('sombreadores') compilados en el directorio AppData " -"local para acelerar el tiempo de carga." +"Almacena los sombreadores compilados en el directorio local AppData para " +"acelerar el tiempo de carga." msgctxt "IDS_SRC_VTS" msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece" @@ -1550,29 +1550,25 @@ msgstr "Abrir DVD/BD" msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set post-resize shaders" -msgstr "" -"No se pudieron establecer los shaders ('sombreadores') de post-" -"redimensionado" +msgstr "No se pudieron establecer los sombreadores de post-redimensionado" msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders" msgstr "" -"No se pudieron establecer los shaders ('sombreadores') de pre-redimensionado" -" ni de post-redimensionado" +"No se pudieron establecer los sombreadores de pre-redimensionado ni de post-" +"redimensionado" msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG" msgid "" "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are " "modified." msgstr "" -"Los shaders ('sombreadores') se vuelven a compilar automáticamente cuando se" -" modifican los archivos correspondientes." +"Los sombreadores se vuelven a compilar automáticamente cuando se modifican " +"los archivos correspondientes." msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0" msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work." -msgstr "" -"No se puede cargar %s. Los pixel shaders (PS, 'sombreadores' de píxel) no " -"funcionarán." +msgstr "No se puede cargar %s. Los sombreadores de píxel no funcionarán." msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1" msgid "" @@ -1580,7 +1576,7 @@ msgid "" "work." msgstr "" "No se pueden encontrar los puntos de entrada requeridos de la función en %s." -" Los pixel shaders (PS, 'sombreadores' de píxel) no funcionarán." +" Los sombreadores de píxel no funcionarán." msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET" msgid "Shader preset: %s" @@ -1966,8 +1962,7 @@ msgstr "Mostrar al pasar el cursor sobre los controles, ocultar tras:" msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set pre-resize shaders" -msgstr "" -"No se pudieron establecer los shaders ('sombreadores') de pre-redimensionado" +msgstr "No se pudieron establecer los sombreadores de pre-redimensionado" msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON" msgid "Frame Time Correction: On" @@ -3068,7 +3063,7 @@ msgstr "Mostrar/ocultar barra de captura" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS" msgid "Toggle Debug Shaders" -msgstr "Accionar «Depurar shaders»" +msgstr "Accionar «Depurar Sombreadores»" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50" msgid "Zoom 50%" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fr.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fr.strings.po index 1391309609..63d566dc1d 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fr.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fr.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Cyril Provence , 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/fr/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.dialogs.po index 020365ee61..f02baeabc4 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.dialogs.po @@ -4,17 +4,18 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # Nagy Imre , 2020 -# Péter Patkós , 2021 -# Evin, 2021 # Speeder, 2022 +# P, 2024 +# Evin, 2024 +# Hevesi J. , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 22:44:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Speeder, 2022\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" +"Last-Translator: Hevesi J. , 2025\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Video" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Add to playlist without opening" @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "alkalommal" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC7" msgid "Repeat mode:" -msgstr "Ismétlés módja" +msgstr "Ismétlés módja:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "After Playback" @@ -460,11 +461,11 @@ msgstr "Automatikus illesztés:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "min %" -msgstr "" +msgstr "min %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "max %" -msgstr "" +msgstr "max %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC4" msgid "Vertical Alignment:" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Feliratok" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC9" msgid "Audio:" -msgstr "&Hangsáv" +msgstr "Audió:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK4" msgid "Allow overriding external splitter choice" @@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC9" msgid "Sub pictures to buffer:" -msgstr "Előre olvasandó feliratképek száma:" +msgstr "Pufferelhető részképek:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC21" msgid "Maximum texture resolution:" -msgstr "Legnagyobb textúra felbontás:" +msgstr "Maximális textúra felbontás:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Kedvencek hozzáadása" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC1" msgid "Choose a name for your shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Név választás a gyorsbillentyűnek:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_CAPTION" msgid "Organize Favorites" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" msgid "PnS Frame Adjust Presets" -msgstr "" +msgstr "PnS Képkocka beállítás előbeállítások" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "New" @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "&Beállítás" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDCANCEL" msgid "&Cancel" -msgstr "&Mégse" +msgstr "&Mégsem" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDOK" msgid "&Save" @@ -863,11 +864,11 @@ msgstr "&Mentés" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC2" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" -msgstr "" +msgstr "Poz: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "Mentés..." msgctxt "IDD_SAVE_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_CAPTION" msgid "Select Filter" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Font" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Betűtípus" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC1" msgid "Spacing" -msgstr "Betűköz" +msgstr "Térköz" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC2" msgid "Angle (z,°)" @@ -947,11 +948,11 @@ msgstr "Szög (z,°)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC3" msgid "Scale (x,%)" -msgstr "Lépték (x,%)" +msgstr "Skálázás (x,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC4" msgid "Scale (y,%)" -msgstr "Lépték (y,%)" +msgstr "Skálázás (y,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Border Style" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "Keret" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC5" msgid "Width" -msgstr "Szegélyszélesség" +msgstr "Szélesség" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC6" msgid "Shadow" @@ -1031,39 +1032,39 @@ msgstr "Alfacsatornák összekötése" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC21" msgid "8-bit Character Set" -msgstr "" +msgstr "8-bites karakterkészlet" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC22" msgid "OpenType Language" -msgstr "" +msgstr "OpenType nyelv" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC_LIBASS" msgid "Libass Options" -msgstr "" +msgstr "Libass beállítások" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK2" msgid "Use libass for SSA/ASS" -msgstr "" +msgstr "Libass használata SSA/ASS fájloknál" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Gombok" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Kattintás" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Dupla kattintás" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Jobb kattintás" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "DirectShow Video" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DXVA" @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "DirectShow Audió" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Indítás" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. Start" @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "s" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "" +msgstr "Külön vezérlőablak engedélyezése" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1601,6 +1602,8 @@ msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK_AUTOSAVE_ONLINE_SUBTITLE" msgid "" "Automatically save downloaded subtitles to the first autoload path folder" msgstr "" +"Letöltött feliratok automatikus mentése az első automatikus betöltési " +"útvonal mappába" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" @@ -1728,13 +1731,13 @@ msgstr "Beállítások" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK1" msgid "Exclusive mode" -msgstr "Exkluzív mód" +msgstr "Kizárólagos mód" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK4" msgid "Ignore system channel mixer (always ignored in exclusive WASAPI mode)" msgstr "" -"System channel mixel figyelmen kívül hagyása (kizárólagos WASAPI módban " -"mindig figyelmen kívül hagyja)" +"A rendszer hangkeverőjének figyelmen kívül hagyása (kizárólagos WASAPI " +"módban mindig figyelmen kívül hagyja)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" @@ -1831,156 +1834,156 @@ msgstr "Automatikus lejátszás" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_CAPTION" msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Válasszon parancsot" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDC_STATIC" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Szűrő:" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC1" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK1" msgid "Use Modern Theme" -msgstr "" +msgstr "Modern téma használata" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC2" msgid "Modern Theme Color:" -msgstr "" +msgstr "Modern témaszín:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC3" msgid "Control buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Vezérlőgombok mérete:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC4" msgid "Seekbar" -msgstr "" +msgstr "Keresősáv" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC22" msgid "Modern Seekbar height:" -msgstr "" +msgstr "Modern keresősáv magassága:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks on seekbar" -msgstr "" +msgstr "Fejezetjelölések megjelenítése a keresősávon" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "" +msgstr "Lebegő keresősáv" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "" +msgstr "Lebegés pozíciója:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" -msgstr "" +msgstr "Videó előnézet megjelenítése" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK14" msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "Idő megjelenítése" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC7" msgid "Preview width (% of screen)" -msgstr "" +msgstr "Előnézet szélessége (képernyő %-a)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC10" msgid "Status Bar Elements" -msgstr "" +msgstr "Állapotsáv elemei" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK3" msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Sáv nyelve" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK4" msgid "Video Info" -msgstr "" +msgstr "Videó információ" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK12" msgid "Audio Info" -msgstr "" +msgstr "Audió információ" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK5" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK6" msgid "A-B Marks" -msgstr "" +msgstr "A-B jelzés" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC9" msgid "On Screen Display (OSD)" -msgstr "" +msgstr "Képernyőn megjelenő (OSD)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "OSD megjelenítése (újraindítást igényel)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC6" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC23" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus mérete:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK13" msgid "Display Current Time" -msgstr "" +msgstr "Aktuális idő megjelenítése" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Window Behavior" -msgstr "" +msgstr "Ablak viselkedése" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK7" msgid "Limit window proportions on resize" -msgstr "" +msgstr "Ablak arányok korlátozása átméretezéskor" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK9" msgid "Snap to desktop edges" -msgstr "" +msgstr "Illesztés az asztal széléhez" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK10" msgid "Hide Windowed Controls" -msgstr "" +msgstr "Ablakos vezérlők elrejtése" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Windows Integration" -msgstr "" +msgstr "Windows integráció" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" -msgstr "" +msgstr "Továbbfejlesztett tálca funkciók használarta" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK11" msgid "Control via Windows UI (SMTC)" -msgstr "" +msgstr "Vezérlés Windows felhasználói felületen (SMTC)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC21" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC5" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_CAPTION" msgid "Select Media from RAR" -msgstr "" +msgstr "Válasszon médiát RAR-ból" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDOK" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.menus.po index a2cb042d9d..c4162737f9 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.menus.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Nagy Imre , 2020 # Peter Gyetvai , 2020 # Speeder, 2022 +# PP, 2024 +# Hevesi J. , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 23:11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-10 16:52:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Speeder, 2022\n" +"Last-Translator: Hevesi J. , 2024\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Gyors fájl megnyitás..." msgctxt "ID_FILE_OPENMEDIA" msgid "&Open File/URL..." -msgstr "Fájl megnyitása..." +msgstr "&Fájl/URL megnyitása..." msgctxt "ID_FILE_OPENDVDBD" msgid "Open &DVD/BD..." @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "&DVD/BD megnyitása..." msgctxt "ID_FILE_OPENDEVICE" msgid "Open De&vice..." -msgstr "Eszköz megnyitása..." +msgstr "Esz&köz megnyitása..." msgctxt "ID_FILE_OPENDIRECTORY" msgid "Open Dir&ectory..." @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Legutóbbi &fájlok" msgctxt "ID_FILE_CLOSE_AND_RESTORE" msgid "&Close" -msgstr "Bezárás" +msgstr "&Bezárás" msgctxt "ID_FILE_SAVE_COPY" msgid "&Save a Copy..." @@ -74,15 +76,15 @@ msgstr "Feliratok" msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_LOAD" msgid "&Load Subtitles..." -msgstr "Felirat betöltése" +msgstr "&Felirat betöltése..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_SAVE" msgid "Save S&ubtitles..." -msgstr "Felirat mentése" +msgstr "&Felirat mentése..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_DOWNLOAD" msgid "&Download Subtitles..." -msgstr "Felirat letöltése" +msgstr "&Felirat letöltése..." msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES" msgid "P&roperties" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Videó átalakító beállítások" msgctxt "ID_VIEW_TEARING_TEST" msgid "&Tearing Test" -msgstr "&Képszétválasztás teszt" +msgstr "&Képszakadás teszt" msgctxt "ID_VIEW_DISPLAY_RENDERER_STATS" msgid "&Display Statistics" @@ -274,11 +276,11 @@ msgstr "HDTV" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_NTSC" msgid "SDTV &NTSC" -msgstr "SDTV NTSC" +msgstr "SDTV &NTSC" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_PAL" msgid "SDTV &PAL" -msgstr "SDTV PAL" +msgstr "SDTV &PAL" msgctxt "POPUP" msgid "Ambient &Light" @@ -286,15 +288,15 @@ msgstr "Környezeti világítás" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT" msgid "&Bright (2.2 Gamma)" -msgstr "Világos (2.2 gamma)" +msgstr "&Világos (2.2 gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DIM" msgid "&Dim (2.35 Gamma)" -msgstr "Homályos (2.35 gamma)" +msgstr "&Homályos (2.35 gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DARK" msgid "D&ark (2.4 Gamma)" -msgstr "Sötét (2.4 gamma)" +msgstr "&Sötét (2.4 gamma)" msgctxt "POPUP" msgid "&Rendering Intent" @@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "Nagyítás &2" msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE" msgid "Touch Window From &Outside" -msgstr "Ablak érintése &kívültől" +msgstr "Ablak érintése &kívülről" msgctxt "POPUP" msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Képarány" +msgstr "&Képarány" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_DAR" msgid "&Default (DAR)" @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Monitor/Asztal képarány-eltérés javítása" msgctxt "POPUP" msgid "P&nS Frame Adjust" -msgstr "" +msgstr "P&nS Képkocka beállítás" msgctxt "ID_VIEW_INCSIZE" msgid "&Increase Size" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.strings.po index f991d59024..cd6d3d9a3f 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.hu.strings.po @@ -5,16 +5,18 @@ # MPC HC , 2020 # Nagy Imre , 2020 # Peter Gyetvai , 2020 -# Péter Patkós , 2021 # Speeder, 2022 +# P, 2024 +# Evin, 2024 +# Hevesi J. , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-09 13:58:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Speeder, 2022\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" +"Last-Translator: Hevesi J. , 2024\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "Fájl" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_DEFAULT_STYLE" msgid "Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett stílus felülírása" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_ALL_STYLES" msgid "Override All Styles" -msgstr "" +msgstr "Összes stílus felülírása" msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST" msgid "Playlist" @@ -111,15 +113,15 @@ msgstr "Feliratok engedélyezése" msgctxt "IDS_THEMEMODE_DARK" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Sötét" msgctxt "IDS_THEMEMODE_LIGHT" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Világos" msgctxt "IDS_THEMEMODE_WINDOWS" msgid "Windows Default" -msgstr "" +msgstr "Windows alapértelmezett" msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL" msgid "Channel" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "%d+" msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING" msgid "Not rated" -msgstr "Besorolás alatt" +msgstr "Nem minősített" msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT" msgid "Content" @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Film/Dráma" msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS" msgid "News/Current affairs" -msgstr "Hírek/Folyó ügyek" +msgstr "Hírek/Aktuális témák" msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G" msgid "GB/s" @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL" msgid "File" -msgstr "&Fájl" +msgstr "Fájl" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL" msgid "Language" @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Lejátszás::Sync Renderer beállítások" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN" msgid "Playback::Fullscreen" -msgstr "Lejátszás::Teljes Képernyő" +msgstr "Lejátszás::Teljes képernyő" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER" msgid "Internal Filters::Audio Renderer" @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Haali Video Renderer" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP" msgid "Null (anything)" -msgstr "Null (anything)" +msgstr "Null (bármi)" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP" msgid "Null (uncompressed)" @@ -703,6 +705,9 @@ msgid "" "Use three letter ISO 639-2 languages codes.\n" "For example: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgstr "" +"Adja meg a kívánt nyelveket.\n" +"Használja a 3 betűs ISO 639-2 nyelv kódot.\n" +"Például: hun eng spa ger fre rus pob jpn" msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE" msgid "" @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr "Lejátszó::Billentyűk" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE" msgid "Player::Mouse" -msgstr "" +msgstr "Lejátszó::Egér" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE" msgid "Subtitles::Default Style" @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "Lejátszó::Logó" msgctxt "IDD_PPAGETHEME" msgid "Player::User Interface" -msgstr "" +msgstr "Lejátszó::Kezelőfelület" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT" msgid "Playback::Output" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "MPC Audió Renderer" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN" msgid "Regular offscreen plain surface" -msgstr "Sima képernyőn kívüli felület" +msgstr "Szabályos képernyőn kívüli felület" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D" msgid "2D surfaces" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "3D felületek (ajánlott)" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN" msgid "Nearest neighbor" -msgstr "Nearest neighbor" +msgstr "Közeli szomszéd" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN" msgid "Bilinear" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "A kiválasztott renderelő nincs telepítve" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP" msgid "Null (anything)" -msgstr "Null (anything)" +msgstr "Null (bármi)" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP" msgid "Null (uncompressed)" @@ -1002,7 +1007,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beágyazott erőforrások böngészőben megjelenítéséhez be kell kapcsolni a netes felületet.\n" "\n" -"Használja a \"Mentés Másként\" gombot, ha csak menteni akarja az információt." +"Használja a \"Mentés másként\" gombot, ha csak menteni akarja az információt." msgctxt "IDS_SUBTITLES_DOWNLOAD" msgid "Download Subtitles..." @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "Csökkenti a képszakadást, de az eszköztár nem jeleníthető meg." msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC" msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D." msgstr "" -"Csökketni a képszakadást az alapértelmezett függőleges szinkronizáció " +"Csökkenti a képszakadást a D3D alapértelmezett függőleges szinkronizáció " "megkerülésével." msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "Fájl helyének megnyitása" msgctxt "IDS_AG_OPENDIRECTORY" msgid "Open Directory" -msgstr "" +msgstr "Mappa megnyitása" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION" msgid "Toggle Navigation Bar" @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "&Hozzáadás a Kedvencekhez..." msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE" msgid "Organize Favorites..." -msgstr "Kedvencek Rendezése..." +msgstr "Kedvencek rendezése..." msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE" msgid "Sh&uffle" @@ -1250,43 +1255,53 @@ msgstr "Szünet" msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_MOUSE_LEFTUP_DELAY" msgid "" "Maximum delay in milliseconds of mouse LeftUp event when clicking on the " "video." msgstr "" +"Az egér LeftUp esemény maximális késleltetése milliszekundumban, amikor a " +"videóra kattint." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_USE_FREETYPE" msgid "" "Use FreeType for subtitle rendering. Enables support for per-language " "glyphs." msgstr "" +"FreeType használata a feliratok megjelenítéséhez. Lehetővé teszi a " +"nyelvenkénti jelek támogatását." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_USE_MEDIAINFO_LOAD_FILE_DURATION" msgid "" "Load file duration when adding items to playlist (uses MediaInfo and results" " may vary)" msgstr "" +"A fájl betöltésének időtartama a lejátszási listához hozzáadáskor (a " +"MediaInfo-t használja, az eredmény változhat)" msgctxt "IDS_TIMER_SHOW_PERCENTAGE" msgid "Show percentage" -msgstr "" +msgstr "Százalék" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED_DL" msgid "Subtitle download failed." -msgstr "" +msgstr "Felirat letöltése sikertelen." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_PLAYLIST" msgid "Remember playback position in local M3U and MPCPL playlist files." msgstr "" +"Emlékezzen a lejátszási pozícióra a helyi M3U és MPCPL lejátszási lista " +"fájlokban." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_TRACK_SELECTION" msgid "" "Remember the selected audio and subtitle track (when file history is " "enabled)." msgstr "" +"Emlékezzen a kiválasztott hang- és felirat-sávra (amikor a fájl előzmény " +"engedélyezve van)." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_YDL_AUDIO_FORMAT" msgid "" @@ -1295,28 +1310,36 @@ msgid "" "1: AAC\n" "2: OPUS" msgstr "" +"Előnyben részesített hangformátum a Youtube-DL találatai közül kiválasztott adatfolyamhoz. Csak akkor érvényes, ha a hang adatfolyam különálló a videó adatfolyamtól.\n" +"0: Automatikus\n" +"1: AAC\n" +"2: OPUS" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PREVENT_DISPLAY_SLEEP" msgid "Disable screen saver and monitor sleep mode during video playback." msgstr "" +"A képernyőkímélő és a monitor alvó üzemmódjának kikapcsolása videolejátszás " +"közben." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_STILL_VIDEO_DURATION" msgid "" "Display duration in seconds for images rendered by \"Generate Still Video\" " "and \"MPC Image Source\" filters. Use 0 for infinite." msgstr "" +"Az „Állókép létrehozása” és az „MPC képforrás” szűrőkkel előállított képek " +"megjelenítési időtartama másodpercben. Használjon 0-t a végtelenhez." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CAPTURE_DEINTERLACE" msgid "Insert deinterlace filter (blend) in capture mode" -msgstr "" +msgstr "Deinterlace szűrő (blend) beillesztése rögzítés módban" msgctxt "IDS_PLAYLIST_TOGGLE_SHUFFLE" msgid "Toggle Playlist Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási lista keverés be- és kikapcsolása" msgctxt "IDS_AUDIOSHIFT_ONOFF" msgid "Toggle Audio Delay" -msgstr "" +msgstr "Hang késleltetés be- és kikapcsolása" msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP" msgid "EDL new clip" @@ -1352,27 +1375,27 @@ msgstr "EDL Ki" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M" msgid "Video Frame Rotate X-" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás X-" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P" msgid "Video Frame Rotate Y+" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás Y+" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M" msgid "Video Frame Rotate Y-" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás Y-" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P" msgid "Video Frame Rotate Z+" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás Z+" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M" msgid "Video Frame Rotate Z-" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás Z-" msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST" msgid "Tearing Test" -msgstr "Képszétválasztás teszt" +msgstr "Képszakadás teszt" msgctxt "IDS_SCALE_16_9" msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" @@ -1424,7 +1447,7 @@ msgstr "&Újratöltés" msgctxt "IDS_SUBTITLES_HIDE" msgid "&Hide Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Feliratok &elrejtése" msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT" msgid "&Edit..." @@ -1472,11 +1495,11 @@ msgstr "Billentyű" msgctxt "IDS_AG_MOUSE" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Egér" msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND" msgid "App Command" -msgstr "Prog. Parancs" +msgstr "Prog. parancs" msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES" msgid "Media files (all types)" @@ -1644,11 +1667,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER" msgid "Remember file position only for files longer than N minutes." -msgstr "Fájlpozíció megjegyzése csak a(z) N percnél hosszabb fájlokhoz." +msgstr "Fájlpozíció megjegyzése csak N percnél hosszabb fájlokhoz." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO" msgid "Remember file position also for audio files." -msgstr "Fájlpozíció megjegyzése audiofájlokhoz is." +msgstr "Fájlpozíció megjegyzése audió fájlokhoz is." msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING" msgid "Do Nothing" @@ -2154,15 +2177,15 @@ msgstr "Nagyítás automatikus illesztés" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF" msgid "Video Frame Half Size" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka fél méret" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL" msgid "Video Frame Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka normál méret" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE" msgid "Video Frame Double Size" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka dupla méret" msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP" msgid "Always On Top" @@ -2170,27 +2193,27 @@ msgstr "Mindig felül" msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE" msgid "Video Frame Inc Size" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka méret növelés" msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH" msgid "Video Frame Inc Width" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka szélesség növelés" msgctxt "IDS_MPLAYERC_47" msgid "Video Frame Inc Height" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka magasság növelés" msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE" msgid "Video Frame Dec Size" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka méret csökkentés" msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH" msgid "Video Frame Dec Width" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka szélesség csökkentés" msgctxt "IDS_MPLAYERC_50" msgid "Video Frame Dec Height" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka magasság csökkentés" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING" msgid "Downloading [%s] \"%s\"" @@ -2260,39 +2283,39 @@ msgstr "Adjon meg egy számot 1 és 365 között." msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER" msgid "Video Frame Center" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka középre " msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT" msgid "Video Frame Left" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka balra" msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT" msgid "Video Frame Right" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka jobbra" msgctxt "IDS_AG_PNS_UP" msgid "Video Frame Up" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka fel" msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN" msgid "Video Frame Down" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka le" msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT" msgid "Video Frame Up/Left" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka fel/balra" msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT" msgid "Video Frame Up/Right" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka fel/jobbra" msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT" msgid "Video Frame Down/Left" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka le/balra" msgctxt "IDS_MPLAYERC_59" msgid "Video Frame Down/Right" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka le/jobbra" msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP" msgid "Volume Up" @@ -2360,7 +2383,7 @@ msgstr "DVD menü Elhagyás" msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY" msgid "Boss key" -msgstr "Főnök Gomb" +msgstr "Főnök gomb" msgctxt "IDS_MPLAYERC_77" msgid "Player Menu" @@ -2500,7 +2523,7 @@ msgstr "Nem lehet elmenteni a feliratokat" msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE" msgid "Frame rate" -msgstr "Képkocka-ráta" +msgstr "Képkocka sebesség" msgctxt "IDS_MAINFRM_6" msgid "drawn: %d, dropped: %d" @@ -2603,9 +2626,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to activate this option?" msgstr "" -"This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying context menus and dialog boxes during playback.\n" +"Ez az opció a képszakadás elkerülésére szolgál. Ugyanakkor megakadályozza, hogy az MPC-HC lejátszás közben megjelenítse a helyi menüket és a párbeszédpaneleket..\n" "\n" -"Do you really want to activate this option?" +"Biztos aktiválni szeretné ezt az opciót?" msgctxt "IDS_MAINFRM_139" msgid "Sub delay: %ld ms" @@ -2635,7 +2658,7 @@ msgstr "Kép szélessége" msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Képméretarány" +msgstr "Képarány" msgctxt "IDS_MAINFRM_37" msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld" @@ -2643,19 +2666,19 @@ msgstr ", Összes: %ld, Elejtett: %ld" msgctxt "IDS_MAINFRM_38" msgid ", Size: %I64d KB" -msgstr ", Méret: %I64dKB" +msgstr ", Méret: %I64d KB" msgctxt "IDS_MAINFRM_39" msgid ", Size: %I64d MB" -msgstr ", Méret: %I64dMB" +msgstr ", Méret: %I64d MB" msgctxt "IDS_MAINFRM_40" msgid ", Free: %I64d KB" -msgstr ", Szabad: %I64dKB" +msgstr ", Szabad: %I64d KB" msgctxt "IDS_MAINFRM_41" msgid ", Free: %I64d MB" -msgstr ", Szabad: %I64dMB" +msgstr ", Szabad: %I64d MB" msgctxt "IDS_MAINFRM_42" msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d" @@ -2703,7 +2726,7 @@ msgstr "Időtartam nélküli fájlokhoz nem lehet ikonképeket létrehozni" msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE" msgid "Failed to get video frame size" -msgstr "Nem lehetett megpakni a videó képkocka méretét" +msgstr "Nem lehetett beállítani a videó képkocka méretét" msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY" msgid "Out of memory, go buy some more!" @@ -2750,7 +2773,7 @@ msgstr "Felirat fájlok" msgctxt "IDS_MAINFRM_68" msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld" -msgstr "Képméretarány: %ld:%ld" +msgstr "Képarány: %ld:%ld" msgctxt "IDS_MAINFRM_69" msgid "Aspect Ratio: Default (DAR)" @@ -2758,7 +2781,7 @@ msgstr "Képarány: Alapértelmezett" msgctxt "IDS_MAINFRM_70" msgid "Audio delay: %I64d ms" -msgstr "Audió késleltetés: %I64dms" +msgstr "Audió késleltetés: %I64d ms" msgctxt "IDS_AG_CHAPTER" msgid "Chapter %d" @@ -3039,23 +3062,23 @@ msgstr "Következő Képméretarány nézet" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH" msgid "Video Frame Stretch" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka nyújtás" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE" msgid "Video Frame Inside" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka belül" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE" msgid "Video Frame Outside" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka kívül" msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET" msgid "Video Frame Reset" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka alaphelyzetbe" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P" msgid "Video Frame Rotate X+" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka forgatás X+" msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE" msgid "Above seekbar" @@ -3079,7 +3102,7 @@ msgstr "Törlés" msgctxt "IDS_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS" msgid "Layout" @@ -3099,7 +3122,7 @@ msgstr "Nagyítás 25%" msgctxt "IDS_AG_MOUSE_MODIFIER" msgid "Mouse Modifier" -msgstr "Egér Módosítók" +msgstr "Egér módosítók" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_ADD" msgid "Zoom Window +" @@ -3111,23 +3134,23 @@ msgstr "Ablak Kicsinyítése" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_PREVIEW" msgid "Video Preview" -msgstr "" +msgstr "Videó előnézet" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_TOOLTIP" msgid "Seek Time" -msgstr "" +msgstr "Idő keresés" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1" msgid "Video Frame Zoom 1" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka nagyítás 1" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2" msgid "Video Frame Zoom 2" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka nagyítás 2" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM" msgid "Video Frame Switch Zoom" -msgstr "" +msgstr "Videó képkocka nagyítás váltás" msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS" msgid "&Enable all filters" @@ -3159,11 +3182,11 @@ msgstr "Jobb első" msgctxt "IDS_FRONT_CENTER" msgid "Front Center" -msgstr "Front Közép" +msgstr "Front közép" msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY" msgid "Low Frequency" -msgstr "Alacsony Frekvencia" +msgstr "Alacsony frekvencia" msgctxt "IDS_BACK_LEFT" msgid "Back Left" @@ -3183,15 +3206,15 @@ msgstr "Front Jobb középső" msgctxt "IDS_BACK_CENTER" msgid "Back Center" -msgstr "Hátsó Center" +msgstr "Hátsó közép" msgctxt "IDS_SIDE_LEFT" msgid "Side Left" -msgstr "Bal Oldalsó" +msgstr "Bal oldalsó" msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT" msgid "Side Right" -msgstr "Jobb Oldalsó" +msgstr "Jobb oldalsó" msgctxt "IDS_TOP_CENTER" msgid "Top Center" @@ -3343,7 +3366,7 @@ msgstr "Indeo Video Format" msgctxt "IDS_MFMT_AVS" msgid "AviSynth Script" -msgstr "" +msgstr "AviSynth Script" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER" msgid "Other" @@ -3475,11 +3498,11 @@ msgstr "Felbontás" msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Képméretarány" +msgstr "Képarány" msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON" msgid "VSync: On" -msgstr "Függőleges szinkronizáció: Bekapcsolva" +msgstr "Függőleges szinkronizáció: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF" msgid "VSync: Off" @@ -3487,27 +3510,27 @@ msgstr "Függőleges szinkronizáció: Kikapcsolva" msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON" msgid "Accurate VSync: On" -msgstr "Pontos függőleges szinkronizáció: Bekapcsolva" +msgstr "Pontos függőleges szinkronizáció: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF" msgid "Accurate VSync: Off" -msgstr "Pontos függőleges szinkronizáció: Kikapcsolva" +msgstr "Pontos függőleges szinkronizáció: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON" msgid "Synchronize Video to Display: On" -msgstr "Videó szinkronizálása a kijelzőhöz: Bekapcsolva" +msgstr "Videó szinkronizálása a kijelzőhöz: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF" msgid "Synchronize Video to Display: Off" -msgstr "Videó szinkronizálása a kijelzőhöz: Kikapcsolva" +msgstr "Videó szinkronizálása a kijelzőhöz: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON" msgid "Synchronize Display to Video: On" -msgstr "Kijelző szinkronizálása a videóhoz: Bekapcsolva" +msgstr "Kijelző szinkronizálása a videóhoz: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF" msgid "Synchronize Display to Video: Off" -msgstr "Kijelző szinkronizálása a videóhoz: Kikapcsolva" +msgstr "Kijelző szinkronizálása a videóhoz: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON" msgid "Present at Nearest VSync: On" @@ -3519,11 +3542,11 @@ msgstr "Prezentálás a legközelebbi VSync-kor: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON" msgid "Color Management: On" -msgstr "Színkezelés: Bekapcsolva" +msgstr "Színkezelés: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF" msgid "Color Management: Off" -msgstr "Színkezelés: Kikapcsolva" +msgstr "Színkezelés: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO" msgid "Input Type: Auto-Detect" @@ -3547,7 +3570,7 @@ msgstr "Környezeti fényerő: Világos (2.2 Gamma)" msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM" msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)" -msgstr "Környezeti fényerő: halvány(2.35 Gamma)" +msgstr "Környezeti fényerő: halvány (2.35 Gamma)" msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK" msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)" @@ -3575,51 +3598,51 @@ msgstr "Kimeneti tartomány: %s" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON" msgid "Flush GPU before VSync: On" -msgstr "GPU memória ürítése függőleges szinkronizáció előtt: Bekapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítése függőleges szinkronizáció előtt: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF" msgid "Flush GPU before VSync: Off" -msgstr "GPU memória ürítése függőleges szinkronizáció előtt: Kikapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítése függőleges szinkronizáció előtt: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON" msgid "Flush GPU after Present: On" -msgstr "GPU memória ürítése megjelenítés után: Bekapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítése megjelenítés után: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF" msgid "Flush GPU after Present: Off" -msgstr "GPU memória ürítése megjelenítés után: Kikapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítése megjelenítés után: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON" msgid "Wait for GPU Flush: On" -msgstr "GPU memória ürítések kivárása: Bekapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítések kivárása: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF" msgid "Wait for GPU Flush: Off" -msgstr "GPU memória ürítések kivárása: Kikapcsolva" +msgstr "GPU memória ürítések kivárása: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON" msgid "D3D Fullscreen: On" -msgstr "Direct3D Teljes képernyő: Bekapcsolva" +msgstr "Direct3D Teljes képernyő: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF" msgid "D3D Fullscreen: Off" -msgstr "Direct3D Teljes képernyő: Kikapcsolva" +msgstr "Direct3D Teljes képernyő: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON" msgid "Disable desktop composition: On" -msgstr "Asztal-összeállítás kikapcsolása: Bekapcsolva" +msgstr "Asztal-összeállítás kikapcsolása: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF" msgid "Disable desktop composition: Off" -msgstr "Asztal-összeállítás kikapcsolása: Kikapcsolva" +msgstr "Asztal-összeállítás kikapcsolása: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON" msgid "Alternative VSync: On" -msgstr "Alternatív függőleges szinkronizáció: Bekapcsolva" +msgstr "Alternatív függőleges szinkronizáció: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF" msgid "Alternative VSync: Off" -msgstr "Alternatív függőleges szinkronizáció: Kikapcsolva" +msgstr "Alternatív függőleges szinkronizáció: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT" msgid "Renderer settings reset to default" @@ -3631,35 +3654,35 @@ msgstr "Optimális renderelő beállítások visszaállítása" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON" msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On" -msgstr "D3D Teljes képernyős GUI támogatás: Bekapcsolva" +msgstr "D3D Teljes képernyős GUI támogatás: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF" msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off" -msgstr "D3D Teljes képernyős GUI támogatás: Kikapcsolva" +msgstr "D3D Teljes képernyős GUI támogatás: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON" msgid "10-bit RGB Output: On" -msgstr "10-bit RGB kimenet: Bekapcsolva" +msgstr "10-bit RGB kimenet: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF" msgid "10-bit RGB Output: Off" -msgstr "10-bit RGB kimenet: Kikapcsolva" +msgstr "10-bit RGB kimenet: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON" msgid "Force 10-bit RGB Input: On" -msgstr "10-bit RGB bemenet kényszerítése: Bekapcsolva" +msgstr "10-bit RGB bemenet kényszerítése: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF" msgid "Force 10-bit RGB Input: Off" -msgstr "10-bit RGB bemenet kényszerítése: KIkapcsolva" +msgstr "10-bit RGB bemenet kényszerítése: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON" msgid "Full Floating Point Processing: On" -msgstr "Teljes lebegőpontos feldolgozás: Bekapcsolva" +msgstr "Teljes lebegőpontos feldolgozás: Be" msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF" msgid "Full Floating Point Processing: Off" -msgstr "Teljes lebegőpontos feldolgozás: Kikapcsolva" +msgstr "Teljes lebegőpontos feldolgozás: Ki" msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON" msgid "Half Floating Point Processing: On" @@ -3757,11 +3780,11 @@ msgstr "Egyedi csatornaleképezés be- és kikapcsolása" msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON" msgid "Custom channel mapping: On" -msgstr "Egyedi csatornaleképezés: Bekapcsolva" +msgstr "Egyedi csatornaleképezés: Be" msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF" msgid "Custom channel mapping: Off" -msgstr "Egyedi csatornaleképezés: Kikapcsolva" +msgstr "Egyedi csatornaleképezés: Ki" msgctxt "IDS_NORMALIZE" msgid "Toggle normalization" @@ -3769,11 +3792,11 @@ msgstr "Normalizáció be- és kikapcsolása" msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON" msgid "Normalization: On" -msgstr "Normalizáció: Bekapcsolva" +msgstr "Normalizáció: Be" msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF" msgid "Normalization: Off" -msgstr "Normalizáció: Kikapcsolva" +msgstr "Normalizáció: Ki" msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME" msgid "Toggle regain volume" @@ -3781,11 +3804,11 @@ msgstr "Hangerő visszanyerés be- és kikapcsolása" msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON" msgid "Regain volume: On" -msgstr "Hangerő visszanyerés: Bekapcsolva" +msgstr "Hangerő visszanyerés: Be" msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF" msgid "Regain volume: Off" -msgstr "Hangerő visszanyerés: Kikapcsolva" +msgstr "Hangerő visszanyerés: Ki" msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES" msgid "bytes" @@ -3845,7 +3868,7 @@ msgstr "Nem értelmezhető a beírt szöveg!" msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS" msgid "Error parsing the entered frame rate!" -msgstr "Nem értelmezhető a beírt képkocka idő!" +msgstr "Nem értelmezhető a beírt képkocka sebesség!" msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER" msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer." @@ -3885,19 +3908,19 @@ msgstr "audió" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER" msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph." -msgstr "Nem lehet hozzáadni a %s puffer filtert a gráfhoz." +msgstr "Nem lehet hozzáadni a %s puffer filtert a grafikonhoz." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF" msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph." -msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a %s puffer filtert a gráfhoz." +msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a %s puffer filtert a grafikonhoz." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER" msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph." -msgstr "Nem lehet hozzáadni a %s kódoló filtert a gráfhoz." +msgstr "Nem lehet hozzáadni a %s kódoló filtert a grafikonhoz." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC" msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph." -msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a %s kódoló filtert a gráfhoz." +msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a %s kódoló filtert a grafikonhoz." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION" msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter." @@ -4097,6 +4120,9 @@ msgid "" "/pns \"name or values\"\tSpecify Video Frame preset name to use or direct " "position and zoom values in format \"px,py,zx,zy\"" msgstr "" +"/pns \"name or values\"\tAdja meg a használni kívánt videókép előbeállítás " +"nevét vagy a közvetlen pozíció és zoom értékeket \"px,py,zx,zy\" " +"formátumban." msgctxt "IDS_CMD_ICONASSOC" msgid "/iconsassoc\tReassociate format icons" @@ -4248,7 +4274,7 @@ msgstr "Írja be a jelszavát a csatlakozáshoz ide:" msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_SAR" msgid "Aspect Ratio: Assume square pixels (SAR)" -msgstr "Képméretarány: Négyzetes pixelek feltételezése (SAR)" +msgstr "Képarány: Négyzetes pixelek feltételezése (SAR)" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADED" msgid "Downloaded [%s] \"%s\"" @@ -4566,17 +4592,19 @@ msgstr "/startpos óó:pp:mp\tLejátszás indítása az óó:pp:mp pozíciónál msgctxt "IDS_CMD_AB_START" msgid "/ab_start hh:mm:ss\tA-B repeat start position" -msgstr "" +msgstr "/ab_start hh:mm:ss\tA-B ismétlés kezdő pozíció" msgctxt "IDS_CMD_AB_END" msgid "/ab_end hh:mm:ss\tA-B repeat end position" -msgstr "" +msgstr "/ab_end hh:mm:ss\tA-B ismétlés befejező pozíció" msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE" msgid "" "/fixedsize w,h[,x,y]\tSet a fixed window size; optionally specificy upper-" "left window position" msgstr "" +"/fixedsize w,h[,x,y]\tFix ablakméret beállítása; opcionálisan az ablak bal " +"felső pozíciójának meghatározása." msgctxt "IDS_CMD_MONITOR" msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1" @@ -4596,7 +4624,7 @@ msgstr "/shaderpreset \"P\"\tIndulás a \"P\" árnyékoló séma használatával msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégsem" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_ABORT" msgid "&Abort" @@ -4616,43 +4644,43 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_MIDDLE" msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Középső kattiontás" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X1" msgid "X1 click" -msgstr "" +msgstr "X1 kattintás" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X2" msgid "X2 click" -msgstr "" +msgstr "X2 kattintás" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_UP" msgid "Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Görgő fel" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_DOWN" msgid "Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Görgő le" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_LEFT" msgid "Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "Görgő balra" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_RIGHT" msgid "Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "Görgő jobbra" msgctxt "IDS_MOUSE_ACTION" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet" msgctxt "IDS_MOUSE_COMMAND" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Parancs" msgctxt "IDS_MOUSE_RIGHT_BUTTON" msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Jobbra gomb" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CONTINUE" msgid "&Continue" @@ -4660,7 +4688,7 @@ msgstr "&Folytatás" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEFAULT_SUBTITLE_STYLE" msgid "Toggle Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett stílus felülírás bekapcsolás" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOOP_FOLDER_NEXT_FILE" msgid "Loop back to first file in folder after playing the last file." @@ -4755,17 +4783,19 @@ msgstr "Videó formátum (név, felbontás) megjelenítése az állapotsorban." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PAUSE_WHILE_DRAGGING_SEEKBAR" msgid "Pause playback while dragging the seekbar." -msgstr "" +msgstr "Lejátszás szüneteltetése a keresősáv húzása közben." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CONFIRM_FILE_DELETE" msgid "Show confirmation prompt before deleting file" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés kérés a fájl törlése előtt" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LIBASS_FOR_SRT" msgid "" "Use libass (instead of standard renderer) for SRT subtitles. NOT " "recommended." msgstr "" +"Libass használata (a szabványos renderelő helyett) az SRT feliratokhoz. NEM " +"ajánlott." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_OPEN_REC_PANEL_WHEN_OPENING_DEVICE" msgid "" @@ -4898,7 +4928,7 @@ msgstr "Eszköz puffer:" msgctxt "IDS_ARS_ALT_CHECK_FORMAT" msgid "Do not check format support" -msgstr "" +msgstr "Ne ellenőrizze a formátum támogatását" msgctxt "IDS_ARS_STATUS" msgid "Status" @@ -4945,14 +4975,17 @@ msgid "" "If possible, the audio will be sent out in its original format.\n" "Otherwise, the format specified in the system settings will be used." msgstr "" +"Ha lehetséges, a hangot az eredeti formátumában küldje.\n" +"Ellenkező esetben a rendszerbeállításokban beállított formátumot használja." msgctxt "IDS_ARS_TIP_ALT_CHECK_FORMAT" msgid "The renderer will try to initialize the device skipping some checks." msgstr "" +"A renderelő néhány ellenőrzést kihagyva próbálja inicializálni az eszközt." msgctxt "IDS_FILTER_RESET_SETTINGS" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" msgctxt "IDS_AG_DEFAULT" msgid "Default" @@ -4960,4 +4993,4 @@ msgstr "Alapértelmezett" msgctxt "IDS_CMD_THUMBNAILS" msgid "/thumbnails\tCreate thumbnails" -msgstr "" +msgstr "/ikonképek\tIkonképek létrehozása" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.hu.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.hu.strings.po index 8cd123c877..781f3937ba 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.hu.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.hu.strings.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # Nagy Imre , 2020 +# Hevesi J. , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 20:54:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Nagy Imre , 2020\n" -"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" +"Last-Translator: Hevesi J. , 2024\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgid "" "\n" "It is recommended that you close all other applications before continuing." msgstr "" -"Ez telepíteni fogja a(z) [name]-t a számítógépére.\n" +"Ez telepíteni fogja az [name] programot a számítógépére.\n" "\n" "Ajánlott, hogy minden más alkalmazást zárjon be a folytatás előtt." @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" msgctxt "CustomMessages_comp_mpciconlib" msgid "Icon Library" -msgstr "Ikon Gyűjtemény" +msgstr "Ikon gyűjtemény" msgctxt "CustomMessages_comp_mpcresources" msgid "Translations" @@ -58,7 +59,7 @@ msgid "" "\n" "Your CPU does not have those capabilities." msgstr "" -"Az MPC-HC jelen változatához SSE2 támogatással bíró CPU-ra van szüksége.\n" +"Az MPC-HC ehhez a kiadásához az SSE2 kiterjesztést támogató CPU szükséges.\n" "\n" "Az ön CPU-ja nem rendelkezik ilyen támogatással." @@ -92,4 +93,4 @@ msgstr "Egyéni telepítés" msgctxt "CustomMessages_ViewChangelog" msgid "View Changelog" -msgstr "Verziótörténet megtekintése" +msgstr "Változások megtekintése" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ko.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ko.strings.po index a8c26ed184..b74fdfd615 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ko.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ko.strings.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# Hack茶ん, 2023 +# Hack茶ん, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 20:54:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Hack茶ん, 2023\n" +"Last-Translator: Hack茶ん, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "이제 PC에 [name]이(가) 설치됩니다.\n" "\n" -"진행하시기 전, 다른 응용 프로그램을 모두 종료하시기를 권장합니다." +"진행하시기 전, 다른 앱을 모두 종료하시기를 권장합니다." msgctxt "Messages_WinVersionTooLowError" msgid "[name] requires Windows Vista or newer to run." @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" msgctxt "CustomMessages_run_DownloadToolbarImages" msgid "Visit our Wiki page to download toolbar images" -msgstr "툴바 이미지들을 다운로드하기 위해 위키 페이지로 방문." +msgstr "툴바 이미지를 내려받기 위해 위키 페이지 방문" msgctxt "CustomMessages_tsk_AllUsers" msgid "For all users" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ro.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ro.strings.po index a30aaf8f43..ae579ecd7f 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ro.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.installer.ro.strings.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 +# Andrei Miloiu, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 20:54:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: MPC HC , 2020\n" -"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mpchc/teams/106126/ro/)\n" +"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2025\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +24,13 @@ msgid "" "\n" "It is recommended that you close all other applications before continuing." msgstr "" -"Se va instala [name] pe calculatorul dumneavoastră.\n" +"Aceasta va instala [name] pe calculatorul tău.\n" "\n" -"Este recomandat să închideți toate celelalte aplicații înainte de a continua." +"Se recomandă să închizi toate celelalte aplicații înainte de a continua." msgctxt "Messages_WinVersionTooLowError" msgid "[name] requires Windows Vista or newer to run." -msgstr "[name] necesită Windows Vista sau mai nou pentru a rula. " +msgstr "[name] necesită Windows Vista sau o versiune mai nouă pentru a rula. " msgctxt "CustomMessages_comp_mpciconlib" msgid "Icon Library" @@ -45,9 +46,9 @@ msgid "" "\n" "If you plan on installing MPC-HC again then you do not have to delete them." msgstr "" -"Doriți de asemenea să ștergeți stabilirile MPC-HC?\n" +"Dorești de asemenea, să ștergi setările MPC-HC?\n" "\n" -"Dacă doriți să reinstalați MPC-HC, atunci nu este necesar să le ștergeți." +"Dacă plănuiești să instalezi din nou MPC-HC, atunci nu trebuie să le ștergi." msgctxt "CustomMessages_msg_simd_sse2" msgid "" @@ -55,15 +56,14 @@ msgid "" "\n" "Your CPU does not have those capabilities." msgstr "" -"Această versiune de MPC-HC necesită un procesor cu sprijin pentru extensii SSE2.\n" +"Această versiune a MPC-HC necesită un procesor cu suport pentru extensia SSE2.\n" "\n" -"Procesorul dumneavoastră nu are aceste capacități." +"Procesorul/CPU-ul tău nu are aceste capacități." msgctxt "CustomMessages_run_DownloadToolbarImages" msgid "Visit our Wiki page to download toolbar images" msgstr "" -"Vizitați pagina noastră Wiki pentru a descărca imagini pentru bara de " -"instrumente" +"Vizitează-ne pagina Wiki ca să descarci imagini din bara de instrumente" msgctxt "CustomMessages_tsk_AllUsers" msgid "For all users" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Doar pentru utilizatorul actual" msgctxt "CustomMessages_tsk_Other" msgid "Other tasks:" -msgstr "Alte activități:" +msgstr "Alte sarcini:" msgctxt "CustomMessages_tsk_ResetSettings" msgid "Reset settings" -msgstr "Restabilește stabilirile" +msgstr "Restabilește setările" msgctxt "CustomMessages_types_DefaultInstallation" msgid "Default installation" @@ -91,4 +91,4 @@ msgstr "Instalare personalizată" msgctxt "CustomMessages_ViewChangelog" msgid "View Changelog" -msgstr "Vezi istoricul modificărilor" +msgstr "Vezi jurnalul modificărilor" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.dialogs.po index 6c8124c080..f1c5851b95 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.dialogs.po @@ -5,15 +5,16 @@ # MPC HC , 2020 # ThePiratePeter, 2020 # Massimiliano F. , 2020 -# Gianni Chedda , 2023 -# GA BG, 2023 +# GABG, 2023 +# Donatello, 2024 +# Gianni Chedda , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 23:11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: GA BG, 2023\n" +"Last-Translator: Gianni Chedda , 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Buffers V/A:" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK5" msgid "Audio to wav" -msgstr "Audio in wave" +msgstr "Audio in wav" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "Record" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" -msgstr "Traduzione italiana di SigiTM, ThePirate42" +msgstr "Traduzione italiana di SigiTM, ThePirate42, VanMatten" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Salva le impostazioni nel file .ini" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK10" msgid "Disable \"Open Disc\" menu" -msgstr "Disabilita il menù 'Apri disco'" +msgstr "Disabilita il menù \"Apri disco\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK9" msgid "Process priority above normal" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Impostazioni aggiuntive" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_CHECK2" msgid "Allow closed captions in \"Line 21 Decoder\"" -msgstr "Consenti i sottotitoli nel 'Line 21 Decoder'" +msgstr "Consenti i sottotitoli nel \"Line 21 Decoder\"" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio" @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Controllo" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC5" msgid "Volume step:" -msgstr "Livello Volume:" +msgstr "Step Volume:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "%" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC6" msgid "Speed step:" -msgstr "Livello Velocità:" +msgstr "Step Velocità:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Playback" @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "volta/e" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC7" msgid "Repeat mode:" -msgstr "Modalità Ripeti:" +msgstr "Modalità di ripetizione:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "After Playback" @@ -460,11 +461,11 @@ msgstr "Fattore auto riempimento:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "min %" -msgstr "" +msgstr "min %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "max %" -msgstr "" +msgstr "max %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC4" msgid "Vertical Alignment:" @@ -536,11 +537,11 @@ msgstr "Impostazioni texture (richiedono la riapertura del video)" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC9" msgid "Sub pictures to buffer:" -msgstr "Num. di subpictures prima del buffer:" +msgstr "Numero di sub-picture da precaricare:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC21" msgid "Maximum texture resolution:" -msgstr "Massima risoluzione texture:" +msgstr "Risoluzione massima delle texture" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Aggiungi ai Preferiti" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC1" msgid "Choose a name for your shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Scegli un nome per il collegamento:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" msgid "PnS Frame Adjust Presets" -msgstr "" +msgstr "Preset Regolazione FInestra PnS" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" msgid "New" @@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "&Salva" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC2" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" -msgstr "" +msgstr "Pos: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "" +msgstr "Zoom: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Box opaco" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC5" msgid "Width" -msgstr "Larghezza bordo" +msgstr "Larghezza" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC6" msgid "Shadow" @@ -986,11 +987,11 @@ msgstr "Destra" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC9" msgid "Top" -msgstr "Alto" +msgstr "In alto" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC10" msgid "Bottom" -msgstr "Basso" +msgstr "In basso" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK_RELATIVETO" msgid "Position subtitles relative to the video frame" @@ -1046,23 +1047,23 @@ msgstr "Usa libass per SSA/ASS" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Pulsanti" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Click" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Doppio click" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Click destro" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Video DirectShow" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "DXVA" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "Renderer Audio" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_BUTTON2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "s" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "" +msgstr "Consenti finestra di controllo separata" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Ignora i file contenenti le seguenti parole:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC2" msgid "Languages in order of preference:" -msgstr "Lingue in ordine preferenziale:" +msgstr "Lingue in ordine di preferenza:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK_AUTOSAVE_ONLINE_SUBTITLE" msgid "" @@ -1838,23 +1839,23 @@ msgstr "Riproduzione automatica" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_CAPTION" msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Seleziona comando" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDC_STATIC" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC1" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK1" msgid "Use Modern Theme" @@ -1866,128 +1867,128 @@ msgstr "Colore Tema Moderno" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC3" msgid "Control buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pulsanti di controllo:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC4" msgid "Seekbar" -msgstr "" +msgstr "Barra di ricerca" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC22" msgid "Modern Seekbar height:" -msgstr "Altezza della Barra di Scorrimento Moderna" +msgstr "Altezza della barra di scorrimento moderna:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks on seekbar" -msgstr "" +msgstr "Mostra marcatori dei capitoli nella barra di ricerca" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "" +msgstr "Barra di scorrimento al passaggio del mouse" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "" +msgstr "Posizione al passaggio del mouse:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" -msgstr "" +msgstr "Mostra anteprima video" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK14" msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "Mostra tempo" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC7" msgid "Preview width (% of screen)" -msgstr "" +msgstr "Larghezza anteprima (% dello schermo)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC10" msgid "Status Bar Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementi della Barra di stato" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK3" msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua traccia" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK4" msgid "Video Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni video" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK12" msgid "Audio Info" -msgstr "" +msgstr "Info Audio" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK5" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK6" msgid "A-B Marks" -msgstr "" +msgstr "Marcatori A-B" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC9" msgid "On Screen Display (OSD)" -msgstr "" +msgstr "On Screen Display (OSD)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Mostra OSD (richiede il riavvio)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC6" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Carattere:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC23" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione carattere:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK13" msgid "Display Current Time" -msgstr "" +msgstr "Visualizza tempo attuale" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Window Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento finestra" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK7" msgid "Limit window proportions on resize" -msgstr "" +msgstr "Blocca proporzioni finestra" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK9" msgid "Snap to desktop edges" -msgstr "" +msgstr "Aggancia ai bordi dello schermo" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK10" msgid "Hide Windowed Controls" -msgstr "" +msgstr "Nascondi controlli in finestra" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Windows Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrazione di Windows" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" -msgstr "" +msgstr "Usa funzionalità migliorate della barra delle applicazioni" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK11" msgid "Control via Windows UI (SMTC)" -msgstr "" +msgstr "Controllo via Windows UI (SMTC)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC21" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC5" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Lingua:" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_CAPTION" msgid "Select Media from RAR" -msgstr "" +msgstr "Seleziona media da RAR" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDOK" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.menus.po index 977e717f22..6f6e383e04 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.menus.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # ThePiratePeter, 2020 -# Gianni Chedda , 2023 +# Gianni Chedda , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 23:11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-10 16:52:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Gianni Chedda , 2023\n" +"Last-Translator: Gianni Chedda , 2025\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sottotitoli" msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_LOAD" msgid "&Load Subtitles..." -msgstr "Carica Sottotito&li..." +msgstr "Carica Sottotitoli..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_SAVE" msgid "Save S&ubtitles..." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Correggi differenza proporzioni schermo/desktop" msgctxt "POPUP" msgid "P&nS Frame Adjust" -msgstr "" +msgstr "Regolazione Finestra P&nS" msgctxt "ID_VIEW_INCSIZE" msgid "&Increase Size" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.strings.po index 8f5c22b107..562cae05cb 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.it.strings.po @@ -5,15 +5,16 @@ # MPC HC , 2020 # ThePiratePeter, 2020 # Massimiliano F. , 2020 -# Gianni Chedda , 2023 -# GABG, 2023 +# GABG, 2024 +# Donatello, 2024 +# Gianni Chedda , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-03 23:11:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: GA BG, 2023\n" +"Last-Translator: Gianni Chedda , 2025\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "File" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_DEFAULT_STYLE" msgid "Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi stile predefinito" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_ALL_STYLES" msgid "Override All Styles" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi tutti gli stili" msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST" msgid "Playlist" @@ -705,6 +706,9 @@ msgid "" "Use three letter ISO 639-2 languages codes.\n" "For example: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgstr "" +"Inserisci la tua lingua preferita.\n" +"Usa un codice di lingua di tre lettere ISO 639-2.\n" +"Per esempio: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE" msgid "" @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Lettore::Tasti" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE" msgid "Player::Mouse" -msgstr "" +msgstr "Lettore::Mouse" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE" msgid "Subtitles::Default Style" @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Lettore::Logo" msgctxt "IDD_PPAGETHEME" msgid "Player::User Interface" -msgstr "" +msgstr "Lettore::Interfaccia utente" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT" msgid "Playback::Output" @@ -1081,11 +1085,11 @@ msgstr "Apri Percorso File" msgctxt "IDS_AG_OPENDIRECTORY" msgid "Open Directory" -msgstr "" +msgstr "Apri Cartella" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION" msgid "Toggle Navigation Bar" -msgstr "Attiva/Disattiva Barra di Navigazione" +msgstr "Mostra Barra di navigazione" msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE" msgid "Accurate VSync" @@ -1266,24 +1270,30 @@ msgid "" "Load file duration when adding items to playlist (uses MediaInfo and results" " may vary)" msgstr "" +"Carica la durata dei file durante l'aggiunta di elementi alla playlist (usa " +"MediaInfo e i risultati possono variare)" msgctxt "IDS_TIMER_SHOW_PERCENTAGE" msgid "Show percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostra la percentuale" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED_DL" msgid "Subtitle download failed." -msgstr "" +msgstr "Download dei sottotitoli non riuscito." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_PLAYLIST" msgid "Remember playback position in local M3U and MPCPL playlist files." msgstr "" +"Ricorda la posizione di riproduzione nei file di playlist M3U e MPCPL " +"locali." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_TRACK_SELECTION" msgid "" "Remember the selected audio and subtitle track (when file history is " "enabled)." msgstr "" +"Ricorda la traccia audio e i sottotitoli selezionati (quando la cronologia " +"dei file è abilitata)." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_YDL_AUDIO_FORMAT" msgid "" @@ -1292,28 +1302,38 @@ msgid "" "1: AAC\n" "2: OPUS" msgstr "" +"Formato audio preferito per lo stream selezionato dai risultati di Youtube-DL. Si applica solo se i flussi audio e i video sono separati.\n" +"0: Automatico\n" +"1: AAC\n" +"2: OPUS" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PREVENT_DISPLAY_SLEEP" msgid "Disable screen saver and monitor sleep mode during video playback." msgstr "" +"Disattiva il salvaschermo e lo spegnimento dello schermo durante la " +"riproduzione video." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_STILL_VIDEO_DURATION" msgid "" "Display duration in seconds for images rendered by \"Generate Still Video\" " "and \"MPC Image Source\" filters. Use 0 for infinite." msgstr "" +"Durata in secondi della visualizzazione per le immagini renderizzate dai " +"filtri \"Genera video fermo\" e \"Sorgente immagine MPC\". Usa 0 per " +"infinito." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CAPTURE_DEINTERLACE" msgid "Insert deinterlace filter (blend) in capture mode" msgstr "" +"Inserisci il filtro deinterlacciamento (fusione) in modalità di cattura" msgctxt "IDS_PLAYLIST_TOGGLE_SHUFFLE" msgid "Toggle Playlist Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva Riproduzione casuale" msgctxt "IDS_AUDIOSHIFT_ONOFF" msgid "Toggle Audio Delay" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva Ritardo audio" msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP" msgid "EDL new clip" @@ -1349,23 +1369,23 @@ msgstr "EDL impostato come OUT" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M" msgid "Video Frame Rotate X-" -msgstr "" +msgstr "Rotazione X- video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P" msgid "Video Frame Rotate Y+" -msgstr "" +msgstr "Rotazione Y+ video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M" msgid "Video Frame Rotate Y-" -msgstr "" +msgstr "Rotazione Y- video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P" msgid "Video Frame Rotate Z+" -msgstr "" +msgstr "Rotazione Z+ video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M" msgid "Video Frame Rotate Z-" -msgstr "" +msgstr "Rotazione Z- video" msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST" msgid "Tearing Test" @@ -1421,7 +1441,7 @@ msgstr "&Ricarica" msgctxt "IDS_SUBTITLES_HIDE" msgid "&Hide Subtitles" -msgstr "" +msgstr "&Nascondi Sottotitoli" msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT" msgid "&Edit..." @@ -1469,7 +1489,7 @@ msgstr "Chiave" msgctxt "IDS_AG_MOUSE" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND" msgid "App Command" @@ -1537,11 +1557,11 @@ msgstr "Impostazione shader: %s" msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT" msgid "Next Shader Preset" -msgstr "Impostazione Shader Successiva" +msgstr "Impostazione Shader successiva" msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV" msgid "Prev Shader Preset" -msgstr "Impostazione Shader Precedente" +msgstr "Impostazione Shader precedente" msgctxt "IDS_STRING_COLON" msgid "%s:" @@ -2061,7 +2081,7 @@ msgstr "Prossimo File" msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE" msgid "Previous File" -msgstr "File Prec" +msgstr "File precedente" msgctxt "IDS_MPLAYERC_99" msgid "Toggle Direct3D fullscreen" @@ -2069,11 +2089,11 @@ msgstr "Attiva schermo intero Direct3D" msgctxt "IDS_MPLAYERC_100" msgid "Goto Prev Subtitle" -msgstr "Vai a sottotitoli Prec" +msgstr "Vai a Sottotitoli precedenti" msgctxt "IDS_MPLAYERC_101" msgid "Goto Next Subtitle" -msgstr "Vai a sottotitoli Succ" +msgstr "Vai a Sottotitoli successivi" msgctxt "IDS_MPLAYERC_102" msgid "Subresync: shift -100ms" @@ -2157,15 +2177,15 @@ msgstr "Zoom automatico" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF" msgid "Video Frame Half Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione dimezzata video" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL" msgid "Video Frame Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione normale video" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE" msgid "Video Frame Double Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione doppia video" msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP" msgid "Always On Top" @@ -2173,27 +2193,27 @@ msgstr "Sempre in primo piano" msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE" msgid "Video Frame Inc Size" -msgstr "" +msgstr "Aumenta dimensione video" msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH" msgid "Video Frame Inc Width" -msgstr "" +msgstr "Aumenta larghezza video" msgctxt "IDS_MPLAYERC_47" msgid "Video Frame Inc Height" -msgstr "" +msgstr "Aumenta altezza video" msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE" msgid "Video Frame Dec Size" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci dimensione video" msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH" msgid "Video Frame Dec Width" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci larghezza video" msgctxt "IDS_MPLAYERC_50" msgid "Video Frame Dec Height" -msgstr "" +msgstr "Diminuisci altezza video" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING" msgid "Downloading [%s] \"%s\"" @@ -2263,39 +2283,39 @@ msgstr "Inserire un numero compreso tra 1 e 365." msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER" msgid "Video Frame Center" -msgstr "" +msgstr "Centra video" msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT" msgid "Video Frame Left" -msgstr "" +msgstr "Sposta video a sinistra" msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT" msgid "Video Frame Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta video a destra" msgctxt "IDS_AG_PNS_UP" msgid "Video Frame Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta video su" msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN" msgid "Video Frame Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta video giù" msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT" msgid "Video Frame Up/Left" -msgstr "" +msgstr "Sposta video in alto a sinistra" msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT" msgid "Video Frame Up/Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta video in alto a destra" msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT" msgid "Video Frame Down/Left" -msgstr "" +msgstr "Sposta video in basso a sinistra" msgctxt "IDS_MPLAYERC_59" msgid "Video Frame Down/Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta video in basso a destra" msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP" msgid "Volume Up" @@ -2383,19 +2403,19 @@ msgstr "Opzioni" msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO" msgid "Next Audio Track" -msgstr "Traccia Audio Successiva" +msgstr "Traccia Audio successiva" msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO" msgid "Prev Audio Track" -msgstr "Traccia Audio Precedente" +msgstr "Traccia Audio precedente" msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE" msgid "Next Subtitle Track" -msgstr "Traccia Sottotitolo Successiva" +msgstr "Traccia Sottotitoli successiva" msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE" msgid "Prev Subtitle Track" -msgstr "Traccia Sottotitolo Precedente" +msgstr "Traccia Sottotitoli precedenti" msgctxt "IDS_MPLAYERC_85" msgid "On/Off Subtitle" @@ -2407,27 +2427,27 @@ msgstr "Ricarica sottotitoli" msgctxt "IDS_MPLAYERC_91" msgid "Next Angle (DVD)" -msgstr "Angolo Succ (DVD)" +msgstr "Angolo successivo (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_92" msgid "Prev Angle (DVD)" -msgstr "Angolo Prec (DVD)" +msgstr "Angolo precedente (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_93" msgid "Next Audio Track (DVD)" -msgstr "Traccia Audio Successiva (DVD)" +msgstr "Traccia Audio successiva (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_94" msgid "Prev Audio Track (DVD)" -msgstr "Traccia Audio Precedente (DVD)" +msgstr "Traccia Audio precedente (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_95" msgid "Next Subtitle Track (DVD)" -msgstr "Traccia Sottotitolo Successiva (DVD)" +msgstr "Traccia Sottotitoli successiva (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_96" msgid "Prev Subtitle Track (DVD)" -msgstr "Traccia Sottotitolo Precedente (DVD)" +msgstr "Traccia Sottotitoli precedente (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_97" msgid "On/Off Subtitle (DVD)" @@ -2725,7 +2745,7 @@ msgid "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: " "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" -"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Nome file: %s\\N%sRisoluzione: " +"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%dd\\b0\\bord0\\shad0}Nome file: %s\\N%sRisoluzione: " "%dx%d %s\\NDurata: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" @@ -3022,7 +3042,7 @@ msgstr "Mostra Barra di cattura" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS" msgid "Toggle Debug Shaders" -msgstr "Debug Shader On/Off" +msgstr "Attiva/disattiva Debug Shader" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50" msgid "Zoom 50%" @@ -3042,23 +3062,23 @@ msgstr "Preset AR successivo" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH" msgid "Video Frame Stretch" -msgstr "" +msgstr "Allarga come la finestra" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE" msgid "Video Frame Inside" -msgstr "" +msgstr "Adatta alla finestra" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE" msgid "Video Frame Outside" -msgstr "" +msgstr "Riempi finestra" msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET" msgid "Video Frame Reset" -msgstr "" +msgstr "Ripristina finestra video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P" msgid "Video Frame Rotate X+" -msgstr "" +msgstr "Rotazione X+ video" msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE" msgid "Above seekbar" @@ -3114,23 +3134,23 @@ msgstr "Rimpicciolire la finestra" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_PREVIEW" msgid "Video Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima video" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_TOOLTIP" msgid "Seek Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di ricerca" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1" msgid "Video Frame Zoom 1" -msgstr "" +msgstr "Zoom 1 video" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2" msgid "Video Frame Zoom 2" -msgstr "" +msgstr "Zoom 2 video" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM" msgid "Video Frame Switch Zoom" -msgstr "" +msgstr "Cambia zoom video" msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS" msgid "&Enable all filters" @@ -3346,7 +3366,7 @@ msgstr "Indeo Video Format" msgctxt "IDS_MFMT_AVS" msgid "AviSynth Script" -msgstr "" +msgstr "Script AviSynth" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER" msgid "Other" @@ -4103,6 +4123,9 @@ msgid "" "/pns \"name or values\"\tSpecify Video Frame preset name to use or direct " "position and zoom values in format \"px,py,zx,zy\"" msgstr "" +"/pns \"nome/valori\"\tSpecifica il nome del profilo Finestra video da usare " +"o direttamente i valori di posizione e ingrandimento nel formato " +"\"px,py,zx,zy\"" msgctxt "IDS_CMD_ICONASSOC" msgid "/iconsassoc\tReassociate format icons" @@ -4574,17 +4597,20 @@ msgstr "/startpos hh:mm:ss\tInizia la riproduzione alla posizione hh:mm:ss" msgctxt "IDS_CMD_AB_START" msgid "/ab_start hh:mm:ss\tA-B repeat start position" -msgstr "" +msgstr "/ab_start hh:mm:ss\tPosizione iniziale ripetizione A-B" msgctxt "IDS_CMD_AB_END" msgid "/ab_end hh:mm:ss\tA-B repeat end position" -msgstr "" +msgstr "/ab_end hh:mm:ss\tPosizione finale ripetizione A-B" msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE" msgid "" "/fixedsize w,h[,x,y]\tSet a fixed window size; optionally specificy upper-" "left window position" msgstr "" +"/fixedsize w,h[,x,y]\tImposta una dimensione fissa della finestra; " +"opzionale: specifica la posizione della finestra dall'angolo in alto a " +"sinistra" msgctxt "IDS_CMD_MONITOR" msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1" @@ -4624,43 +4650,43 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_MIDDLE" msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Click tasto centrale" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X1" msgid "X1 click" -msgstr "" +msgstr "1 click" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X2" msgid "X2 click" -msgstr "" +msgstr "2 click" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_UP" msgid "Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Rotellina Su" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_DOWN" msgid "Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Rotellina Giù" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_LEFT" msgid "Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "Rotellina Sinistra" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_RIGHT" msgid "Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "Rotellina Destra" msgctxt "IDS_MOUSE_ACTION" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" msgctxt "IDS_MOUSE_COMMAND" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" msgctxt "IDS_MOUSE_RIGHT_BUTTON" msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Tasto destro" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CONTINUE" msgid "&Continue" @@ -4668,7 +4694,7 @@ msgstr "&Continua" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEFAULT_SUBTITLE_STYLE" msgid "Toggle Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva Sovrascrivi stile predefinito" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOOP_FOLDER_NEXT_FILE" msgid "Loop back to first file in folder after playing the last file." @@ -4769,16 +4795,20 @@ msgstr "Mostra informazioni video (codec, risoluzione) nella barra di stato" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PAUSE_WHILE_DRAGGING_SEEKBAR" msgid "Pause playback while dragging the seekbar." msgstr "" +"Metti in pausa la riproduzione durante il trascinamento sulla barra di " +"ricerca." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CONFIRM_FILE_DELETE" msgid "Show confirmation prompt before deleting file" -msgstr "" +msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare un file" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LIBASS_FOR_SRT" msgid "" "Use libass (instead of standard renderer) for SRT subtitles. NOT " "recommended." msgstr "" +"Usa libass (invece del renderer standard) per i sottotitoli SRT. " +"Sconsigliato." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_OPEN_REC_PANEL_WHEN_OPENING_DEVICE" msgid "" @@ -4979,4 +5009,4 @@ msgstr "Predefinito" msgctxt "IDS_CMD_THUMBNAILS" msgid "/thumbnails\tCreate thumbnails" -msgstr "" +msgstr "/thumbnails\tCrea miniature" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.dialogs.po index c419875ccd..98942c7708 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.dialogs.po @@ -5,14 +5,14 @@ # MPC HC , 2020 # O SA, 2021 # Sonozaki Shion , 2021 -# ever_green, 2024 +# ever_green, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: ever_green, 2024\n" +"Last-Translator: ever_green, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "バージョン情報" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_AUTHORS_LINK" msgid "Copyright 2002-2025 clsid2 and others" -msgstr "著作権 2002-2025 clsid2 他" +msgstr "著作権 2002-2025 clsid2 およびその他" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "終了時のウィンドウ サイズを記憶する" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK11" msgid "Remember last Pan && Scan Zoom" -msgstr "終了時のパン&スキャンの拡大率を記憶する" +msgstr "終了時のパン&スキャンのズーム率を記憶する" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "\"Open DVD/BD\" behavior" @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "再生終了後" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Zoom and Alignment" -msgstr "拡大率と配置" +msgstr "ズーム率と配置" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" msgid "Auto-zoom:" -msgstr "自動拡大:" +msgstr "自動ズーム:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" msgid "Auto fit factor:" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "位置: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "拡大率: 0.2 -> 3.0" +msgstr "ズーム率: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.menus.po index 1f02fecc75..b358b6b726 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.menus.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # O SA, 2021 -# ever_green, 2024 +# ever_green, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 16:52:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: ever_green, 2024\n" +"Last-Translator: ever_green, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "全画面表示(&U)" msgctxt "POPUP" msgid "&Zoom" -msgstr "拡大(&Z)" +msgstr "ズーム(&Z)" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_25" msgid "&25%" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "ウィンドウに内接させる(&I)" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM1" msgid "Zoom &1" -msgstr "拡大 1(&1)" +msgstr "ズーム 1(&1)" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM2" msgid "Zoom &2" -msgstr "拡大 2(&2)" +msgstr "ズーム 2(&2)" msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE" msgid "Touch Window From &Outside" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.strings.po index 0a0ae6309a..ba4342d3be 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ja.strings.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # Sonozaki Shion , 2021 -# ever_green, 2024 +# ever_green, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: ever_green, 2024\n" +"Last-Translator: ever_green, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "ライブ" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER" msgid "Can't add video capture filter to the graph" -msgstr "グラフに ビデオ キャプチャ フィルターを追加できません" +msgstr "グラフにビデオ キャプチャ フィルターを追加できません" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER" msgid "Can't add audio capture filter to the graph" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "編集リスト エディター" msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME" msgid "The entered time is greater than the file duration." -msgstr "入力された時間がファイルの再生時間よりも長くなっています。" +msgstr "入力された時間がファイルの長さを超えています。" msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB" msgid "" @@ -1341,11 +1341,11 @@ msgstr "16:9 TV 画面に合わせる,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN" msgid "Zoom to Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" -msgstr "ワイド画面に拡大,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" +msgstr "ワイド画面にズーム,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE" msgid "Zoom to Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" -msgstr "ウルトラワイド画面に拡大,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" +msgstr "ウルトラワイド画面にズーム,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS" msgid "&Hide on Fullscreen" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "全画面表示 (解像度変更なし)" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT" msgid "Zoom Auto Fit" -msgstr "拡大 自動調整" +msgstr "ズーム 自動調整" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF" msgid "Video Frame Half Size" @@ -2180,11 +2180,11 @@ msgstr "自動調整" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER" msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)" -msgstr "拡大 自動調整 (超過のみ)" +msgstr "ズーム 自動調整 (超過のみ)" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER" msgid "Zoom: Auto (Larger Only)" -msgstr "拡大: 自動 (超過のみ)" +msgstr "ズーム: 自動 (超過のみ)" msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE" msgid "Double click to open file location" @@ -2959,15 +2959,15 @@ msgstr "シェーダー デバッガーの表示" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50" msgid "Zoom 50%" -msgstr "拡大 50%" +msgstr "ズーム 50%" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100" msgid "Zoom 100%" -msgstr "拡大 100%" +msgstr "ズーム 100%" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200" msgid "Zoom 200%" -msgstr "拡大 200%" +msgstr "ズーム 200%" msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET" msgid "Next AR Preset" @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "エンコーディング:" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_25" msgid "Zoom 25%" -msgstr "拡大 25%" +msgstr "ズーム 25%" msgctxt "IDS_AG_MOUSE_MODIFIER" msgid "Mouse Modifier" @@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr "マウス 修飾キー" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_ADD" msgid "Zoom Window +" -msgstr "ズーム ウィンドウ +" +msgstr "ズーム ウィンドウを拡大" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_SUB" msgid "Zoom Window -" -msgstr "ズーム ウィンドウ -" +msgstr "ズーム ウィンドウを縮小" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_PREVIEW" msgid "Video Preview" @@ -3055,15 +3055,15 @@ msgstr "シーク タイム" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1" msgid "Video Frame Zoom 1" -msgstr "ビデオ フレーム: 拡大 1" +msgstr "ビデオ フレーム: ズーム 1" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2" msgid "Video Frame Zoom 2" -msgstr "ビデオ フレーム: 拡大 2" +msgstr "ビデオ フレーム: ズーム 2" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM" msgid "Video Frame Switch Zoom" -msgstr "ビデオ フレーム: 拡大設定の切り替え" +msgstr "ビデオ フレーム: ズーム設定の切り替え" msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS" msgid "&Enable all filters" @@ -3187,11 +3187,11 @@ msgstr "ウィンドウに内接させる" msgctxt "IDS_ZOOM1" msgid "Zoom 1" -msgstr "拡大 1" +msgstr "ズーム 1" msgctxt "IDS_ZOOM2" msgid "Zoom 2" -msgstr "拡大 2" +msgstr "ズーム 2" msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE" msgid "Touch Window From Outside" @@ -3681,11 +3681,11 @@ msgstr "閉じる(&C)" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM" msgid "Zoom: %.0lf%%" -msgstr "拡大: %.0lf%%" +msgstr "ズーム: %.0lf%%" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO" msgid "Zoom: Auto" -msgstr "拡大: 自動" +msgstr "ズーム: 自動" msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING" msgid "Toggle custom channel mapping" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.dialogs.po index 8ef1388eef..1e3bbd82f6 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.dialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# Hack茶ん, 2024 +# Hack茶ん, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Hack茶ん, 2024\n" +"Last-Translator: Hack茶ん, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "44100 Hz로 다운 샘플" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK4" msgid "Audio time shift (ms):" -msgstr "오디오 시간 조절(밀리 초) :" +msgstr "오디오 시간 조절(밀리초) :" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK1" msgid "Enable custom channel mapping" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "지연 단계" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "ms" -msgstr "밀리 초" +msgstr "밀리초" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Texture settings (open the video again to see the changes)" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "오디오 CD" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" msgid "Jump distances (small, medium, large in ms)" -msgstr "이동 간격(최소/중간/최대 간격을 밀리 초 단위로)" +msgstr "이동 간격(최소/중간/최대 간격을 밀리초 단위로)" msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_BUTTON1" msgid "Default" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "CGI 핸들러 : (.확장자1=경로1;.확장자2=경로2;...)" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_CAPTION" msgid "Download subtitles" -msgstr "자막 다운로드" +msgstr "자막 내려받기" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Replace currently loaded subtitles" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "지금 로드한 자막과 대체" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" msgid "Download" -msgstr "다운로드" +msgstr "내려받기" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Refresh" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "목표 싱크 오프셋 :" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC6" msgid "ms" -msgstr "밀리 초" +msgstr "밀리초" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC7" msgid "Control limits:" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "+/-" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC9" msgid "ms" -msgstr "밀리 초" +msgstr "밀리초" msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC10" msgid "Changes take effect after the playback has been closed and restarted." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "전체 화면에서 컨트롤 숨기기" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC1" msgid "ms" -msgstr "밀리 초" +msgstr "밀리초" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK6" msgid "Hide docked panels" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "온라인 자막 검색" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" -msgstr "자막이 없는 경우 자동으로 자막 검색 및 다운로드" +msgstr "자막이 없는 경우 자동으로 자막 검색하여 내려받기" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" msgid "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "선호하는 언어 순 정렬 :" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK_AUTOSAVE_ONLINE_SUBTITLE" msgid "" "Automatically save downloaded subtitles to the first autoload path folder" -msgstr "다운로드한 자막을 1번째 자동 로드 경로 폴더에 자동 저장" +msgstr "내려받은 자막을 1번째 자동 불러오기 경로 폴더에 자동 저장" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "업데이트 검사" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" msgid "&Download now" -msgstr "지금 다운로드" +msgstr "지금 내려받기(&D)" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_LATER_BUTTON" msgid "Remind me &later" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.menus.po index f4c3f9cb87..085374d614 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.menus.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# Hack茶ん, 2023 +# Hack茶ん, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 16:52:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Hack茶ん, 2023\n" +"Last-Translator: Hack茶ん, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "자막 저장(&U)..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_DOWNLOAD" msgid "&Download Subtitles..." -msgstr "자막 다운로드(&D)..." +msgstr "자막 내려받기(&D)..." msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES" msgid "P&roperties" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "챕터 메뉴(&C)" msgctxt "ID_FAVORITES" msgid "F&avorites" -msgstr "즐겨 찾기(&A)" +msgstr "즐겨찾기(&A)" msgctxt "POPUP" msgid "&Help" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "명령줄 스위치(&C)" msgctxt "ID_HELP_TOOLBARIMAGES" msgid "Download &Toolbar Images" -msgstr "툴바 이미지 다운로드(&T)" +msgstr "툴바 이미지 내려받기(&T)" msgctxt "ID_HELP_DONATE" msgid "&Donate" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.strings.po index 888f481691..2d162874e5 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ko.strings.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# Hack茶ん, 2024 +# Hack茶ん, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Hack茶ん, 2024\n" +"Last-Translator: Hack茶ん, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "동기화 오프셋" msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT" msgid "avg: %d ms, dev: %d ms" -msgstr "평균 : %d 밀리 초, 편차 : %d 밀리 초" +msgstr "평균 : %d 밀리초, 편차 : %d 밀리초" msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER" msgid "Jitter" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "탐색 표시줄" msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION" msgid "Subresync" -msgstr "하위 동기화" +msgstr "자막 동기화" msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME" msgid "Time" @@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_SUBTITLES_DOWNLOAD" msgid "Download Subtitles..." -msgstr "자막 다운로드..." +msgstr "자막 내려받기..." msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY" msgid "Delay (ms):" -msgstr "지연(밀리 초) :" +msgstr "지연(밀리초) :" msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO" msgid "Auto" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "비율 표시" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED_DL" msgid "Subtitle download failed." -msgstr "자막을 다운로드하지 못했습니다." +msgstr "자막을 내려받지 못했습니다." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_PLAYLIST" msgid "Remember playback position in local M3U and MPCPL playlist files." @@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr "초기화 속도" msgctxt "IDS_MPLAYERC_21" msgid "Audio Delay +10 ms" -msgstr "오디오 10밀리 초 느리게" +msgstr "오디오 0.01초 느리게" msgctxt "IDS_MPLAYERC_22" msgid "Audio Delay -10 ms" -msgstr "오디오 10밀리 초 빠르게" +msgstr "오디오 0.01초 빠르게" msgctxt "IDS_MPLAYERC_23" msgid "Jump Forward (small)" @@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "다음 자막으로 이동" msgctxt "IDS_MPLAYERC_102" msgid "Subresync: shift -100ms" -msgstr "자막 100밀리 초 빠르게" +msgstr "자막 0.1초 빠르게" msgctxt "IDS_MPLAYERC_103" msgid "Subresync: shift +100ms" -msgstr "자막 100밀리 초 느리게" +msgstr "자막 0.1초 느리게" msgctxt "IDS_AG_SEEKSET" msgid "Jump to Beginning" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "비디오 프레임 디코딩 높이" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING" msgid "Downloading [%s] \"%s\"" -msgstr "[%s] \"%s\" 다운로드 중" +msgstr "[%s] \"%s\" 내려받는 중" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING" msgid "Parsing list..." @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_MAINFRM_139" msgid "Sub delay: %ld ms" -msgstr "자막 지연 : %ld 밀리 초" +msgstr "자막 지연 : %ld밀리초" msgctxt "IDS_AG_TITLE2" msgid "Title: %02d/%02d" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "종횡비 : 기본값(DAR)" msgctxt "IDS_MAINFRM_70" msgid "Audio delay: %I64d ms" -msgstr "오디오 지연 : %I64d밀리 초" +msgstr "오디오 지연 : %I64d밀리초" msgctxt "IDS_AG_CHAPTER" msgid "Chapter %d" @@ -3655,9 +3655,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to visit MPC-HC's website to download it?" msgstr "" -"MPC-HC v%s는 현재 사용 가능합니다. v%s를 사용하고 있습니다.\n" +"MPC-HC v%s은(는) 현재 사용 가능합니다. v%s을(를) 사용하고 있습니다.\n" "\n" -"MPC-HC 웹사이트를 방문하여 다운로드하시겠습니까?" +"MPC-HC 웹사이트를 방문하여 내려받으시겠습니까?" msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR" msgid "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "청각 장애" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADS_COL" msgid "Downloads" -msgstr "다운로드" +msgstr "내려받기" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SCORE_COL" msgid "Score" @@ -4074,12 +4074,12 @@ msgid "" "be loaded, lower values could result in incorrect subtitles being loaded, " "but there is no one perfect value. Pick one that works best for you." msgstr "" -"자동으로 다운로드될 자막 점수의 임계값입니다. 값이 클수록 더 정확하게 일치하는 자막이 로드되고, 값이 낮을수록 잘못된 자막이 로드될 수" -" 있지만 완벽한 값은 아닙니다. 가장 적합한 것을 선택하십시오." +"자동으로 내려받 자막 점수의 임계값입니다. 값이 클수록 더 정확하게 일치하는 자막이고, 값이 낮을수록 다른 자막일 수 있지만 확인이 " +"필요합니다. 가장 적합한 것을 선택하십시오." msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_AUDIO_DELAY" msgid "Audio Delay (ms)" -msgstr "오디오 지연(밀리 초)" +msgstr "오디오 지연(밀리초)" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_DEFAULTTOOLBARSIZE" msgid "Size in pixels of the default toolbar." @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "종횡비 : 정사각형 픽셀 가정(SAR)" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADED" msgid "Downloaded [%s] \"%s\"" -msgstr "다운로드 [%s] \"%s\" 완료" +msgstr "내려받기 [%s] \"%s\" 완료" msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_TITLE" msgid "Upload subtitles" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid "" "Automatic search and download will be disabled for all media files whose path contains any of the patterns entered here.\n" "For example, type: \"private dir\\videos|work\\\"." msgstr "" -"경로에 여기에 입력된 패턴이 포함된 모든 미디어 파일에 대해 자동 검색 및 다운로드가 비활성화됩니다.\n" +"경로에 여기에 입력된 패턴이 포함된 모든 미디어 파일에 대해 자동 검색하여 내려받기가 비활성화됩니다.\n" "예를 들어 \"private dir\\videos|work\\\"를 입력합니다." msgctxt "IDS_CMD_PATHNAME" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgid "" "-f bestvideo+bestaudio\n" "-o \"C:\\downloads\\%(title)s.%(ext)s" msgstr "" -"youtube-dl.exe로 다운로드(\"사본 저장\")하기 위한 명령줄 매개변수\n" +"youtube-dl.exe로 내려받기(\"사본 저장\")하기 위한 명령줄 매개변수\n" "예 :\n" "-f 최고[높이←1080]\n" "-f 최상비디오+최상오디오\n" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "" "don't show a dragger at current position, but instead are filled from left " "to right." msgstr "" -"다크 테마가 요구됩니다. 사용 설정하면 시간 탐색 표시줄 및 볼륨 표시기가 현재 위치에 드래거를 표시하지 않고 대신 왼쪽에서 오른쪽으로 " +"다크 모드가 요구됩니다. 사용 설정하면 시간 탐색 표시줄 및 볼륨 표시기가 현재 위치에 드래거를 표시하지 않고 대신 왼쪽에서 오른쪽으로 " "채워집니다." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_MODERNSEEKBARHEIGHT" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.dialogs.po index cd337fd880..344644b891 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.dialogs.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# mark van tilburg , 2020 # Arne Bezuijen , 2021 # xknat <321knat@gmail.com>, 2022 # Renz Straatman , 2023 +# mark van tilburg , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-19 23:27:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Renz Straatman , 2023\n" +"Last-Translator: mark van tilburg , 2025\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Bediening" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC5" msgid "Volume step:" -msgstr "Volumestap:" +msgstr "Volume stap:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "%" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC6" msgid "Speed step:" -msgstr "Snelheidsstap:" +msgstr "Snelheid stap:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Playback" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Autoaanpassingsfactor:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "min %" -msgstr "" +msgstr "minimum %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "max %" -msgstr "" +msgstr "maximum %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC4" msgid "Vertical Alignment:" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Voorkeurssporen" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC8" msgid "Subtitles:" -msgstr "Ondertiteling:" +msgstr "Ondertitels:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC9" msgid "Audio:" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Texture-instellingen (vereist opnieuw openen van video)" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC9" msgid "Sub pictures to buffer:" -msgstr "Aantal beeldplaatjes in buffer:" +msgstr "Subafbeeldingen om te bufferen:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC21" msgid "Maximum texture resolution:" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Toevoegen aan favorieten" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC1" msgid "Choose a name for your shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Geef een naam voor je snelkoppeling:" msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" msgid "Remember position" @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "&Opslaan" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC2" msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" -msgstr "" +msgstr "Pos: 0.0 -> 1.0" msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC3" msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" -msgstr "" +msgstr "Zoom: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Rechthoek" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC5" msgid "Width" -msgstr "Randbreedte" +msgstr "Breedte" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC6" msgid "Shadow" @@ -1041,23 +1041,23 @@ msgstr "Gebruik libass voor SSA/ASS" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knoppen" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Klik" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_STATIC" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Rechtsklik" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE_IDC_BUTTON2" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "s" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "" +msgstr "Apart bedieningselementen venster toestaan" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Negeer bestanden met de volgende woorden:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC2" msgid "Languages in order of preference:" -msgstr "Voorkeursvolgorde van talen:" +msgstr "Talen in voorkeursvolgorde:" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK_AUTOSAVE_ONLINE_SUBTITLE" msgid "" @@ -1821,23 +1821,23 @@ msgstr "Automatisch afspelen" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_CAPTION" msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Selecteer opdracht" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDC_STATIC" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filteren:" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDOK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgctxt "IDD_ADDCOMMAND_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC1" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK1" msgid "Use Modern Theme" @@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr "Modern Thema kleur:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC3" msgid "Control buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Bedieningselementen knop grootte:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC4" msgid "Seekbar" -msgstr "" +msgstr "Zoekbalk" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC22" msgid "Modern Seekbar height:" @@ -1861,116 +1861,116 @@ msgstr "Modern Thema zoekbalk hoogte:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks on seekbar" -msgstr "" +msgstr "Toon hoofdstuk markeringen op de zoekbalk" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "" +msgstr "Zoekbalk Hover" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "" +msgstr "Hover Positie:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" -msgstr "" +msgstr "Toon video voorbeeld" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK14" msgid "Show time" -msgstr "" +msgstr "Toon tijd" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC7" msgid "Preview width (% of screen)" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld breedte (% van het scherm)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC10" msgid "Status Bar Elements" -msgstr "" +msgstr "Status Balk Elementen" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK3" msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Track Taal" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK4" msgid "Video Info" -msgstr "" +msgstr "Video Info" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK12" msgid "Audio Info" -msgstr "" +msgstr "Audio Info" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK5" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK6" msgid "A-B Marks" -msgstr "" +msgstr "A-B Markeringen" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC9" msgid "On Screen Display (OSD)" -msgstr "" +msgstr "Weergave op het scherm (OSD)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "OSD weergeven (herstart vereist)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC6" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Lettertype:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC23" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK13" msgid "Display Current Time" -msgstr "" +msgstr "Toon huidige tijd" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Window Behavior" -msgstr "" +msgstr "Scherm Gedrag" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK7" msgid "Limit window proportions on resize" -msgstr "" +msgstr "Limiteer vensterproporties bij wijzigen formaat" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK9" msgid "Snap to desktop edges" -msgstr "" +msgstr "Venster vastklikken aan schermranden" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK10" msgid "Hide Windowed Controls" -msgstr "" +msgstr "Verberg bedieningselementen in venster" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC" msgid "Windows Integration" -msgstr "" +msgstr "Windows Integratie" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" msgid "Use enhanced taskbar features" -msgstr "" +msgstr "Gebruik uitgebreide taakbalk mogelijkheden" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK11" msgid "Control via Windows UI (SMTC)" -msgstr "" +msgstr "Bediening via Windows UI (SMTC)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC21" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Taal" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC5" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Taal:" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_CAPTION" msgid "Select Media from RAR" -msgstr "" +msgstr "Media uit RAR bestand kiezen" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDOK" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteren" msgctxt "IDD_RAR_ENTRY_SELECTOR_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.strings.po index 6c09e8873c..0f4d6595c2 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.nl.strings.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Arne Bezuijen , 2021 # xknat <321knat@gmail.com>, 2022 # Renz Straatman , 2023 +# mark van tilburg , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:08:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Renz Straatman , 2023\n" +"Last-Translator: mark van tilburg , 2025\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "Bestand" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_DEFAULT_STYLE" msgid "Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Standaardlettertype vervangen" msgctxt "IDS_SUB_OVERRIDE_ALL_STYLES" msgid "Override All Styles" -msgstr "" +msgstr "Alle stylen vervangen" msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST" msgid "Playlist" @@ -704,6 +705,9 @@ msgid "" "Use three letter ISO 639-2 languages codes.\n" "For example: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgstr "" +"Voer uw voorkeurstaal in.\n" +"Gebruik drie letter ISO 639-2 taal codes.\n" +"Bijvoorbeeld: eng spa ger fre rus pob jpn chi" msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE" msgid "" @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "Speler::Toetsen" msgctxt "IDD_PPAGEMOUSE" msgid "Player::Mouse" -msgstr "" +msgstr "Speler::Muis" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE" msgid "Subtitles::Default Style" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Speler::Logo" msgctxt "IDD_PPAGETHEME" msgid "Player::User Interface" -msgstr "" +msgstr "Speler::Gebruikers Interface" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT" msgid "Playback::Output" @@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "Open bestandslocatie" msgctxt "IDS_AG_OPENDIRECTORY" msgid "Open Directory" -msgstr "" +msgstr "Map openen" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION" msgid "Toggle Navigation Bar" @@ -1274,17 +1278,19 @@ msgstr "Toon percentage" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED_DL" msgid "Subtitle download failed." -msgstr "" +msgstr "Ondertitel downloaden mislukt" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_PLAYLIST" msgid "Remember playback position in local M3U and MPCPL playlist files." -msgstr "" +msgstr "Onthoud afspeelpositie in lokale M3U en MPCPL afspeellijst bestanden." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILEPOS_TRACK_SELECTION" msgid "" "Remember the selected audio and subtitle track (when file history is " "enabled)." msgstr "" +"Onthoud de geselecteerde audio- en ondertiteltrack (wanneer " +"bestandsgeschiedenis is ingeschakeld)." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_YDL_AUDIO_FORMAT" msgid "" @@ -1293,28 +1299,35 @@ msgid "" "1: AAC\n" "2: OPUS" msgstr "" +"Voorkeursaudioformaat voor stream die is geselecteerd uit Youtube-DL-resultaten. Is alleen van toepassing als de audiostream gescheiden is van de videostream.\n" +"0: Automatisch\n" +"1: AAC\n" +"2: OPUS" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PREVENT_DISPLAY_SLEEP" msgid "Disable screen saver and monitor sleep mode during video playback." -msgstr "" +msgstr "Screensaver en slaap modus uitschakelen gedurende afspelen van video." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_STILL_VIDEO_DURATION" msgid "" "Display duration in seconds for images rendered by \"Generate Still Video\" " "and \"MPC Image Source\" filters. Use 0 for infinite." msgstr "" +"Weergaveduur in seconden voor afbeeldingen die worden weergegeven door de " +"filters \"Afbeeldingen Video genereren\" en \"MPC Afbeelding bron\". Gebruik" +" 0 voor oneindig." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CAPTURE_DEINTERLACE" msgid "Insert deinterlace filter (blend) in capture mode" -msgstr "" +msgstr "De-interlaceerfilter (mengen) invoegen in de opnamemodus" msgctxt "IDS_PLAYLIST_TOGGLE_SHUFFLE" msgid "Toggle Playlist Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Afspeellijst Shuffle aan/uitzetten" msgctxt "IDS_AUDIOSHIFT_ONOFF" msgid "Toggle Audio Delay" -msgstr "" +msgstr "Audio vertraging aan/uitzetten" msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP" msgid "EDL new clip" @@ -1422,7 +1435,7 @@ msgstr "&Herladen" msgctxt "IDS_SUBTITLES_HIDE" msgid "&Hide Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Verberg Ondertitels" msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT" msgid "&Edit..." @@ -1470,7 +1483,7 @@ msgstr "Toets" msgctxt "IDS_AG_MOUSE" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Muis" msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND" msgid "App Command" @@ -2719,7 +2732,7 @@ msgid "" "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Bestandsnaam: %s\\N%sResolutie: " -"%dx%d %s\\NTijdsduur: %02d:%02d:%02d" +"%dx%d %s\\NDuur: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" msgid "" @@ -2821,7 +2834,7 @@ msgstr "Titel&Menu aan / uit" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER" msgid "Toggle Seekbar" -msgstr "Tijdlijn aan / uit" +msgstr "Aan/uitzetten tijdlijn" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS" msgid "Toggle Controls" @@ -3105,11 +3118,11 @@ msgstr "Zoom venster -" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_PREVIEW" msgid "Video Preview" -msgstr "" +msgstr "Video Voorbeeld" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_TOOLTIP" msgid "Seek Time" -msgstr "" +msgstr "Zoek tijd" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1" msgid "Video Frame Zoom 1" @@ -3337,7 +3350,7 @@ msgstr "Indeo Video Format" msgctxt "IDS_MFMT_AVS" msgid "AviSynth Script" -msgstr "" +msgstr "AviSynth Script" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER" msgid "Other" @@ -4563,17 +4576,19 @@ msgstr "/startpos hh:mm:ss\t\tBegin met afspelen vanaf uu:mm:ss" msgctxt "IDS_CMD_AB_START" msgid "/ab_start hh:mm:ss\tA-B repeat start position" -msgstr "" +msgstr "/ab_start hh:mm:ss\tA-B herhalen van start positie" msgctxt "IDS_CMD_AB_END" msgid "/ab_end hh:mm:ss\tA-B repeat end position" -msgstr "" +msgstr "/ab_end hh:mm:ss\tA-B herhalen van eind positie" msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE" msgid "" "/fixedsize w,h[,x,y]\tSet a fixed window size; optionally specificy upper-" "left window position" msgstr "" +"/fixedsize w,h[,x,y]\tGebruik een ingesteld scherm formaat; optioneel: " +"specificeer boven-links scherm positie" msgctxt "IDS_CMD_MONITOR" msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1" @@ -4613,43 +4628,43 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_MIDDLE" msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Middel klik" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X1" msgid "X1 click" -msgstr "" +msgstr "X1 klik" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_X2" msgid "X2 click" -msgstr "" +msgstr "X2 klik" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_UP" msgid "Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omhoog" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_DOWN" msgid "Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omlaag" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_LEFT" msgid "Wheel Left" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel naar Links" msgctxt "IDS_MOUSE_WHEEL_RIGHT" msgid "Wheel Right" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel naar Rechts" msgctxt "IDS_MOUSE_ACTION" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Actie" msgctxt "IDS_MOUSE_COMMAND" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commando" msgctxt "IDS_MOUSE_RIGHT_BUTTON" msgid "Right button" -msgstr "" +msgstr "Rechter knop" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CONTINUE" msgid "&Continue" @@ -4657,7 +4672,7 @@ msgstr "Doorgaan" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEFAULT_SUBTITLE_STYLE" msgid "Toggle Override Default Style" -msgstr "" +msgstr "Schakelen tussen standaard ondertitelingsstijl" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOOP_FOLDER_NEXT_FILE" msgid "Loop back to first file in folder after playing the last file." @@ -4753,17 +4768,19 @@ msgstr "Toon de video-eigenschappen (codec en resolutie) in de statusbalk." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_PAUSE_WHILE_DRAGGING_SEEKBAR" msgid "Pause playback while dragging the seekbar." -msgstr "" +msgstr "Afspelen pauzeren tijdens gebruik van zoekbalk" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_CONFIRM_FILE_DELETE" msgid "Show confirmation prompt before deleting file" -msgstr "" +msgstr "Toon bevestigingsvraag alvorens een bestand te verwijderen" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LIBASS_FOR_SRT" msgid "" "Use libass (instead of standard renderer) for SRT subtitles. NOT " "recommended." msgstr "" +"Gebruik libass (in plaats van standaard renderer) voor SRT-ondertitels. NIET" +" aanbevolen." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_OPEN_REC_PANEL_WHEN_OPENING_DEVICE" msgid "" @@ -4961,4 +4978,4 @@ msgstr "standaard" msgctxt "IDS_CMD_THUMBNAILS" msgid "/thumbnails\tCreate thumbnails" -msgstr "" +msgstr "/thumbnails\tThumbnails aanmaken" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.dialogs.po index 28dd1b5aaf..7f0b2a97c5 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.dialogs.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Michał Trzebiatowski , 2020 # Mirosław Żylewicz, 2021 # Krzysztof Marcinek, 2024 -# Łukasz Janik, 2024 +# Łukasz Janik, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Janik, 2024\n" +"Last-Translator: Łukasz Janik, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Wysokość paska przewijania:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK2" msgid "Show chapter marks on seekbar" -msgstr "Znaczniki rozdziałów na pasku przewijania" +msgstr "Pokaż znaczniki rozdziałów" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.strings.po index bc8f5db537..fcec924c27 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pl.strings.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Michał Trzebiatowski , 2020 # Mirosław Żylewicz, 2021 # Krzysztof Marcinek, 2024 -# Łukasz Janik, 2024 +# Łukasz Janik, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Janik, 2024\n" +"Last-Translator: Łukasz Janik, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "" "Pause\n" "Pause" msgstr "" -"Wstrzymano\n" +"Zatrzymanie\n" "Wstrzymaj odtwarzanie" msgctxt "ID_PLAY_STOP" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED" msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymano" +msgstr "Zatrzymanie" msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_NONE" msgid "None" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: " "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" -"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Nazwa pliku: %s\\N%sRozmiar " +"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nazwa pliku: %s\\N%sRozmiar " "obrazu: %dx%d %s\\NCzas odtwarzania: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid "" "disable reload after hibernate/sleep." msgstr "" "Przeładuj plik wideo przed wznowieniem odtwarzania, jeśli został wstrzymany " -"na dłużej niż X minut. Użyj 0, aby wyłączyć autom. ładowanie pliku po " +"na dłużej niż X minut. Użyj 0, aby wyłączyć automatyczne ładowanie pliku po " "wstrzymaniu. Użyj -1, aby wyłączyć przeładowywanie po hibernacji/uśpieniu." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_REDIRECT_OPEN_TO_APPEND_THRESHOLD" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.dialogs.po index 1226c4644e..e37f49c97c 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.dialogs.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # Zyz696 Paga, 2020 -# Felipefpl, 2024 +# Felipefpl, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Felipefpl, 2024\n" +"Last-Translator: Felipefpl, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.strings.po index c9cb87778c..9128c8b472 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_BR.strings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Felipefpl, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pt_BR/)\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "" "{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: " "%dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d" msgstr "" -"{\\an7\\1c&H000000&\\fs%d\\b0\\bord0\\shad0}Nome do Arquivo: " +"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nome do Arquivo: " "%s\\N%sResolução: %dx%d %s\\NDuração: %02d:%02d:%02d" msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.dialogs.po index 6a37e986b9..92101d4c2b 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.dialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # Hugo Simões , 2021 -# Hugo Carvalho , 2024 +# Hugo Carvalho , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2024\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho , 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.strings.po index 94f670e1ef..d153a2dd18 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.pt_PT.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/pt_PT/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.dialogs.po index 0be6bfc13a..7f58edc37b 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.dialogs.po @@ -3,17 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# CALIN , 2020 # Daniel , 2022 # Mac Balls, 2022 -# Andrei Miloiu, 2024 +# Andrei Miloiu, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2024\n" +"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +22,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_CAPTION" msgid "Select Media Type" -msgstr "Selectați tipul media" +msgstr "Selectează tipul de fișiere media" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDOK" msgid "OK" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC1" msgid "Video" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK6" msgid "Regain volume" -msgstr "Restabilire volum" +msgstr "Restabilește volumul" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC6" msgid "Boost:" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Activează repartizarea particularizată a canalelor " msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC1" msgid "Speaker configuration for" -msgstr "Configurație a difuzoarelor pentru" +msgstr "Configurația difuzoarelor pentru" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC2" msgid "input channels:" @@ -125,8 +124,8 @@ msgstr "canale de intrare:" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC3" msgid "Hold shift for immediate changes when clicking something" msgstr "" -"Țineți apăsată tasta Shift pentru aplicarea imediată a schimbărilor când " -"dați clic pe ceva" +"Ține apăsată tasta Shift pentru aplicarea imediată a schimbărilor când dai " +"clic pe ceva" msgctxt "IDD_GOTO_DLG_CAPTION" msgid "Go To..." @@ -137,8 +136,8 @@ msgid "" "Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time." " You do not need to enter the separators explicitly." msgstr "" -"Introduceți un cod de timp folosind formatul [hh:]mm:ss.ms pentru a sări la " -"un timp specificat. Nu este necesară introducerea explicită a separatorilor." +"Introdu un cod de timp folosind formatul [hh:]mm:ss.ms pentru a sări la un " +"timp specificat. Nu este necesară introducerea explicită a separatorilor." msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" msgid "Time" @@ -166,19 +165,19 @@ msgstr "Du-te!" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_CAPTION" msgid "Open" -msgstr "Deschide" +msgstr "Deschidere" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "" "Type the address of a movie or audio file (on the Internet or your computer)" " and the player will open it for you." msgstr "" -"Introduceți adresa unui fișier video sau audio (de pe Internet sau din " -"calculatorul dumneavoastră) și playerul îl va deschide pentru dumneavoastră." +"Introdu adresa unui film sau al unui fișier audio (de pe Internet sau din " +"calculatorul tău) și playerul îl va deschide pentru tine." msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" msgid "Open:" -msgstr "Deschide:" +msgstr "Deschidere:" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON1" msgid "Browse..." @@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Add to playlist without opening" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Despre" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_AUTHORS_LINK" msgid "Copyright 2002-2025 clsid2 and others" -msgstr "Drept de autor 2002-2025 clsid2 și alții" +msgstr "Drepturi de autor 2002-2025 clsid2 și alții" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "" @@ -220,7 +219,9 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "English translation made by MPC-HC Team" -msgstr "Traducerea în limba română realizată de Daniel Alămiță și lordkag" +msgstr "" +"Între anii 2024-2025 traducătorul este Andrei Valentin Miloiu. În trecut, au" +" tradus Daniel Alămiță şi lordkag." msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" msgid "Build information" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Deschide un player nou pentru fiecare fișier media redat" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" msgid "Title bar" -msgstr "Bară de titlu" +msgstr "Bara de titlu" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO3" msgid "Display full path" @@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "Salvează stabilirile într-un fișier .ini" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK10" msgid "Disable \"Open Disc\" menu" -msgstr "Dezactivează meniul „Deschide disc”" +msgstr "Dezactivează meniul „Deschide discul”" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK9" msgid "Process priority above normal" -msgstr "Prioritatea procesării peste normală" +msgstr "Prioritatea procesării e mai mare de normală" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK14" msgid "Enable cover-art support" @@ -368,16 +369,16 @@ msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO5" msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitluri" +msgstr "Subtitrări" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" msgid "Additional settings" -msgstr "Stabiliri adiționale" +msgstr "Setări suplimentare" msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_CHECK2" msgid "Allow closed captions in \"Line 21 Decoder\"" msgstr "" -"Permite subtitluri pentru persoane cu dizabilități în „Line 21 Decoder”" +"Permite subtitrări pentru persoanele cu dizabilități în „Line 21 Decoder”" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Audio" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Audio" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Volume" -msgstr "Volum sonor" +msgstr "Volumul sonorului" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Min" @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "După redare" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Zoom and Alignment" -msgstr "Marire si aliniere" +msgstr "Mărire și aliniere" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" msgid "Auto-zoom:" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Scalare automată" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" msgid "Auto fit factor:" -msgstr "Factor de auto-potrivire:" +msgstr "Factor de potrivire automată:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "min %" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "max %" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC4" msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Aliniere verticala:" +msgstr "Aliniere verticală:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Default track preference" @@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "Audio:" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK4" msgid "Allow overriding external splitter choice" -msgstr "Permite suprascrierea opțiunii separatorului (splitter-ului) extern" +msgstr "Permite alegerea separatorului extern cu prioritate" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" msgid "Open settings" -msgstr "Stabiliri deschidere" +msgstr "Setări pentru deschidere" msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK7" msgid "Use worker thread to construct the filter graph" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "%" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Delay step" -msgstr "Interval întârziere" +msgstr "Interval de întârziere" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "ms" @@ -535,8 +536,7 @@ msgstr "ms" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Texture settings (open the video again to see the changes)" msgstr "" -"Stabiliri textură (deschideți fișierul video din nou pentru a vedea " -"schimbările)" +"Setări ale texturii (deschide fișierul video din nou ca să vezi schimbările)" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC9" msgid "Sub pictures to buffer:" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Rezoluția maximă a texturii:" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" msgid "Never animate the subtitles" -msgstr "Nu anima niciodată subtitlurile" +msgstr "Nu anima niciodată subtitrările" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC5" msgid "Render at" @@ -568,12 +568,11 @@ msgstr "% din rata cadrelor video" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC" msgid "Allow dropping some subpictures if the queue is running late" -msgstr "" -"Permite abandonarea unor imagini subtitlu dacă coada de randare este în urmă" +msgstr "Permite eliminarea unor imagini secundare dacă coada întârzie" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" msgid "Renderer Layout" -msgstr "Schemă randor" +msgstr "Schema randorului" msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_SUB_AR_COMPENSATION" msgid "Apply aspect ratio compensation for anamorphic videos" @@ -595,7 +594,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC2" msgid "File extensions" -msgstr "Extensii fișiere" +msgstr "Extensii pentru fișiere" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON2" msgid "Default" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Meniu contextual pentru Explorator" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK6" msgid "Directory" -msgstr "Directoare" +msgstr "Director" msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK7" msgid "Playlist" @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Derulare rapidă (la cadru cheie)" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON1" msgid "Add Filter..." -msgstr "Adăugare filtru..." +msgstr "Adaugă filtru..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON2" msgid "Remove" @@ -726,11 +725,11 @@ msgstr "Jos" msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON5" msgid "Add Media Type..." -msgstr "Adăugare tip media..." +msgstr "Adaugă tipul de media..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON6" msgid "Add Sub Type..." -msgstr "Adăugare subtip..." +msgstr "Adaugă un subtip..." msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON7" msgid "Delete" @@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "Durată:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Video size:" -msgstr "Mărime video:" +msgstr "Mărimea video:" msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" msgid "Created:" @@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "Apreciere:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Location:" -msgstr "Dosar:" +msgstr "Locație:" msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" msgid "Description:" @@ -810,11 +809,11 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_CAPTION" msgid "Organize Favorites" -msgstr "Organizare favorite" +msgstr "Organizează favoritele" msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON1" msgid "Rename" @@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Scalare: 0.2 -> 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_CAPTION" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Taste scurtatura" +msgstr "Taste pentru comenzi rapide/scurtături" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_CHECK2" msgid "Global Media Keys" @@ -886,11 +885,11 @@ msgstr "Taste media globale" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON1" msgid "Select All" -msgstr "Selectează toate" +msgstr "Selectează-le pe toate" msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON2" msgid "Reset Selected" -msgstr "Restabilește selectate" +msgstr "Restabilește-le pe cele selectate" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_CAPTION" msgid "Warning" @@ -901,12 +900,14 @@ msgid "" "MPC-HC could not render some of the pins in the graph, you may not have the " "needed codecs or filters installed on the system." msgstr "" -"MPC-HC nu a putut randa unii dintre pinii graficului, este posibil să nu " -"aveți codecurile sau filtrele necesare instalate pe sistem." +"MPC-HC nu a putut randa unii dintre pinii graficului, este posibil să nu ai " +"codecurile sau filtrele necesare instalate pe sistem." msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC2" msgid "The following pin(s) failed to find a connectable filter:" -msgstr "Următorii pini au eșuat în găsirea unui filtru conectabil:" +msgstr "" +"Următorul pin a eșuat (Următorii pini au eșuat) să găsească un filtru " +"conectabil:" msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDOK" msgid "Close" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Scală (y,%)" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Border Style" -msgstr "Stil chenar" +msgstr "Stilul chenarului" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO1" msgid "Outline" @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Umbră" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Screen Alignment && Margins" -msgstr "Aliniere ecran și margini" +msgstr "Aliniază ecranul și marginile" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC7" msgid "Left" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Jos" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK_RELATIVETO" msgid "Position subtitles relative to the video frame" -msgstr "Poziționează subtitlurile relativ la cadrul video" +msgstr "Poziționează subtitrările relativ la cadrul video" msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" msgid "Colors && Transparency" @@ -1077,8 +1078,8 @@ msgid "" "If you would like to use the stand-alone versions of these filters or " "another replacement, disable them here." msgstr "" -"Dacă doriți să folosiți versiunea autonomă a acestor filtre sau un " -"înlocuitor, dezactivați-le aici." +"Dacă vrei să folosești versiunea de sine stătătoare a acestor filtre sau un " +"înlocuitor, dezactivează-le aici." msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Source Filters" @@ -1090,11 +1091,11 @@ msgstr "Filtre de transformare" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" msgid "Internal LAV Filters settings" -msgstr "Stabiliri LAV Filters interne" +msgstr "Setări de filtre LAV interne" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_SPLITTER_CONF" msgid "Splitter" -msgstr "Separator" +msgstr "Splitter/Despicător" msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_VIDEO_DEC_CONF" msgid "Video decoder" @@ -1134,15 +1135,15 @@ msgstr "DXVA" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitluri" +msgstr "Subtitrări" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Screenshot" -msgstr "Captură ecran" +msgstr "Captură de ecran" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Shaders" -msgstr "Nuanțatoare" +msgstr "Nuanțatoare/Shadere" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Rotation" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "Setări" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Subtitle Renderer" -msgstr "Randor subtitluri" +msgstr "Randor de subtitrări" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "VMR-9 (renderless) and EVR (CP) settings" @@ -1170,11 +1171,11 @@ msgstr "Suprafață:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" msgid "Resizer:" -msgstr "Redimensionare:" +msgstr "Redimensionator:" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_D3D9DEVICE" msgid "Select D3D9 Render Device" -msgstr "Selectați dispozitivul de randare D3D9" +msgstr "Selectează dispozitivul de randare D3D9" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_RESETDEVICE" msgid "Reinitialize when changing display" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Sincronizare verticală alternativă" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9LOADMIXER" msgid "VMR-9 Mixer Mode" -msgstr "Mod amestecător VMR-9" +msgstr "Mod de mixare/amestecător VMR-9" msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_EVR_BUFFERS_TXT" msgid "EVR Buffers:" @@ -1210,15 +1211,17 @@ msgstr "Lansează în navigatorul web..." msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK3" msgid "Enable compression" -msgstr "Activează comprimare" +msgstr "Activează comprimarea" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK5" msgid "Allow access from localhost only" -msgstr "Permite accesul numai de pe acest calculator (rețeaua internă)" +msgstr "" +"Permite accesul numai de pe acest calculator sau din rețeaua " +"internă/localhost" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK6" msgid "Enable preview" -msgstr "Activează previzualizare" +msgstr "Activează previzualizarea" msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK2" msgid "Print debug information" @@ -1246,11 +1249,11 @@ msgstr "Operatori CGI: (.ext1=dosar1;.ext2=dosar2;...)" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_CAPTION" msgid "Download subtitles" -msgstr "Descarcă subtitluri" +msgstr "Descarcă subtitrări" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" msgid "Replace currently loaded subtitles" -msgstr "Înlocuiește subtitlurile actual încărcate" +msgstr "Înlocuiește subtitrările încărcate în prezent" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" msgid "Download" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "Opțiuni" msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON4" msgid "Search" -msgstr "Cautare" +msgstr "Căutare" msgctxt "IDD_FILEPROPRES_IDC_BUTTON1" msgid "Save As..." @@ -1302,7 +1305,7 @@ msgstr "Restabilește" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Update check" -msgstr "Verificare actualizări" +msgstr "Verifică pentru actualizări" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_CHECK1" msgid "Enable automatic update check" @@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr "zi(le)" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" msgid "Settings management" -msgstr "Gestionare stabiliri" +msgstr "Gestionează setările" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET_SETTINGS" msgid "Reset" -msgstr "Restabilește" +msgstr "Resetează" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_SETTINGS" msgid "Export" @@ -1330,11 +1333,11 @@ msgstr "Exportă" msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_KEYS" msgid "Export keys" -msgstr "Exportă taste rapide" +msgstr "Exportă tastele rapide" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_CAPTION" msgid "Tuner scan" -msgstr "Scanare prinzător" +msgstr "Scanează tunerul/prinzătorul" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_START" msgid "Start" @@ -1342,11 +1345,11 @@ msgstr "Pornește" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. Start" -msgstr "Frecv. de pornire" +msgstr "Frecvența de pornire" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Bandwidth" @@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr "Lățime de bandă" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" msgid "Freq. End" -msgstr "Frecv. de încheiere" +msgstr "Frecvența de încheiere" msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_IGNORE_ENCRYPTED" msgid "Ignore encrypted channels" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "Digital" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Analog settings" -msgstr "Stabiliri receptor analog" +msgstr "Setări ale receptorului analog" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC1" msgid "Video" @@ -1410,15 +1413,15 @@ msgstr "Țară" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" msgid "Digital settings (BDA)" -msgstr "Stabiliri receptor digital (BDA)" +msgstr "Setări pentru receptorul digital (BDA)" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC4" msgid "Network Provider" -msgstr "Furnizor rețea" +msgstr "Furnizor de rețea" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC5" msgid "Tuner" -msgstr "Prinzător" +msgstr "Tuner/Prinzător" msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC6" msgid "Receiver" @@ -1511,11 +1514,11 @@ msgstr "Ieși din modul ecran complet la sfârșitul redării" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" msgid "Fullscreen monitor" -msgstr "Monitor ecran complet" +msgstr "Monitor cu ecranul complet" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK2" msgid "Use autochange fullscreen monitor mode" -msgstr "Folosește schimbarea automată a modului monitor în ecran complet" +msgstr "Folosește schimbarea automată a modului monitorcu ecran complet" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON1" msgid "Add" @@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr "s" msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK7" msgid "Allow separate control window" -msgstr "Permite fereastră de control separată" +msgstr "Permite o fereastră de control separată" msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" msgid "Info" @@ -1563,15 +1566,15 @@ msgstr "Scanează" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK1" msgid "Prefer forced and/or default subtitles tracks" -msgstr "Preferă subtitlurile forțate și/sau implicite" +msgstr "Preferă subtitrările forțate și/sau implicite" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK2" msgid "Prefer external subtitles over embedded subtitles" -msgstr "Preferă subtitlurile externe în locul celor integrate" +msgstr "Preferă subtitrările externe în locul celor integrate" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK3" msgid "Ignore embedded subtitles" -msgstr "Ignoră subtitlurile integrate" +msgstr "Ignoră subtitrările integrate" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Autoload paths" @@ -1579,27 +1582,29 @@ msgstr "Căi de încărcare automată" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_BUTTON1" msgid "Reset" -msgstr "Restabilește" +msgstr "Resetează" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" msgid "Online subtitle search" -msgstr "Căutare pe internet a subtitlurilor" +msgstr "Căutare online a subtitrărilor" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" msgstr "" -"Caută și descarcă automat subtitluri daca nu este găsit niciunul local" +"Caută și descarcă automat subtitrări dacă nu este găsit niciunul local" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" msgid "" "Prefer subtitles for hearing impaired (when indicated by subtitles provider)" msgstr "" -"Preferă subtitlurile pentru cei cu deficiențe de auz (când sunt indicate de " -"furnizor)" +"Preferă subtitrările pentru persoanele cu deficiențe de auz (când este " +"indicat de furnizorul de subtitrări)" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC1" msgid "Ignore files containing any of the following word(s):" -msgstr "Ignoră fișierele care conțin oricare din următoarele cuvinte:" +msgstr "" +"Ignoră fișierele care conțin oricare din următorul cuvânt (următoarele " +"cuvinte):" msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC2" msgid "Languages in order of preference:" @@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" msgid "Update Checker" -msgstr "Verificare actualizări" +msgstr "Verificator de actualizări" msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" msgid "&Download now" @@ -1634,11 +1639,11 @@ msgid "" "process." msgstr "" "Nuanțatoarele conțin efecte speciale ce pot fi adăugate în timpul procesului" -" de randare video" +" de randare video." msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" msgid "Add shader file" -msgstr "Adăugare fișier nuanțator" +msgstr "Adaugă un fișier nuanțator" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON13" msgid "Remove" @@ -1654,7 +1659,7 @@ msgstr "Adaugă după redimensionare" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" msgid "Shader presets" -msgstr "Prestabiliri nuanțator" +msgstr "Presetări ale nuanțatorului" msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON3" msgid "Load" @@ -1681,16 +1686,16 @@ msgid "" "MPC-VR does not support pre-resize shaders. It will run them after resize, " "before the post-resize shaders." msgstr "" -"MPC-VR nu acceptă nuanțatoare de preredimensionare. Le va rula după " -"redimensionare, înainte de nuanțatoarele de postredimensionare." +"MPC-VR nu acceptă nuanțatoare de pre-redimensionare. Le va rula după " +"redimensionare, înainte de nuanțatoarele de post-redimensionare." msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" msgid "Debug Shaders" -msgstr "Depanare nuanțatoare" +msgstr "Depanează nuanțatoarele" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_STATIC" msgid "Debug Information" -msgstr "Informații depanare" +msgstr "Informații de depanare" msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO1" msgid "PS 2.0" @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "PS 3.0" msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_STATIC" msgid "Advanced Settings, do not edit unless you know what you are doing." -msgstr "Stabiliri avansate, nu modificați decât dacă știți ce faceți." +msgstr "Setări avansate/complexe, nu le edita decât dacă știii ce faci." msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO1" msgid "True" @@ -1743,8 +1748,8 @@ msgstr "Mod exclusiv" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK4" msgid "Ignore system channel mixer (always ignored in exclusive WASAPI mode)" msgstr "" -"Ignoră mixerul de canale din sistem (ignorat tot timpul în modul exclusiv " -"WASAPI)" +"Ignoră amestecătorul de canale al sistemului (ignorat tot timpul în modul " +"exclusiv WASAPI)" msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" @@ -1775,13 +1780,13 @@ msgid "" "To minimize audio distortion, it is recommended to keep player volume at " "around 85% when playing loud lossy-encoded content." msgstr "" -"Pentru a minimiza distorsiunile audio, este recomandat să mențineți volumul " -"playerului la aproximativ 85% atunci când redați conținut cu sonor mare " -"codat lossy." +"Pentru a minimiza distorsiunile audio, se recomandă să menținii volumul " +"playerului la aproximativ 85% atunci când redai conținut puternic cu codare " +"cu pierderi." msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON3" msgid "MPC Audio Renderer Settings" -msgstr "Stabiliri pentru randor audio MPC" +msgstr "Setări pentru randorul audio MPC" msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_CAPTION" msgid "Command line help" @@ -1793,17 +1798,17 @@ msgstr "OK" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_CAPTION" msgid "Crash reporter" -msgstr "Raportor picări" +msgstr "Raportor de picări" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC" msgid "We are sorry, it seems MPC-HC just crashed. :(" -msgstr "Ne pare rău, se pare că MPC-HC tocmai s-a prăbușit. :(" +msgstr "Ne pare rău, se pare că MPC-HC tocmai a crăpat. :(" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_CHECK1" msgid "Send a bug report to help us diagnose and fix the problem." msgstr "" -"Trimiteți un raport de defecțiune pentru a ne ajuta să diagnosticăm și să " -"rezolvăm problema." +"Trimite un raport de eroare pentru a ne ajuta să diagnosticăm și să remediem" +" problema." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC1" msgid "Optional information" @@ -1818,12 +1823,12 @@ msgid "" "Your email address is optional and will only be used if the developers need " "to contact you for more information." msgstr "" -"Adresa dumneavoastră de email este opțională și va fi folosită doar dacă " -"dezvoltatorii au nevoie să vă contacteze." +"Adresa ta de email este opțională și va fi folosită numai dacă dezvoltatorii" +" au nevoie să te contacteze pentru mai multe informații." msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC4" msgid "Problem description (use English only):" -msgstr "Descrierea problemei (folosiți doar limba engleză):" +msgstr "Descrierea problemei (folosește doar limba engleză):" msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON1" msgid "Restart MPC-HC" @@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "Dimensiunea butoanelor de control:" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC4" msgid "Seekbar" -msgstr "Bară de căutare" +msgstr "Bara de căutare" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC22" msgid "Modern Seekbar height:" @@ -1887,11 +1892,11 @@ msgstr "Afișează semnele de capitol pe bara de căutare" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC8" msgid "Seekbar Hover" -msgstr "Hover-ul barei de căutare" +msgstr "Plasarea cursorului pe bara de căutare" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC11" msgid "Hover Position:" -msgstr "Poziția hover-ului" +msgstr "Poziția plasării cursorului" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SEEK_PREVIEW" msgid "Show video preview" @@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "Lățimea previzualizării (% din ecran)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC10" msgid "Status Bar Elements" -msgstr "Elemente din bara de stare" +msgstr "Elementele din bara de stare" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_CHECK3" msgid "Track Language" @@ -1931,11 +1936,11 @@ msgstr "Marcaje A-B" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC9" msgid "On Screen Display (OSD)" -msgstr "Afișare pe ecran (OSD)" +msgstr "Afișează pe ecran (OSD)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_SHOW_OSD" msgid "Show OSD (requires restart)" -msgstr "Afișează OSD (necesită repornire)" +msgstr "Afișează OSD-ul (necesită repornire)" msgctxt "IDD_PPAGETHEME_IDC_STATIC6" msgid "Font:" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po index 9ae0154009..d38c588038 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Translators: # MPC HC , 2020 # Daniel , 2022 -# Andrei Miloiu, 2024 +# Andrei Miloiu, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 16:52:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2024\n" +"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "&Fișier" msgctxt "ID_FILE_OPENQUICK" msgid "&Quick Open File..." -msgstr "Deschidere &rapidă fișier..." +msgstr "Deschide &rapid un fișier..." msgctxt "ID_FILE_OPENMEDIA" msgid "&Open File/URL..." -msgstr "&Deschidere fișier..." +msgstr "&Deschide un fișier/ un URL..." msgctxt "ID_FILE_OPENDVDBD" msgid "Open &DVD/BD..." -msgstr "Deschidere disc &DVD/BD..." +msgstr "Deschidere &DVD-ul/BD-ul..." msgctxt "ID_FILE_OPENDEVICE" msgid "Open De&vice..." -msgstr "Deschidere dis&pozitiv..." +msgstr "Deschide dis&pozitivul..." msgctxt "ID_FILE_OPENDIRECTORY" msgid "Open Dir&ectory..." -msgstr "Deschidere dir&ector..." +msgstr "Deschide dir&ectorul..." msgctxt "ID_FILE_OPENDISC" msgid "O&pen Disc" -msgstr "De&schide disc" +msgstr "De&schide discul" msgctxt "ID_RECENT_FILES" msgid "Recent &Files" @@ -57,31 +57,31 @@ msgstr "Î&nchide" msgctxt "ID_FILE_SAVE_COPY" msgid "&Save a Copy..." -msgstr "Salvare &copie..." +msgstr "Salvează o &copie..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_IMAGE" msgid "Save &Image..." -msgstr "Salvare &imagine..." +msgstr "Salvează &imaginea..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_THUMBNAILS" msgid "Save &Thumbnails..." -msgstr "Salvare &miniaturi..." +msgstr "Salvează &miniaturi..." msgctxt "POPUP" msgid "S&ubtitles" -msgstr "Subtitluri" +msgstr "S&ubtitrări" msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_LOAD" msgid "&Load Subtitles..." -msgstr "Î&ncărcare subtitluri..." +msgstr "Î&ncarcă subtitrări..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_SAVE" msgid "Save S&ubtitles..." -msgstr "Salvare s&ubtitluri..." +msgstr "Salvează s&ubtitrările..." msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_DOWNLOAD" msgid "&Download Subtitles..." -msgstr "&Descărcare subtitluri..." +msgstr "&Descarcă subtitrări..." msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES" msgid "P&roperties" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Pr&oprietăți" msgctxt "ID_FILE_OPEN_LOCATION" msgid "Open File &Location" -msgstr "Deschide &locație fișier" +msgstr "Deschide &locația fișierului" msgctxt "ID_FILE_EXIT" msgid "E&xit" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "&Vizualizare" msgctxt "ID_VIEW_CAPTIONMENU" msgid "Caption&&Menu" -msgstr "Meniu && titlu" +msgstr "Titlul și meniul" msgctxt "ID_VIEW_SEEKER" msgid "See&k Bar" -msgstr "Bară de &căutare" +msgstr "Bara de &căutare" msgctxt "ID_VIEW_CONTROLS" msgid "&Controls" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "St&are" msgctxt "ID_VIEW_SUBRESYNC" msgid "Su&bresync" -msgstr "Resincronizare su&btitluri" +msgstr "Resincronizează su&btitrările" msgctxt "ID_VIEW_PLAYLIST" msgid "Pla&ylist" -msgstr "Listă de &redare" +msgstr "Listă de &redare (Playlist)" msgctxt "ID_VIEW_CAPTURE" msgid "Captu&re" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Na&vigare" msgctxt "POPUP" msgid "&Presets..." -msgstr "&Prestabiliri..." +msgstr "&Presetări..." msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_MINIMAL" msgid "&Minimal" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&Normal" msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREEN" msgid "F&ull Screen" -msgstr "Ecran comp&let" +msgstr "Ecran comp&let (Pe tot ecranul)" msgctxt "POPUP" msgid "&Zoom" -msgstr "&Scalare" +msgstr "&Scalează" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_25" msgid "&25%" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "&200%" msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_AUTOFIT" msgid "Auto &Fit" -msgstr "Auto&potrivire" +msgstr "&Potrivire automată" msgctxt "POPUP" msgid "R&enderer Settings" -msgstr "Stabiliri r&andor" +msgstr "Setări pentru r&andor" msgctxt "ID_VIEW_TEARING_TEST" msgid "&Tearing Test" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Statistici de afișare" msgctxt "ID_VIEW_OSD_DISPLAY_TIME" msgid "Display Current T&ime" -msgstr "Afișează t&impul actual" +msgstr "Afișează &ora curentă" msgctxt "ID_VIEW_OSD_SHOW_FILENAME" msgid "Show &File Name" -msgstr "Arată nume &fișier" +msgstr "Afișează numele &fișierului" msgctxt "POPUP" msgid "&Output Range" -msgstr "&Interval de ieșire" +msgstr "&Intervalul de ieșire" msgctxt "ID_VIEW_EVROUTPUTRANGE_0_255" msgid "&0 - 255" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "&Prezentare" msgctxt "ID_VIEW_D3DFULLSCREEN" msgid "D3D Fullscreen &Mode" -msgstr "&Mod ecran complet D3D" +msgstr "&Modul ecran complet D3D" msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREENGUISUPPORT" msgid "D3D Fullscreen &GUI Support" -msgstr "&Sprijinire ecran complet D3D în interfață" +msgstr "Suport pentru ecranul complet D3D de tip &GUI" msgctxt "ID_VIEW_HIGHCOLORRESOLUTION" msgid "10-bit &RGB Output" @@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "Ieșire &RGB pe 10 biți" msgctxt "ID_VIEW_FORCEINPUTHIGHCOLORRESOLUTION" msgid "Force 10-bit RGB &Input" -msgstr "Forțează &intrare RGB pe 10 biți" +msgstr "Forțează &intrarea RGB pe 10 biți" msgctxt "ID_VIEW_FULLFLOATINGPOINTPROCESSING" msgid "&Full Floating Point Processing" -msgstr "Procesare &completă în virgulă mobilă (32 biți)" +msgstr "Procesare &completă în virgulă mobilă (pe 32 biți)" msgctxt "ID_VIEW_HALFFLOATINGPOINTPROCESSING" msgid "&Half Floating Point Processing" -msgstr "Procesare pe &jumătate în virgulă mobilă (16 biți)" +msgstr "Procesare pe &jumătate în virgulă mobilă (pe 16 biți)" msgctxt "ID_VIEW_DISABLEDESKTOPCOMPOSITION" msgid "Disable desktop composition (&Aero)" -msgstr "Dezactivează compoziție desktop (&Aero)" +msgstr "Dezactivează compoziția desktop (&Aero)" msgctxt "ID_VIEW_ENABLEFRAMETIMECORRECTION" msgid "Enable Frame Time &Correction" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Activează &corecția de timp a cadrelor" msgctxt "POPUP" msgid "&Color Management" -msgstr "Gestionare &culori" +msgstr "Gestionează &culorile" msgctxt "ID_VIEW_CM_ENABLE" msgid "&Enable" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Activează" msgctxt "POPUP" msgid "&Input Type" -msgstr "&Tip intrare" +msgstr "&Tipul de intrare" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_AUTO" msgid "&Auto-Detect" -msgstr "&Autodetecție" +msgstr "Detectare &automată" msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_HDTV" msgid "&HDTV" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "&Lumină ambientală" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT" msgid "&Bright (2.2 Gamma)" -msgstr "L&uminos (2.2 Gamma)" +msgstr "L&uminoasă (2.2 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DIM" msgid "&Dim (2.35 Gamma)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "&Estompată (2.35 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DARK" msgid "D&ark (2.4 Gamma)" -msgstr "În&tunecat (2.4 Gamma)" +msgstr "În&tunecată (2.4 Gamma)" msgctxt "POPUP" msgid "&Rendering Intent" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "&Perceptuală" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_RELATIVECOLORIMETRIC" msgid "&Relative Colorimetric" -msgstr "&Colorimetrică &relativ" +msgstr "Colorimetrică &relativă" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_SATURATION" msgid "&Saturation" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Colorimetrică &absolută" msgctxt "POPUP" msgid "&VSync" -msgstr "Sincronizare &verticală" +msgstr "Sincronizare &verticală (VSync)" msgctxt "ID_VIEW_VSYNC" msgid "&VSync" -msgstr "Activează sincronizarea &verticală" +msgstr "Sincronizare &verticală (VSync)" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCACCURATE" msgid "&Accurate VSync" @@ -341,31 +341,31 @@ msgstr "&Mărește decalajul sincronizării verticale" msgctxt "POPUP" msgid "&GPU Control" -msgstr "Control unitate &grafică" +msgstr "Controlul &GPU-ului" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_BEFOREVSYNC" msgid "Flush GPU &before VSync" -msgstr "&Golește unitatea grafică înainte de sincronizarea verticală" +msgstr "Curăță &GPU-ul înainte de sincronizarea verticală (VSync)" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_AFTERPRESENT" msgid "Flush GPU &after Present" -msgstr "Golește unitatea grafică &după prezentare" +msgstr "Curăță GPU-ul &după prezentare" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_WAIT" msgid "&Wait for flushes" -msgstr "&Așteaptă după goliri" +msgstr "&Așteaptă după curățări" msgctxt "POPUP" msgid "R&eset" -msgstr "R&estabilește" +msgstr "R&esetează" msgctxt "ID_VIEW_RESET_DEFAULT" msgid "Reset to &default renderer settings" -msgstr "Restabilește la stabilirile &implicite ale randorului" +msgstr "Resetează la setările &implicite ale randorului" msgctxt "ID_VIEW_RESET_OPTIMAL" msgid "Reset to &optimal renderer settings" -msgstr "Restabilește la stabilirile &optime ale randorului" +msgstr "Resetează la setările &optime ale randorului" msgctxt "POPUP" msgid "Video &Frame" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Atinge fereastra din &interior" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM1" msgid "Zoom &1" -msgstr "Scalare &1" +msgstr "Scalează &1" msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM2" msgid "Zoom &2" -msgstr "Scalare &2" +msgstr "Scalează &2" msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE" msgid "Touch Window From &Outside" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Mută în &jos" msgctxt "ID_PANSCAN_CENTER" msgid "Cen&ter" -msgstr "Cen&trare" +msgstr "Cen&trează" msgctxt "ID_PANSCAN_ROTATEZM" msgid "Rotate Cloc&kwise" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "&Oglindește" msgctxt "ID_VIEW_RESET" msgid "Re&set" -msgstr "Re&stabilește" +msgstr "Re&setează" msgctxt "POPUP" msgid "On &Top" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "&Lista de redare" msgctxt "ID_PLAY_REPEAT_AB" msgid "A-B (&Reset)" -msgstr "A-B (&Restabilește)" +msgstr "A-B (&Resetează)" msgctxt "ID_PLAY_REPEAT_AB_MARK_A" msgid "A-B (Mark &A)" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "8,00 x" msgctxt "ID_PLAY_PLAYBACKRATE_FPS24" msgid "24 fps" -msgstr "24 cps" +msgstr "24 cps/fps" msgctxt "ID_PLAY_PLAYBACKRATE_FPS25" msgid "25 fps" -msgstr "25 cps" +msgstr "25 cps/fps" msgctxt "ID_PLAY_DECRATE" msgid "&Decrease Rate" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "&Mărește rata de redare" msgctxt "ID_PLAY_RESETRATE" msgid "R&eset Rate" -msgstr "R&estabilește rata de redare" +msgstr "R&esetează rata de redare" msgctxt "ID_FILTERS" msgid "&Filters" @@ -661,15 +661,15 @@ msgstr "&Nuanțatoare" msgctxt "ID_AUDIOS" msgid "&Audio Track" -msgstr "Pistă &audio" +msgstr "Pista &audio" msgctxt "ID_SUBTITLES" msgid "Su&btitle Track" -msgstr "Pistă su&btitlu" +msgstr "Pista de su&btitrări" msgctxt "ID_VIDEO_STREAMS" msgid "Vide&o Track" -msgstr "Pistă &video" +msgstr "Pista &video" msgctxt "POPUP" msgid "&Volume" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "&Scade" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE" msgid "&Mute" -msgstr "&Taci" +msgstr "&Mut" msgctxt "POPUP" msgid "Af&ter Playback" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "&Nicio acțiune" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT" msgid "Play &next file in the folder" -msgstr "Redă &următorul fișier din dosar" +msgstr "Redă &următorul fișier din dosar/folder" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF" msgid "Turn off the &monitor" @@ -745,27 +745,27 @@ msgstr "&Du-te la..." msgctxt "ID_NAVIGATE_TITLEMENU" msgid "&Title Menu" -msgstr "Meniu &titlu" +msgstr "&Titlul meniului" msgctxt "ID_NAVIGATE_ROOTMENU" msgid "&Root Menu" -msgstr "Meniu &rădăcină" +msgstr "&Rădăcina meniului" msgctxt "ID_NAVIGATE_SUBPICTUREMENU" msgid "&Subtitle Menu" -msgstr "Meniu &subtitluri" +msgstr "Meniul pentru &subtitrări" msgctxt "ID_NAVIGATE_AUDIOMENU" msgid "&Audio Menu" -msgstr "Meniu &audio" +msgstr "Meniul &audio" msgctxt "ID_NAVIGATE_ANGLEMENU" msgid "An&gle Menu" -msgstr "Meniu un&ghiuri" +msgstr "Meniul un&ghiurilor" msgctxt "ID_NAVIGATE_CHAPTERMENU" msgid "&Chapter Menu" -msgstr "Meniu &capitole" +msgstr "Meniul &capitolelor" msgctxt "ID_FAVORITES" msgid "F&avorites" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Aj&utor" msgctxt "ID_HELP_HOMEPAGE" msgid "&Home Page" -msgstr "&Pagină de pornire pentru MPC-HC" +msgstr "&Pagina de pornire pentru MPC-HC" msgctxt "ID_HELP_CHECKFORUPDATE" msgid "Check for &updates" @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "Caută act&ualizări" msgctxt "ID_HELP_SHOWCOMMANDLINESWITCHES" msgid "&Command Line Switches" -msgstr "&Comutatoare linie de comandă" +msgstr "&Comutatoare pentru linia de comandă" msgctxt "ID_HELP_TOOLBARIMAGES" msgid "Download &Toolbar Images" -msgstr "Descărcare imagini pentru bara de ins&trumente" +msgstr "Descarcă imagini pentru bara de ins&trumente" msgctxt "ID_HELP_DONATE" msgid "&Donate" -msgstr "&Donare" +msgstr "&Donează" msgctxt "ID_HELP_ABOUT" msgid "&About..." diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.strings.po index 4c46585a46..db2cc00d6b 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.strings.po @@ -5,14 +5,14 @@ # MPC HC , 2020 # Daniel , 2022 # Mac Balls, 2022 -# Andrei Miloiu, 2024 +# Andrei Miloiu, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2024\n" +"Last-Translator: Andrei Miloiu, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Audio" msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES" msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitluri" +msgstr "Subtitrări" msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER" msgid "Chapter" @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Terminare..." msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO" msgid "Play Video" -msgstr "Redă video" +msgstr "Redă videoclipul" msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC" msgid "Play Music" -msgstr "Redă muzică" +msgstr "Redă muzica" msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD" msgid "Play Audio CD" -msgstr "Redă CD Audio" +msgstr "Redă CD-ul Audio" msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE" msgid "Play DVD Movie" -msgstr "Redă filmul de pe discul DVD" +msgstr "Redă filmul de pe DVD" msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES" msgid "Properties" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Suprascrie toate stilurile" msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST" msgid "Playlist" -msgstr "Listă de redare" +msgstr "Listă de redare/ Playlist" msgctxt "IDS_FAVFILES" msgid "Files" @@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Fișiere" msgctxt "IDS_FAVDVDS" msgid "DVDs" -msgstr "Discuri DVD" +msgstr "DVD-uri" msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_AB" msgid "A-B Repeat: Reset Positions" -msgstr "Repetare A-B: Restabilește pozițiile" +msgstr "Repetare A-B: Resetează pozițiile" msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_AB" msgid "A-B" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Repetare A-B: Marchează poziția B" msgctxt "IDS_SNAPSHOT_SUBTITLES" msgid "Include Subtitles" -msgstr "Include subtitlurile" +msgstr "Include subtitrările" msgctxt "IDS_THEMEMODE_DARK" msgid "Dark" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Durată" msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET" msgid "Sync Offset" -msgstr "Decalaj sincronizare" +msgstr "Decalaj de sincronizare" msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT" msgid "avg: %d ms, dev: %d ms" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Fluctuații" msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE" msgid "Bitrate" -msgstr "Rată de biți" +msgstr "Rata de biți" msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR" msgid "(avg/cur)" @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be " "rendered relative to the window." msgstr "" -"Dacă zona țintă pentru randare este nedefinită, subtitlurile SSA/ASS vor fi " -"randate relativ la cadrul video, în timp ce toate celelalte subtitluri text " +"Dacă zona țintă pentru randare este nedefinită, subtitrările SSA/ASS vor fi " +"randate relativ la cadrul video, în timp ce toate celelalte subtitrări text " "vor fi randate relativ la fereastră." msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_PLAYLIST" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Știri/Evenimente actuale" msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G" msgid "GB/s" -msgstr "GO/s" +msgstr "GB/s" msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED" msgid "File added to favorites" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "EVR (CP) - Randor video îmbunătățit (prezentator special)" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR" msgid "Haali Video Renderer" -msgstr "Randor video Haali" +msgstr "Randorul video Haali" msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP" msgid "Null (anything)" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "" "Enable this option if you want MPC-HC to control external splitters." msgstr "" "Separatoarele externe pot avea propriile opțiuni privind preferințele pentru limbă, de aceea comportamentul implicit al MPC-HC este să nu schimbe alegerea inițială a acestora.\n" -"Activați această opțiune dacă doriți ca MPC-HC să controleze separatoarele externe." +"Activează această opțiune dacă dorești ca MPC-HC să controleze separatoarele externe." msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS" msgid "&Blu-Ray playlists" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this " "one when they can't be loaded for some reason." msgstr "" -"Filtru randor video implicit pentru DirectShow. Celelalte vor reveni la " +"Filtru de randor video implicit pentru DirectShow. Celelalte vor reveni la " "acesta când nu pot fi încărcate dintr-un motiv anume." msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER" @@ -812,9 +812,9 @@ msgid "" "never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower " "than Overlay mixer." msgstr "" -"Disponibil numai dacă aveți DirectX 9 instalat. Foarte stabil, dar nu va " -"folosi niciodată randare în strat suprapus și din această cauză s-ar putea " -"să fie puțin mai încet decât randorul amestecător strat suprapus." +"Disponibil numai dacă ai instalat DirectX 9. Foarte stabil, dar nu va folosi" +" niciodată randarea Overlay și, din această cauză, poate fi puțin mai lent " +"decât mixerul Overlay." msgctxt "IDC_DSVMR9REN" msgid "" @@ -822,9 +822,9 @@ msgid "" "MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" " "desktop color space recommended." msgstr "" -"Asemănător cu VMR-9 (în fereastră), dar cu modulul Allocator-Presenter din " -"MPC-HC pentru subtitluri. Oglindirea video în strat suprapus S-AR PUTEA să " -"funcționeze. Spațiul de culori recomandat pentru desktop este „True Color”." +"La fel ca VMR-9 (în fereastră), dar cu pluginul Allocator-Presenter al MPC-" +"HC pentru subtitrare. Oglindirea video prin suprapunere S-AR PUTEA să " +"funcționeze. Se recomandă spațiu de culoare pentru desktop „True Color”." msgctxt "IDC_DSDXR" msgid "" @@ -839,9 +839,9 @@ msgid "" "nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the " "CPU from working unnecessarily." msgstr "" -"Se conectează la orice tip de media video și mostrele video nu vor fi " -"trimise niciunde. Folosiți-l când nu aveți nevoie de afișarea video și vreți" -" să salvați procesorul de la o muncă inutilă." +"Se conectează la orice tip de media video și nu va trimite mostrele primite " +"nicăieri. Folosește-l atunci când nu ai veți nevoie de afișajul video și " +"dorești să salvezi CPU-ul de la funcționarea inutilă." msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP" msgid "" @@ -856,8 +856,8 @@ msgid "" "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling " "and postprocessing. Recommended." msgstr "" -"Asemănător cu EVR, dar cu modulul Allocator-Presenter din MPC-HC pentru " -"subtitlu și postprocesare. Recomandat." +"La fel ca EVR, dar cu Allocator-Presenter al MPC-HC pentru subtitrare și " +"postprocesare. Recomandat." msgctxt "IDC_DSMADVR" msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later." @@ -877,7 +877,8 @@ msgstr "" msgctxt "IDC_REGULARSURF" msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface." -msgstr "Suprafața video va fi alocată ca o suprafață normală offscreen." +msgstr "" +"Suprafața video va fi alocată ca o suprafață normală în afara ecranului." msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D" msgid "" @@ -886,10 +887,10 @@ msgid "" "which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at " "least in the resolution of the video." msgstr "" -"Suprafața video va fi alocată ca o textură, dar tot funcțiile 2D vor fi " -"folosite pentru copierea și întinderea în backbuffer. Este necesară o placă " -"video care poate aloca texturi pe 32 de biți RGBA, de mărimi care nu sunt " -"puteri ale lui doi și cel puțin la rezoluția videoului." +"Suprafața video va fi alocată ca textură, dar totuși funcțiile 2d vor fi " +"folosite pentru a o copia și a o întinde pe backbuffer. Necesită o placă " +"video care poate aloca texturi de 32 de biți, RGBA, fără putere, de două " +"dimensiuni și cel puțin în rezoluția videoclipului." msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D" msgid "" @@ -897,9 +898,9 @@ msgid "" "3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on " "the rendering speed." msgstr "" -"Suprafața video va fi alocată ca o textură și desenată ca două triunghiuri " -"în 3D. Activarea dezimțuirii (antialiasing) din stabilirile de afișare ar " -"putea avea un efect negativ asupra vitezei de randare." +"Suprafața video va fi alocată ca textură și desenată ca două triunghiuri în " +"3d. Antialiasarea activată la setările afișajului poate avea un efect " +"negativ asupra vitezei de randare." msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO" msgid "" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "Întârziere (ms):" msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Auto(mat)" msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS" msgid "There are no customized keys to export." @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN" msgid "Tuner scan" -msgstr "Scanare prinzător" +msgstr "Scanează tunerul pentru canale" msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR" msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer." @@ -1199,15 +1200,15 @@ msgstr "" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE" msgid "Mute" -msgstr "Tăcut" +msgstr "Mut" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF" msgid "Unmute" -msgstr "Activează sunet" +msgstr "Cu sonor" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED" msgid "No audio" -msgstr "Fără audio" +msgstr "Fără sunet" msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK" msgid "" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Rotește cadrul video Z-" msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST" msgid "Tearing Test" -msgstr "Test de rupere (tearing)" +msgstr "Test de rupere/ de tearing" msgctxt "IDS_SCALE_16_9" msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f" @@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Capturare..." msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING" msgid "Opening..." -msgstr "Deschidere..." +msgstr "Se deschide..." msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED" msgid "Closed" @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "&Ascunde subtitrările" msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT" msgid "&Edit..." -msgstr "&Modificare..." +msgstr "&Editare.." msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE" msgid "Title" @@ -1500,11 +1501,11 @@ msgstr "Mouse" msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND" msgid "App Command" -msgstr "Comandă aplicație" +msgstr "Comanda aplicației" msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES" msgid "Media files (all types)" -msgstr "Fișiere multimedia (toate tipurile)" +msgstr "Fișiere multimedia (de toate tipurile)" msgctxt "IDS_AG_ALLFILES" msgid "All files (*.*)|*.*|" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*|" msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES" msgid "Audio files (all types)" -msgstr "Fișiere audio (toate tipurile)" +msgstr "Fișiere audio (de toate tipurile)" msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN" msgid "Not known" @@ -1524,20 +1525,20 @@ msgstr "Deschide rapid un fișier" msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE" msgid "Open File/URL" -msgstr "Deschide fișier" +msgstr "Deschide fișierul" msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD" msgid "Open DVD/BD" -msgstr "Deschide disc DVD/BD" +msgstr "Deschide DVD-ul/BD-ul" msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set post-resize shaders" -msgstr "Eșuare la stabilirea nuanțatoarelor post-redimensionare" +msgstr "Eșuare la stabilirea nuanțatoarelor de post-redimensionare" msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders" msgstr "" -"Eșuare la stabilirea nuanțatoarelor pre-redimensionare și post-" +"Eșuare la stabilirea nuanțatoarelor de pre-redimensionare și de post-" "redimensionare" msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG" @@ -1562,15 +1563,15 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET" msgid "Shader preset: %s" -msgstr "Prestabilire nuanțator: %s" +msgstr "Prestabilește nuanțatorul: %s" msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT" msgid "Next Shader Preset" -msgstr "Următoarea prestabilire nuanțator" +msgstr "Următoarea prestabilire a nuanțatoarelor" msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV" msgid "Prev Shader Preset" -msgstr "Precedenta prestabilire nuanțator" +msgstr "Precedenta prestabilire a nuanțatoarelor" msgctxt "IDS_STRING_COLON" msgid "%s:" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "+%d%%" msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER" msgid "Add containing &folder" -msgstr "Adaugă dosar cu conținut" +msgstr "Adaugă dosarul/folderul conținător" msgctxt "IDS_HW_INDICATOR" msgid "[H/W]" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "[H/W]" msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING" msgid "Software Decoding" -msgstr "Decodare software" +msgstr "Decodarea software-ului" msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE" msgid "Playback rate" @@ -1622,34 +1623,34 @@ msgstr "Rata de redare" msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD" msgid "&Copy filters list to clipboard" -msgstr "&Copiază lista de filtre în zona de transfer" +msgstr "&Copiază lista de filtre în clipboard" msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER" msgid "Enter server credentials" -msgstr "Introduceți datele de autentificare pe servitor" +msgstr "Introdu datele de autentificare ale serverului" msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT" msgid "Enter your credentials to connect" -msgstr "Introduceți datele dvs. de autentificare pentru conectare" +msgstr "Introdu-ți datele de autentificare pentru conectare" msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE" msgid "Save custom style" -msgstr "Salvează stil personalizat" +msgstr "Salvează stilul personalizat" msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE" msgid "Education/Science/Factual topics" -msgstr "Educație/Știință/Subiecte actuale" +msgstr "Educație/Știință/Subiecte factuale" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED" msgid "Hides controls and panels also in windowed mode." -msgstr "Ascunde controalele și panourile și în modul fereastră." +msgstr "Ascunde controalele și panourile și în modul ferestre." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER" msgid "" "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use." msgstr "" -"Împiedică încărcarea randorului extern de subtitluri când cel intern este în" -" folosință." +"Previne încărcarea instrumentului de redare a subtitrărilor extern atunci " +"când este folosit intern." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME" msgid "Name" @@ -1664,25 +1665,25 @@ msgid "" "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the" " position is potentially saved." msgstr "" -"Numărul maxim de fișiere afișate în meniul „Fișiere recente” și a căror " -"poziție este posibil să fie salvată." +"Numărul maxim de fișiere afișate în meniul „Fișiere recente” și pentru care " +"poziția este potențial salvată." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER" msgid "Remember file position only for files longer than N minutes." msgstr "" -"Ține minte poziția în fișier numai pentru fișiere mai mari de N minute." +"Reține poziția fișierului numai pentru fișierele mai lungi de N minute." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO" msgid "Remember file position also for audio files." -msgstr "Ține minte poziția în fișier și pentru fișiere audio." +msgstr "Reține poziția fișierului și pentru fișierele audio." msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING" msgid "Do Nothing" -msgstr "Nicio acțiune" +msgstr "Nu face nimic" msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT" msgid "Play next file in the folder" -msgstr "Redă următorul fișier din dosar" +msgstr "Redă următorul fișier din dosar/folder" msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND" msgid "Rewind current file" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "Închide" msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT" msgid "Exit" -msgstr "Închide programul" +msgstr "Ieșire" msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF" msgid "Turn off the monitor" @@ -1711,24 +1712,23 @@ msgstr "Calitate (%):" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT" msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode." msgstr "" -"Mărimea maximă (NxN px) a unei coperți de album în timpul redării unui " -"fișier audio." +"Dimensiunea maximă (NxNpx) a unei coperți încărcate în modul numai audio." msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP" msgid "" "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the " "corresponding hotkeys are used (%s/%s)." msgstr "" -"Întârzierea subtitlului va scade/crește cu această valoare de fiecare dată " -"când tastele rapide corespunzătoare vor fi utilizate (%s/%s)." +"Întârzierea subtitrării va fi scăzută/crescută de această valoare de fiecare" +" dată când tastele rapide corespunzătoare vor fi utilizate (%s/%s)." msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH" msgid "Watch" -msgstr "Vizualizează" +msgstr "Urmărește" msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP" msgid "Move Up" @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Sortează după numărul logic al canalului - LCN" msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL" msgid "Remove all" -msgstr "Elimină toate" +msgstr "Elimină-le pe toate" msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION" msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?" -msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate canalele din listă?" +msgstr "Ești sigur(ă) că vrei să ștergi toate canalele din listă?" msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE" msgid "No information available" @@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr "Nu sunt disponibile informații" msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS" msgid "Please wait, analysis in progress..." -msgstr "Vă rugăm să așteptați, analiza este în curs..." +msgstr "Te rugăm să aștepți, analiza este în curs..." msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT" msgid "AR %d:%d" -msgstr "RA %d:%d" +msgstr "AR/RA %d:%d" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER" msgid "Enables logging to file (requires restart)" -msgstr "Activează jurnalizare în fișier (necesită repornire)" +msgstr "Activează înregistrarea în fișier (necesită repornire)" msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME" msgid "Remaining time" @@ -1791,14 +1791,14 @@ msgid "" "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is " "late." msgstr "" -"Introduceți o valoare pozitivă dacă sunetul e înainte, o valoare negativă " -"dacă e în urmă." +"Introdu o valoare pozitivă dacă sunetul e înainte, o valoare negativă dacă e" +" în urmă." msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG" msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options." msgstr "" -"Previzualizarea este dezactivată momentan. Poate fi activată din opțiunile " -"MPC-HC." +"Previzualizarea este dezactivată momentan. O poți activa din opțiunile MPC-" +"HC." msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING" msgid "" @@ -1806,17 +1806,17 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to enable this option?" msgstr "" -"Această opțiune poate fi folosită pentru a previzualiza fișiere media de la distanță. Folosiți-o doar într-o rețea privată securizată corespunzător.\n" +"Această opțiune poate fi folosită pentru a previzualiza fișiere media de la distanță. Folosește-o doar într-o rețea privată securizată corespunzător.\n" "\n" -"Sigur doriți să activați această opțiune?" +"Ești sugr(ă) că dorești să activezi această opțiune?" msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL" msgid "Internal Subtitle Renderer" -msgstr "Randor subtitluri intern" +msgstr "Randor de subtitrări intern" msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE" msgid "Open Device" -msgstr "Deschide dispozitiv" +msgstr "Deschide dispozitivul" msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS" msgid "Save As" @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Salvează ca" msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE" msgid "Save Image" -msgstr "Salvează imagine" +msgstr "Salvează imaginea" msgctxt "IDS_MPLAYERC_6" msgid "Save Image (auto)" -msgstr "Salvează imagine (auto)" +msgstr "Salvează imaginea (automat)" msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED" msgid "Image saved successfully" @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "Imagine salvată cu succes" msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLES" msgid "Load Subtitles..." -msgstr "Încărcare subtitluri..." +msgstr "Încarcă subtitrări.." msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLES" msgid "Save Subtitles..." -msgstr "Salvare subtitluri..." +msgstr "Salvează subtitrările..." msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES" msgid "Properties" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Redare" msgctxt "IDS_AG_STOP" msgid "Stop" -msgstr "Oprire" +msgstr "Oprește" msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP" msgid "Frame-step" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Cadrul precedent" msgctxt "IDS_AG_GO_TO" msgid "Go To" -msgstr "Du-te la" +msgstr "Mergi la" msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE" msgid "Increase Rate" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Mărește rata" msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW" msgid "Show/Game show" -msgstr "Spectacol/Emisiune concurs" +msgstr "Spectacol/Emisiune de concurs" msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS" msgid "Sports" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Activități pentru timpul liber" msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE" msgid "Move to Recycle Bin" -msgstr "Mută în coșul de reciclare" +msgstr "Mută în Coșul de reciclare (Coșul de gunoi)" msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY" msgid "Save a Copy" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Ultimul cadru-cheie" msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST" msgid "Nearest keyframe" -msgstr "Cel mai apropiat cadru-cheie" +msgstr "Cel mai apropiat cadru cheie" msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED" msgid "" @@ -1934,15 +1934,15 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER" msgid "Never show" -msgstr "Nu arăta niciodată" +msgstr "Nu afișa niciodată" msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED" msgid "Show when moving the cursor, hide after:" -msgstr "Arată când se mișcă cursorul, ascunde după:" +msgstr "Afișează când se mișcă cursorul, ascunde după:" msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED" msgid "Show when hovering control, hide after:" -msgstr "Arată când se trece peste controale, ascunde după:" +msgstr "Afișează când se trece cu mouse-ul peste controale, ascunde după:" msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED" msgid "Failed to set pre-resize shaders" @@ -1958,15 +1958,15 @@ msgstr "Corecție de timp a cadrelor: Dezactivată" msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET" msgid "Target VSync Offset: %.1f" -msgstr "Decalaj sincronizare verticală vizată: %.1f" +msgstr "Decalaj de sincronizare verticală (VSync) vizată: %.1f" msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET" msgid "VSync Offset: %d" -msgstr "Decalaj sincronizare verticală: %d" +msgstr "Decalaj de sincronizare verticală (VSync): %d" msgctxt "IDS_OSD_SPEED" msgid "Speed: %.2lfx" -msgstr "Viteză de redare: %.2lfx" +msgstr "Viteza de redare: %.2lfx" msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED" msgid "Thumbnails saved successfully" @@ -1982,27 +1982,27 @@ msgstr "Un&ghi video" msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS" msgid "Reset settings" -msgstr "Restabilește stabilirile" +msgstr "Resetează setările" msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING" msgid "" "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\n" "Be warned that ALL your current settings will be lost!" msgstr "" -"Sigur doriți să restaurați MPC-HC la stabilirile lui implicite?\n" -"Trebuie să știți că TOATE stabilirile (configurările) actuale vor fi pierdute!" +"Ești sigur(ă) că dorești să restaurezi MPC-HC la setările lui implicite?\n" +"Trebuie să știi că TOATE setările tale actuale vor fi pierdute!" msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX" msgid "" "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be " "restored." msgstr "" -"Închideți toate instanțele programului MPC-HC pentru ca stabilirile " +"Te rugăm să închizi toate instanțele programului MPC-HC pentru ca setările " "implicite să poată fi restaurate." msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS" msgid "Export settings" -msgstr "Exportă stabilirile" +msgstr "Exportă setările" msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING" msgid "" @@ -2010,22 +2010,22 @@ msgid "" "Do you want to save them before exporting?" msgstr "" "Unele modificări nu au fost încă salvate.\n" -"Doriți să le salvați înainte de exportare?" +"Dorești să le salvezi înainte de a le exporta?" msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS" msgid "The settings have been successfully exported." -msgstr "Stabilirile au fost exportate cu succes." +msgstr "Setările au fost exportate cu succes." msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED" msgid "" "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights." msgstr "" -"Exportarea a eșuat! Acest lucru se poate întâmpla când nu aveți drepturile " +"Exportarea a eșuat! Acest lucru se poate întâmpla când nu ai drepturile " "necesare." msgctxt "IDS_BDA_ERROR" msgid "BDA Error" -msgstr "Eroare BDA (placa Tuner)" +msgstr "Eroare BDA (placa tunerului)" msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE" msgid "Decrease Rate" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Micșorează rata" msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE" msgid "Reset Rate" -msgstr "Restabilește rata" +msgstr "Resetează rata" msgctxt "IDS_MPLAYERC_21" msgid "Audio Delay +10 ms" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Fișierul precedent" msgctxt "IDS_MPLAYERC_99" msgid "Toggle Direct3D fullscreen" -msgstr "Comută ecran complet Direct3D" +msgstr "Comută ecranul complet (tot ecranul) Direct3D" msgctxt "IDS_MPLAYERC_100" msgid "Goto Prev Subtitle" @@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr "Se descarcă [%s] „%s”" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING" msgid "Parsing list..." -msgstr "Analizare listă..." +msgstr "Analizează lista..." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND" msgid "No subtitles found." -msgstr "Nu s-au găsit subtitluri." +msgstr "Nu s-au găsit subtitrări." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL" msgid "%d subtitle(s) available." -msgstr "Nr. de subtitluri disponibile: %d" +msgstr "%d subitrare disponibilă (subtitrări disponibile)" msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK" msgid "" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "" "\n" "This feature can be disabled later from the Miscellaneous options page." msgstr "" -"Doriți să verificați periodic pentru actualizări ale MPC-HC?\n" +"Dorești să verifici periodic dacă există actualizări ale MPC-HC?\n" "\n" "Această caracteristică poate fi dezactivată mai târziu din pagina de opțiuni Diverse." @@ -2263,23 +2263,23 @@ msgstr "200%" msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT" msgid "Auto Fit" -msgstr "Autopotrivire" +msgstr "Potrivire automată" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER" msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)" -msgstr "Potrivire automată scalare (doar cele mari)" +msgstr "Potrivește automat scalarea (doar la cele mari)" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER" msgid "Zoom: Auto (Larger Only)" -msgstr "Scalare: Automată (doar cele mari)" +msgstr "Scalare: Automată (doar la cele mari)" msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE" msgid "Double click to open file location" -msgstr "Clic dublu pentru a deschide dosarul fișierului" +msgstr "Dublu clic pentru a deschide dosarul/folderul fișierului" msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME" msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "Comută între timp trecut și timp rămas" +msgstr "Comută între timpul trecut și timpul rămas" msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE" msgid "Invalid delay" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Întârzierea nu este validă" msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG" msgid "Please enter a number between 1 and 365." -msgstr "Introduceți un număr între 1 și 365." +msgstr "Te rugăm să introduci un număr între 1 și 365." msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER" msgid "Video Frame Center" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Cadrul video în sus/ în dreapta" msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT" msgid "Video Frame Down/Left" -msgstr "Cadrul video în jos în stânga" +msgstr "Cadrul video în jos/ în stânga" msgctxt "IDS_MPLAYERC_59" msgid "Video Frame Down/Right" @@ -2327,39 +2327,39 @@ msgstr "Cadrul video în jos/ în dreapta" msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP" msgid "Volume Up" -msgstr "Crește volum" +msgstr "Crește volumul" msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN" msgid "Volume Down" -msgstr "Scade Volum" +msgstr "Scade volumul" msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE" msgid "Volume Mute" -msgstr "Tăcut" +msgstr "Volumul dat pe silențios/Mut" msgctxt "IDS_MPLAYERC_63" msgid "DVD Title Menu" -msgstr "Meniu DVD pentru titlu" +msgstr "Meniul DVD-ului pentru titluri" msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU" msgid "DVD Root Menu" -msgstr "Meniu DVD principal" +msgstr "Meniul principal al DVD-ul" msgctxt "IDS_MPLAYERC_65" msgid "DVD Subtitle Menu" -msgstr "Meniu DVD pentru subtitluri" +msgstr "Meniul DVD-ului pentru subtitrări" msgctxt "IDS_MPLAYERC_66" msgid "DVD Audio Menu" -msgstr "Meniu DVD pentru audio" +msgstr "Meniul DVD-ului pentru audio" msgctxt "IDS_MPLAYERC_67" msgid "DVD Angle Menu" -msgstr "Meniu DVD pentru unghiuri" +msgstr "Meniul DVD-ului pentru unghiuri" msgctxt "IDS_MPLAYERC_68" msgid "DVD Chapter Menu" -msgstr "Meniu DVD pentru capitole" +msgstr "Meniul DVD-ului pentru capitole" msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT" msgid "DVD Menu Left" @@ -2391,19 +2391,19 @@ msgstr "Meniu DVD: ieșire" msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY" msgid "Boss key" -msgstr "Tastă " +msgstr "Tasta Șef (Boss)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_77" msgid "Player Menu" -msgstr "Meniu player" +msgstr "Meniul playerului" msgctxt "IDS_MPLAYERC_78" msgid "Player Menu (full)" -msgstr "Meniu player (complet)" +msgstr "Meniul playerui (complet)" msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU" msgid "Filters Menu" -msgstr "Meniu filtre" +msgstr "Meniul pentru filtre" msgctxt "IDS_AG_OPTIONS" msgid "Options" @@ -2419,19 +2419,19 @@ msgstr "Pista audio precedentă" msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE" msgid "Next Subtitle Track" -msgstr "Subtitlul următor" +msgstr "Subtitrarea următoare" msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE" msgid "Prev Subtitle Track" -msgstr "Subtitlul precedent" +msgstr "Subtitrarea precedentă" msgctxt "IDS_MPLAYERC_85" msgid "On/Off Subtitle" -msgstr "Activare/Dezactivare subtitlu" +msgstr "Activează/Dezactivează subtitrările" msgctxt "IDS_MPLAYERC_86" msgid "Reload Subtitles" -msgstr "Reîncarcă subtitlurile" +msgstr "Reîncarcă subtitrările" msgctxt "IDS_MPLAYERC_91" msgid "Next Angle (DVD)" @@ -2451,15 +2451,15 @@ msgstr "Precedenta pistă audio (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_95" msgid "Next Subtitle Track (DVD)" -msgstr "Subtitlul următor (DVD)" +msgstr "Subtitrarea următoare (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_96" msgid "Prev Subtitle Track (DVD)" -msgstr "Subtitlul precedent (DVD)" +msgstr "Subtitrarea precedentă (DVD)" msgctxt "IDS_MPLAYERC_97" msgid "On/Off Subtitle (DVD)" -msgstr "Activare/Dezactivare subtitlu (DVD)" +msgstr "Activează/Dezactivează subtitrarea (DVD)" msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME" msgid "OSD: Display Current Time" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "OSD: Afișează ora actuală" msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0" msgid "Select the directory" -msgstr "Selectare director" +msgstr "Selectează directorul" msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE" msgid "Quick add favorite" @@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr "Focalizare pierdută la: %s - %s" msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED" msgid "Subtitles saved" -msgstr "Subtitluri salvate" +msgstr "Subtitrări salvate" msgctxt "IDS_MAINFRM_4" msgid "Cannot save subtitles" -msgstr "Subtitlurile nu pot fi salvate" +msgstr "Nu se pot salva subtitrările" msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE" msgid "Frame rate" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Rată de cadre" msgctxt "IDS_MAINFRM_6" msgid "drawn: %d, dropped: %d" -msgstr "Desenate: %d, pierdute: %d" +msgstr "desenate: %d, pierdute: %d" msgctxt "IDS_AG_FRAMES" msgid "Frames" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Cadre" msgctxt "IDS_AG_BUFFERS" msgid "Buffers" -msgstr "Preîncărcări" +msgstr "Tampoane/Buffere" msgctxt "IDS_MAINFRM_9" msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Adaugă la lista de redare a MPC-HC" msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC" msgid "Play with MPC-HC" -msgstr "Redă cu MPC-HC" +msgstr "Redare cu MPC-HC" msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT" msgid "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" "Please click on the \"Run as administrator\" button." msgstr "" "MPC-HC nu are destule drepturi pentru a schimba asocierea cu formatele de " -"fișiere. Dați clic pe butonul „Rulează ca administrator”." +"fișiere. Dă clic pe butonul „Rulează ca administrator”." msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION" msgid "" @@ -2618,15 +2618,15 @@ msgstr "DVD: Nivel parental scăzut" msgctxt "IDS_MAINFRM_21" msgid "DVD: Macrovision Fail" -msgstr "DVD: Eșuare la protecție copiere Macrovision" +msgstr "DVD: Eșuare la ștergerea protecției copierii Macrovision" msgctxt "IDS_MAINFRM_22" msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions" -msgstr "DVD: Regiuni sistem și decodor incompatibile" +msgstr "DVD: Regiuni de sistem și de decodor incompatibile" msgctxt "IDS_MAINFRM_23" msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions" -msgstr "DVD: Regiuni disc și decodor incompatibile" +msgstr "DVD: Regiuni de disc și de decodor incompatibile" msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING" msgid "" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgid "" msgstr "" "Această opțiune a fost proiectată pentru a evita efectul de rupere (tearing). Cu toate acestea, va împiedica de asemenea MPC-HC să afișeze meniul contextual și orice căsuță de dialog în timpul redării.\n" "\n" -"Sigur doriți să activați această opțiune?" +"Ești sigur(ă) că dorești să activezi această opțiune?" msgctxt "IDS_MAINFRM_139" msgid "Sub delay: %ld ms" -msgstr "Întârziere subtitlu: %ld ms" +msgstr "Întârziere a subtitrărilor: %ld ms" msgctxt "IDS_AG_TITLE2" msgid "Title: %02d/%02d" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Titlu: %02d/%02d" msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE" msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)" msgstr "" -"Numele fișierului conține caractere nesprijinite (folosiți doar A-Z, 0-9)" +"Numele fișierului conține caractere nesuportate (folosește doar A-Z, 0-9)" msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER" msgid "Rows:" @@ -2661,15 +2661,15 @@ msgstr "Coloane:" msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH" msgid "Image width" -msgstr "Lățime imagine:" +msgstr "Lățimea imaginii:" msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Raport de aspect" +msgstr "Raportul de aspect" msgctxt "IDS_MAINFRM_37" msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld" -msgstr ", Totale: %ld, Pierdute: %ld" +msgstr ", Total: %ld, Pierdute: %ld" msgctxt "IDS_MAINFRM_38" msgid ", Size: %I64d KB" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ", Liberă: %I64dMB" msgctxt "IDS_MAINFRM_42" msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d" -msgstr ", Preîncărcări V/A libere: %03d/%03d" +msgstr ", Tampoane/Buffere V/A libere: %03d/%03d" msgctxt "IDS_AG_ERROR" msgid "Error" @@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "Eroare" msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF" msgid "Subtitle: off" -msgstr "Subtitlu: oprit" +msgstr "Subtitrare: oprită" msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM" msgid "Subtitle: %s" -msgstr "Subtitlu: %s" +msgstr "Subtitrare: %s" msgctxt "IDS_MAINFRM_46" msgid "Select the path for the DVD/BD:" -msgstr "Selectați calea către DVD/BD:" +msgstr "Selectează calea pentru DVD/BD:" msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS" msgid " loaded successfully" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Obținerea cadrului actual a eșuat, hr = %08x" msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR" msgid "Cannot create file" -msgstr "Fișierul nu poate fi creat" +msgstr "Nu se poate crea fișierul" msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION" msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Nu se pot crea miniaturi pentru fișiere fără durată" msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE" msgid "Failed to get video frame size" -msgstr "Eșuare la preluarea dimensiunii cadrului video" +msgstr "Preluarea dimensiunii cadrului video a eșuat" msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY" msgid "Out of memory, go buy some more!" -msgstr "Memorie insuficientă, ar trebui să cumpărați mai multă!" +msgstr "Memorie insuficientă, du-te și cumpără mai multă!" msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT" msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs." @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Format de imagine nevalid, nu pot fi create miniaturi de %d bpp." msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE" msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N" -msgstr "Dimensiune fișier: %s (%s octeți)\\N" +msgstr "Dimensiunea fișierului: %s (%s octeți)\\N" msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER" msgid "" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "" msgstr "" "Miniaturile ar fi prea mici, imposibil de creat fișierul.\n" "\n" -"Încercați să micșorați numărul de miniaturi sau să măriți dimensiunea totală." +"Încearcă să reduci numărul de miniaturi sau să mărești dimensiunea totală." msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB" msgid "" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER" msgid "Subtitle files" -msgstr "Fișiere subtitlu" +msgstr "Fișiere de subtitrări" msgctxt "IDS_MAINFRM_68" msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Eroare: necesită Adobe Flash Player pentru IE cu patch-ul killswitch" msgctxt "IDS_MAINFRM_80" msgid "Failed to create the filter graph object" -msgstr "Obiectul pentru graficul filtrelor nu a putut fi creat" +msgstr "Nu s-a putut crea obiectul grafic de filtru" msgctxt "IDS_MAINFRM_81" msgid "Invalid argument" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Capitol: " msgctxt "IDS_VOLUME_OSD" msgid "Vol: %d%%" -msgstr "Volum: %d%%" +msgstr "Volumul: %d%%" msgctxt "IDS_BOOST_OSD" msgid "Boost: +%u%%" @@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr "Actual" msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE" msgid "Select Directory" -msgstr "Selectare director" +msgstr "Selectează directorul" msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK" msgid "Include subdirectories" -msgstr "Include subdirectoare" +msgstr "Include subdirectoarele" msgctxt "IDS_AG_PAUSE" msgid "Pause" -msgstr "Pauză" +msgstr "Pauzează" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION" msgid "Toggle Caption&Menu" -msgstr "Comută meniu și titlu" +msgstr "Comută titlul și meniul" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER" msgid "Toggle Seekbar" @@ -2863,23 +2863,23 @@ msgstr "Comută bara de controale" msgctxt "IDS_MAINFRM_84" msgid "Invalid file name" -msgstr "Nume fișier nevalid" +msgstr "Numele fișierului e invalid" msgctxt "IDS_MAINFRM_86" msgid "Cannot connect the filters" -msgstr "Filtrele nu pot fi conectate" +msgstr "Nu se pot conecta filtrele" msgctxt "IDS_MAINFRM_87" msgid "Cannot load any source filter" -msgstr "Niciun filtru sursă nu poate fi încărcat" +msgstr "Nu se poate încărca niciun filtru sursă" msgctxt "IDS_MAINFRM_88" msgid "Cannot render the file" -msgstr "Fișierul nu poate fi randat" +msgstr "Nu se poate randa fișierul" msgctxt "IDS_MAINFRM_89" msgid "Invalid file format" -msgstr "Format de fișier nevalid" +msgstr "Formatul de fișier nevalid" msgctxt "IDS_MAINFRM_90" msgid "File not found" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Fișierul nu a fost găsit" msgctxt "IDS_MAINFRM_91" msgid "Unknown file type" -msgstr "Tip necunoscut de fișier" +msgstr "Tip de fișiere necunoscut" msgctxt "IDS_MAINFRM_92" msgid "Unsupported stream" @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "Flux incompatibil" msgctxt "IDS_MAINFRM_93" msgid "Cannot find DVD directory" -msgstr "Directorul DVD nu poate fi găsit" +msgstr "Directorul DVD-ului nu poate fi găsit" msgctxt "IDS_MAINFRM_94" msgid "Can't create the DVD Navigator filter" -msgstr "Filtrul DVD Navigator nu poate fi creat" +msgstr "Filtrul navigatorului DVD-ului (DVD Navigator) nu poate fi creat" msgctxt "IDS_AG_FAILED" msgid "Failed" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Sunet" msgctxt "IDS_MAINFRM_114" msgid "%s was not found, please insert media containing this file." -msgstr "%s nu a fost găsit, inserați mediul conținând acest fișier." +msgstr "%s nu a fost găsit, inserează mediul conținător al acestui fișier." msgctxt "IDS_AG_ABORTED" msgid "Aborted" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "&Proprietăți..." msgctxt "IDS_MAINFRM_117" msgid " (pin) properties..." -msgstr " (pin) proprietăți..." +msgstr "proprietăți (ale pinului)..." msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM" msgid "Unknown Stream" @@ -2955,15 +2955,15 @@ msgstr "Activează sincronizarea verticală" msgctxt "IDS_MAINFRM_121" msgid " (Director Comments 1)" -msgstr " (Comentarii regizor 1)" +msgstr " (Comentariile regizorului 1)" msgctxt "IDS_MAINFRM_122" msgid " (Director Comments 2)" -msgstr " (Comentarii regizor 2)" +msgstr " (Comentariile regizorului 2)" msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE" msgid "Enable DVD subtitles" -msgstr "Activează subtitluri DVD" +msgstr "Activează subtitlrările pentru DVD-uri" msgctxt "IDS_AG_ANGLE" msgid "Angle %u" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Micșorează decalajul sincronizării verticale" msgctxt "IDS_MAINFRM_136" msgid "MPC-HC D3D Fullscreen" -msgstr "MPC-HC ecran complet D3D" +msgstr "Ecran complet MPC-HC pentru D3D" msgctxt "IDS_MAINFRM_137" msgid "Unknown format" @@ -2991,34 +2991,34 @@ msgstr "Format necunoscut" msgctxt "IDS_MAINFRM_138" msgid "Sub shift: %ld ms" -msgstr "Decalaj subtitlu: %ld ms" +msgstr "Decalajul subtitrărilor: %ld ms" msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC" msgid "Volume boost increase" -msgstr "Mărire amplificare volum" +msgstr "Mărește amplificarea volumului" msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC" msgid "Volume boost decrease" -msgstr "Micșorare amplificare volum" +msgstr "Micșorează amplificarea volumului" msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN" msgid "Volume boost Min" -msgstr "Amplificare volum minimă" +msgstr "Amplificarea minimă a volumului" msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX" msgid "Volume boost Max" -msgstr "Amplificare volum maximă" +msgstr "Amplificarea maximă a volumului" msgctxt "IDS_USAGE" msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]" -msgstr "Utilizare: mpc-hc.exe \"cale\" [comutatoare]" +msgstr "Utilizare: mpc-hc.exe \"numele căii\" [comutatoare]" msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH" msgid "" "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n" "\n" msgstr "" -"Au fost găsite comutatoare nerecunoscute în șirul liniei de comandă: \n" +"Comutator nerecunoscut (Comutatoare nerecunoscute) găsit(e) în șirul liniei de comandă: \n" "\n" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO" @@ -3027,19 +3027,19 @@ msgstr "Comută zona de informații" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS" msgid "Toggle Statistics" -msgstr "Comută statistici" +msgstr "Comută statisticile" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS" msgid "Toggle Status" -msgstr "Comută stare" +msgstr "Comută starea" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC" msgid "Toggle Subresync Bar" -msgstr "Comută bara de resincronizare subtitluri" +msgstr "Comută bara de resincronizare a subtitrărilor" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST" msgid "Toggle Playlist Bar" -msgstr "Comută bara listei de redare" +msgstr "Comută bara listei de redare (playlist-ului)" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE" msgid "Toggle Capture Bar" @@ -3047,23 +3047,23 @@ msgstr "Comută bara de captură" msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS" msgid "Toggle Debug Shaders" -msgstr "Comută depanatorul de nuanțatoare" +msgstr "Comută depanatorul de nuanțatoare (shadere)" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50" msgid "Zoom 50%" -msgstr "Scalare 50%" +msgstr "Scalează (Micșorează) cu 50%" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Scalare 100%" +msgstr "Scalează (Mărește) cu 100%" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200" msgid "Zoom 200%" -msgstr "Scalare 200%" +msgstr "Scalează (Mărește) cu 200%" msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET" msgid "Next AR Preset" -msgstr "Următoarea setare prestabilită RA" +msgstr "Următoarea setare prestabilită AR" msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH" msgid "Video Frame Stretch" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Resetează cadrul video" msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P" msgid "Video Frame Rotate X+" -msgstr "Rotește cadrul video X+" +msgstr "Rotește cadrul video cu X+" msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE" msgid "Above seekbar" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Video: %s" msgctxt "IDS_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "Aplică" +msgstr "Se aplică" msgctxt "IDS_CLEAR" msgid "Clear" @@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr "Golește" msgctxt "IDS_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS" msgid "Layout" -msgstr "Dispunere" +msgstr "Aspect" msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS" msgid "Pixels:" @@ -3123,23 +3123,23 @@ msgstr "Codare:" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_25" msgid "Zoom 25%" -msgstr "Scalare 25%" +msgstr "Scalează (Micșorează) cu 25%" msgctxt "IDS_AG_MOUSE_MODIFIER" msgid "Mouse Modifier" -msgstr "Modificator maus" +msgstr "Modificatorul mouse-ului" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_ADD" msgid "Zoom Window +" -msgstr "Scalează fereastra +" +msgstr "Scalează (Mărește) fereastra +" msgctxt "IDS_AG_ZOOM_SUB" msgid "Zoom Window -" -msgstr "Scalează fereastra -" +msgstr "Scalează (Micșorează) fereastra -" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_PREVIEW" msgid "Video Preview" -msgstr "Previzionează videoclipul" +msgstr "Previzualizează videoclipul" msgctxt "IDS_SEEKBAR_HOVER_TOOLTIP" msgid "Seek Time" @@ -3167,15 +3167,15 @@ msgstr "Autor necunoscut. Dacă ai făcut acest logo, contactează-ne!" msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA" msgid "No more media in the current folder." -msgstr "Nu mai există fișiere media în dosarul actual." +msgstr "Nu mai există fișiere media în dosarul (folderul) actual." msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER" msgid "The first file of the folder is already loaded." -msgstr "Primul fișier din dosar este deja încărcat." +msgstr "Primul fișier din dosar/folder este deja încărcat." msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER" msgid "The last file of the folder is already loaded." -msgstr "Ultimul fișier din dosar este deja încărcat." +msgstr "Ultimul fișier din dosar/folder este deja încărcat." msgctxt "IDS_FRONT_LEFT" msgid "Front Left" @@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr "Atinge fereastra din interior" msgctxt "IDS_ZOOM1" msgid "Zoom 1" -msgstr "Scalare 1" +msgstr "Mărește/Micșorează (Scalează 1)" msgctxt "IDS_ZOOM2" msgid "Zoom 2" -msgstr "Scalare 2" +msgstr "Mărește/Micșorează (Scalează 2)" msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE" msgid "Touch Window From Outside" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Audio: %s" msgctxt "IDS_AG_REOPEN" msgid "Reopen File" -msgstr "Redeschide fișier" +msgstr "Redeschide fișierul" msgctxt "IDS_MFMT_AVI" msgid "AVI" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "MP4" msgctxt "IDS_MFMT_MOV" msgid "QuickTime Movie" -msgstr "Film QuickTime" +msgstr "Film QuickTime (QuickTime Movie)" msgctxt "IDS_MFMT_3GP" msgid "3GP" @@ -3339,15 +3339,15 @@ msgstr "3GA" msgctxt "IDS_MFMT_FLV" msgid "Flash Video" -msgstr "Video Flash" +msgstr "Videoclip Flash (Flash Video)" msgctxt "IDS_MFMT_OGM" msgid "Ogg Media" -msgstr "Ogg Media" +msgstr "Fișier media Ogg (Ogg Media)" msgctxt "IDS_MFMT_RM" msgid "Real Media" -msgstr "Real Media" +msgstr "Fișier media Real (Real Media)" msgctxt "IDS_MFMT_WMV" msgid "Windows Media Video" @@ -3355,27 +3355,27 @@ msgstr "Windows Media Video" msgctxt "IDS_MFMT_BINK" msgid "Smacker/Bink Video" -msgstr "Video Smacker/Bink" +msgstr "Videoclip Smacker/Bink (Smacker/Bink Video)" msgctxt "IDS_MFMT_FLIC" msgid "FLIC Animation" -msgstr "Animație FLIC" +msgstr "Animație FLIC (FLIC Animation)" msgctxt "IDS_MFMT_DSM" msgid "DirectShow Media" -msgstr "Media DirectShow" +msgstr "Fișier media DirectShow (DirectShow Media)" msgctxt "IDS_MFMT_IVF" msgid "Indeo Video Format" -msgstr "Format video Indeo" +msgstr "Formatul video Indeo" msgctxt "IDS_MFMT_AVS" msgid "AviSynth Script" -msgstr "Script AviSynth" +msgstr "Script AviSynth (AviSynth Script)" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER" msgid "Other" -msgstr "Altul" +msgstr "Altele" msgctxt "IDS_MFMT_SWF" msgid "Shockwave Flash" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Shockwave Flash" msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO" msgid "Other Audio" -msgstr "Alt Audio" +msgstr "Alt tip de fișiere audio" msgctxt "IDS_MFMT_AC3" msgid "AC-3" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "WavPack" msgctxt "IDS_MFMT_OPUS" msgid "Opus Audio Codec" -msgstr "Codec Audio Opus" +msgstr "Codecul audio Opus" msgctxt "IDS_MFMT_DTS" msgid "DTS/DTS-HD" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "AMR" msgctxt "IDS_MFMT_APE" msgid "Monkey's Audio" -msgstr "Audio Monkey" +msgstr "Monkey's Audio" msgctxt "IDS_MFMT_AU" msgid "AU/SND" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "AU/SND" msgctxt "IDS_MFMT_CDA" msgid "Audio CD track" -msgstr "Pistă CD audio" +msgstr "Pistă pentru CD-uri audio" msgctxt "IDS_MFMT_FLAC" msgid "FLAC" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "FLAC" msgctxt "IDS_MFMT_M4A" msgid "MPEG-4 Audio" -msgstr "Audio MPEG-4" +msgstr "Fișier audio MPEG-4 (MPEG-4 Audio)" msgctxt "IDS_MFMT_MIDI" msgid "MIDI" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "MIDI" msgctxt "IDS_MFMT_MKA" msgid "Matroska audio" -msgstr "Audio Matroska" +msgstr "Fișier audio Matroska (Matroska audio)" msgctxt "IDS_MFMT_MP3" msgid "MP3" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "MP3" msgctxt "IDS_MFMT_MPA" msgid "MPEG audio" -msgstr "Audio MPEG" +msgstr "Fișier audio MPEG (MPEG audio)" msgctxt "IDS_MFMT_MPC" msgid "Musepack" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis" msgctxt "IDS_MFMT_RA" msgid "Real Audio" -msgstr "Real Audio" +msgstr "Fișier audio Real (Real Audio)" msgctxt "IDS_MFMT_TAK" msgid "TAK" @@ -3479,15 +3479,15 @@ msgstr "TAK" msgctxt "IDS_MFMT_TTA" msgid "True Audio" -msgstr "True Audio" +msgstr "Fișier audio True (True Audio)" msgctxt "IDS_MFMT_PLS" msgid "Playlist" -msgstr "Listă de redare" +msgstr "Listă de redare (Playlist)" msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS" msgid "Blu-ray playlist" -msgstr "Listă de redare Blu-ray" +msgstr "Listă de redare (Playlist) Blu-ray" msgctxt "IDS_MFMT_RAR" msgid "RAR Archive" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Arhivă RAR" msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS" msgid "FPS" -msgstr "CPS (cadre pe secundă)" +msgstr "FPS (cadre pe secundă)" msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION" msgid "Resolution" @@ -3503,59 +3503,59 @@ msgstr "Rezoluție" msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Raport de aspect" +msgstr "Raportul de aspect" msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON" msgid "VSync: On" -msgstr "Sincronizare verticală: Activată" +msgstr "Sincronizare verticală: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF" msgid "VSync: Off" -msgstr "Sincronizare verticală: dezactivată" +msgstr "Sincronizare verticală: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON" msgid "Accurate VSync: On" -msgstr "Sincronizare verticală precisă: Activată" +msgstr "Sincronizare verticală precisă: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF" msgid "Accurate VSync: Off" -msgstr "Sincronizare verticală precisă: dezactivată" +msgstr "Sincronizare verticală precisă: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON" msgid "Synchronize Video to Display: On" -msgstr "Sincronizare video cu afișarea: Activată" +msgstr "Sincronizare video cu afișarea: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF" msgid "Synchronize Video to Display: Off" -msgstr "Sincronizare video cu afișarea: Dezactivată" +msgstr "Sincronizarea afișării cu videoclipul: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON" msgid "Synchronize Display to Video: On" -msgstr "Sincronizare afișare cu video: Activată" +msgstr "Sincronizarea afișării cu videoclipul: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF" msgid "Synchronize Display to Video: Off" -msgstr "Sincronizare afișare cu video: Dezactivată" +msgstr "Sincronizarea afișării cu videoclipul: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON" msgid "Present at Nearest VSync: On" -msgstr "Prezentare la cel mai apropiată sincronizare verticală: Activată" +msgstr "Prezentare la cea mai apropiată sincronizare verticală: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF" msgid "Present at Nearest VSync: Off" -msgstr "Prezentare la cel mai apropiată sincronizare verticală: Dezactivată" +msgstr "Prezentare la cea mai apropiată sincronizare verticală: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON" msgid "Color Management: On" -msgstr "Gestionare culori: Activată" +msgstr "Gestionarea culorilor: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF" msgid "Color Management: Off" -msgstr "Gestionare culori: Dezactivată" +msgstr "Gestionarea culorilor: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO" msgid "Input Type: Auto-Detect" -msgstr "Tip de intrare: autodetecție" +msgstr "Tip de intrare: Detectare automată" msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV" msgid "Input Type: HDTV" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Lumină ambientală: Luminoasă (2.2 Gamma)" msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM" msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)" -msgstr "Lumină ambientală: Estompat (2.35 Gamma)" +msgstr "Lumină ambientală: Estompată (2.35 Gamma)" msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK" msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Lumină ambientală: Întunecată (2.4 Gamma)" msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT" msgid "Rendering Intent: Perceptual" -msgstr "Intenție de randare: Perceptual" +msgstr "Intenție de randare: Perceptuală" msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE" msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric" @@ -3599,136 +3599,135 @@ msgstr "Intenție de randare: Colorimetrică absolută" msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE" msgid "Output Range: %s" -msgstr "Interval de ieșire: %s" +msgstr "Intervalul de ieșire: %s" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON" msgid "Flush GPU before VSync: On" -msgstr "Golire unitate grafică înainte de sincronizarea verticală: Activată" +msgstr "Golește GPU-ul înainte de sincronizarea verticală (VSync): Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF" msgid "Flush GPU before VSync: Off" -msgstr "" -"Golire unitate grafică înainte de sincronizarea verticală: Dezactivată" +msgstr "Golește GPU-ul înainte de sincronizarea verticală (VSync): Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON" msgid "Flush GPU after Present: On" -msgstr "Golire unitate grafică după prezentare: Activată" +msgstr "Golește GPU-ul după prezentare: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF" msgid "Flush GPU after Present: Off" -msgstr "Golire unitate grafică după prezentare: Dezactivată" +msgstr "Golește GPU-ul după prezentare: Oprit" msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON" msgid "Wait for GPU Flush: On" -msgstr "Așteptare golire unitate grafică: Activată" +msgstr "Se așteaptă golirea GPU-ului: Pornit" msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF" msgid "Wait for GPU Flush: Off" -msgstr "Așteptare golire unitate grafică: Dezactivată" +msgstr "Se așteaptă golirea GPU-ului: Oprit" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON" msgid "D3D Fullscreen: On" -msgstr "Ecran complet D3D: Activat" +msgstr "Ecran complet D3D: Pornit" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF" msgid "D3D Fullscreen: Off" -msgstr "Ecran complet D3D: Dezactivat" +msgstr "Ecran complet D3D: Oprit" msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON" msgid "Disable desktop composition: On" -msgstr "Dezactivare compoziție desktop (Aero): Da" +msgstr "Dezactivează compoziția desktop-ului (Aero): Pornit" msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF" msgid "Disable desktop composition: Off" -msgstr "Dezactivare compoziție desktop (Aero): Nu" +msgstr "Dezactivează compoziția desktop-ului (Aero): Oprit" msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON" msgid "Alternative VSync: On" -msgstr "Sincronizare verticală alternativă: Activată" +msgstr "Sincronizare verticală (VSync) alternativă: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF" msgid "Alternative VSync: Off" -msgstr "Sincronizare verticală alternativă: Dezactivată" +msgstr "Sincronizare verticală (VSync) alternativă: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT" msgid "Renderer settings reset to default" -msgstr "Stabilirile randorului restabilite la implicite" +msgstr "Setările randorului revin la valorile implicite" msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL" msgid "Renderer settings reset to optimal" -msgstr "Stabilirile randorului restabilite la optime" +msgstr "Setările randorului revin la valorile optime" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON" msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On" -msgstr "Asistare ecran complet D3D în interfață: Activată" +msgstr "Compatibilitatea cu ecranul complet D3D pentru GUI: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF" msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off" -msgstr "Asistare ecran complet D3D în interfață: Dezactivată" +msgstr "Compatibilitatea cu ecranul complet D3D pentru GUI: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON" msgid "10-bit RGB Output: On" -msgstr "Ieșire RGB pe 10 biți: Activată" +msgstr "Ieșire RGB pe 10 biți: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF" msgid "10-bit RGB Output: Off" -msgstr "Ieșire RGB pe 10 biți: Dezactivată" +msgstr "Ieșire RGB pe 10 biți: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON" msgid "Force 10-bit RGB Input: On" -msgstr "Forțare intrare RGB pe 10 biți: Activată" +msgstr "Forțează intrarea RGB-ului pe 10 biți: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF" msgid "Force 10-bit RGB Input: Off" -msgstr "Forțare intrare RGB pe 10 biți: Dezactivată" +msgstr "Forțează intrarea RGB-ului pe 10 biți: Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON" msgid "Full Floating Point Processing: On" -msgstr "Procesare completă în virgulă mobilă (32 biți): Activată" +msgstr "Procesare completă în virgulă mobilă (pe 32 de biți): Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF" msgid "Full Floating Point Processing: Off" -msgstr "Procesare completă în virgulă mobilă (32 biți): Dezactivată" +msgstr "Procesare completă în virgulă mobilă (pe 32 de biți): Oprită" msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON" msgid "Half Floating Point Processing: On" -msgstr "Procesare pe jumătate în virgulă mobilă (16 biți): Activată" +msgstr "Procesare pe jumătate în virgulă mobilă (pe 16 biți): Pornită" msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF" msgid "Half Floating Point Processing: Off" -msgstr "Procesare pe jumătate în virgulă mobilă (16 biți): Dezactivată" +msgstr "Procesare pe jumătate în virgulă mobilă (pe 16 biți): Oprită" msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC" msgid "Brightness decrease" -msgstr "Micșorare luminozitate" +msgstr "Scade luminozitatea" msgctxt "IDS_CONTRAST_INC" msgid "Contrast increase" -msgstr "Mărire contrast" +msgstr "Crește contrastul" msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC" msgid "Contrast decrease" -msgstr "Micșorare contrast" +msgstr "Scade contrastul" msgctxt "IDS_HUE_INC" msgid "Hue increase" -msgstr "Mărire nuanță" +msgstr "Crește nuanța" msgctxt "IDS_HUE_DEC" msgid "Hue decrease" -msgstr "Micșorare nuanță" +msgstr "Scade nuanța" msgctxt "IDS_SATURATION_INC" msgid "Saturation increase" -msgstr "Mărire saturație" +msgstr "Crește saturația" msgctxt "IDS_SATURATION_DEC" msgid "Saturation decrease" -msgstr "Micșorare saturație" +msgstr "Scade saturația" msgctxt "IDS_RESET_COLOR" msgid "Reset color settings" -msgstr "Restabilește stabilirile de culoare" +msgstr "Restabilește setările de culoare" msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE" msgid "" @@ -3736,7 +3735,7 @@ msgid "" "You are already using the latest stable version." msgstr "" "\n" -"Folosiți deja ultima versiune stabilă." +"Folosești deja ultima versiune stabilă." msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION" msgid "" @@ -3744,7 +3743,7 @@ msgid "" "\n" "The latest stable version is v%s." msgstr "" -"Versiunea dumneavoastră actuală este v%s.\n" +"Versiunea ta actuală este v%s.\n" "\n" "Ultima versiune stabilă este v%s." @@ -3754,9 +3753,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to visit MPC-HC's website to download it?" msgstr "" -"MPC-HC v%s este disponibil acum. Folosiți v%s.\n" +"MPC-HC v%s este disponibil acum. Folosește v%s.\n" "\n" -"Doriți să vizitați site-ul MPC-HC pentru a descărca ultima versiune?" +"Dorești să vizitezi site-ul MPC-HC pentru a descărca ultima versiune?" msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR" msgid "" @@ -3764,17 +3763,17 @@ msgid "" "\n" "Please check your internet connection or try again later." msgstr "" -"Servitorul de actualizări nu a fost găsit.\n" +"Serverul de actualizări nu a fost găsit.\n" "\n" -"Verificați conexiunea la internet sau încercați mai târziu." +"Verifică-ți conexiunea la internet sau încearcă mai târziu." msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE" msgid "&Close" -msgstr "În&chide" +msgstr "În&chidere" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM" msgid "Zoom: %.0lf%%" -msgstr "Scalare: %.0lf%%" +msgstr "Scalează: %.0lf%%" msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO" msgid "Zoom: Auto" @@ -3786,87 +3785,87 @@ msgstr "Comută repartizarea particularizată a canalelor" msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON" msgid "Custom channel mapping: On" -msgstr "Repartizare particularizată a canalelor: Activată" +msgstr "Repartizare particularizată a canalelor: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF" msgid "Custom channel mapping: Off" -msgstr "Repartizare particularizată a canalelor: Dezactivată" +msgstr "Repartizare particularizată a canalelor: Oprită" msgctxt "IDS_NORMALIZE" msgid "Toggle normalization" -msgstr "Comută normalizare" +msgstr "Comută normalizarea" msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON" msgid "Normalization: On" -msgstr "Normalizare: Activată" +msgstr "Normalizare: Pornită" msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF" msgid "Normalization: Off" -msgstr "Normalizare: Dezactivată" +msgstr "Normalizare: Oprită" msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME" msgid "Toggle regain volume" -msgstr "Comută restabilire volum" +msgstr "Comută restabilirea volumului" msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON" msgid "Regain volume: On" -msgstr "Restabilire volum: Activată" +msgstr "Restabește volumul: Pornit" msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF" msgid "Regain volume: Off" -msgstr "Restabilire volum: Dezactivată" +msgstr "Restabește volumul: Oprit" msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES" msgid "bytes" -msgstr "octeți" +msgstr "octeți/ bytes" msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K" msgid "KB" -msgstr "KO" +msgstr "KB" msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M" msgid "MB" -msgstr "MO" +msgstr "MB" msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G" msgid "GB" -msgstr "GO" +msgstr "GB" msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K" msgid "KB/s" -msgstr "KO/s" +msgstr "KB/s" msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M" msgid "MB/s" -msgstr "MO/s" +msgstr "MB/s" msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER" msgid "Could not create the tuner." -msgstr "Tunerul nu poate fi creat." +msgstr "Tunerul nu a putut fi creat." msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER" msgid "Could not create the receiver." -msgstr "Receptorul nu poate fi creat." +msgstr "Nu s-a putut crea receptorul." msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER" msgid "Could not connect the network and the tuner." -msgstr "Rețeaua și tunerul nu pot fi conectate." +msgstr "Nu s-au putut conecta rețeaua și tunerul." msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC" msgid "Could not connect the tuner and the receiver." -msgstr "Tunerul și receptorul nu pot fi conectate." +msgstr "Nu s-au putut conecta tunerul și receptorul." msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER" msgid "Could not connect the tuner." -msgstr "Tunerul nu poate fi conectat." +msgstr "Tunerul nu a putut fi conectat." msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER" msgid "Could not create the demultiplexer." -msgstr "Demultiplexorul nu poate fi creat." +msgstr "Nu s-a putut crea demultiplexorul." msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME" msgid "Error parsing the entered time!" -msgstr "Eroare la analizarea timpului introdus!" +msgstr "Eroare la analizarea orei introduse!" msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT" msgid "Error parsing the entered text!" @@ -3879,7 +3878,7 @@ msgstr "Eroare la analizarea ratei de cadre introduse!" msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER" msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer." msgstr "" -"Nu se poate face deplasare cadru cu cadru, încercați un randor video " +"Nu se poate face deplasarea cadru cu cadru, încearcă un randor video " "diferit." msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE" @@ -3887,24 +3886,24 @@ msgid "" "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for " "Shockwave files." msgstr "" -"Funcțiile „Salvează imagine” și „Salvează miniaturi” nu funcționează pentru " -"fișierele Shockwave." +"Funcțiile „Salvează imaginea” și „Salvează miniaturi” nu funcționează pentru" +" fișierele Shockwave." msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY" msgid "" "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\n" "Change the video renderer in MPC's output options and reopen the file." msgstr "" -"Funcțiile „Salvare imagine” și „Salvare miniaturi” nu funcționează cu randorul video amestecător strat suprapus.\n" -"Schimbați randorul video în opțiunile de ieșire ale MPC și redeschideți fișierul." +"Funcțiile „Salvează imaginea” și „Salvează miniaturile” nu funcționează cu redarea video Overlay Mixer.\n" +"Schimbă randorul video în opțiunile de ieșire ale MPC și redeschide fișierul." msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR" msgid "Do you want to activate the EDL editor?" -msgstr "Doriță să activați editorul EDL?" +msgstr "Dorești să activezi editorul EDL?" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR" msgid "Capture Error" -msgstr "Eroare captură" +msgstr "Eroare de captură" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO" msgid "video" @@ -3916,35 +3915,36 @@ msgstr "audio" msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER" msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph." -msgstr "Filtrul de preîncărcare %s nu poate fi adăugat la grafic." +msgstr "Nu se poate adăuga filtrul tamponului/bufferului %s la grafic." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF" msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph." -msgstr "Filtrul de preîncărcare %s nu poate fi conectat la grafic." +msgstr "Filtrul de preîncărcare %s nu se poate conecta la grafic." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER" msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph." -msgstr "Filtrul codor %s nu poate fi adăugat la grafic." +msgstr "Filtrul codificatorului %s nu se poate adăuga la grafic." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC" msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph." -msgstr "Filtrul codor %s nu poate fi conectat la grafic." +msgstr "Filtrul codificatorului %s nu se poate conecta la grafic." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION" msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter." -msgstr "Formatul de comprimare nu poate fi setat la filtrul codor %s." +msgstr "" +"Formatul de comprimare nu se poate seta la filtrul codificatorului %s." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER" msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter." -msgstr "Fluxul %s nu poate fi conectat la filtrul multiplexor." +msgstr "Fluxul %s nu se poate conecta la filtrul multiplexor." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN" msgid "No video capture pin was found." -msgstr "Nu a fost găsit niciun pin pentru captură video." +msgstr "Nu s-a găsit găsit niciun pin pentru capturi video." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN" msgid "No audio capture pin was found." -msgstr "Nu a fost găsit niciun pin pentru captură audio." +msgstr "Nu s-a găsit niciun pin pentru capturi audio." msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE" msgid "Error initializing the output file." @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Acest tip se află deja în listă!" msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST" msgid "You need to apply the new settings before testing them." -msgstr "Trebuie să aplicați noile stabiliri înainte de a le testa." +msgstr "Trebuie să aplici noile setări înainte de a le testa." msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT" msgid "After Playback: Exit" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "După redare: Închide calculatorul" msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF" msgid "After Playback: Log Off" -msgstr "După redare: Închide sesiunea" +msgstr "După redare: Deautentifică-te" msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK" msgid "After Playback: Lock" @@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "După redare: Închide monitorul" msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT" msgid "After Playback: Play next file in the folder" -msgstr "După redare: Redă următorul fișier din dosar" +msgstr "După redare: Redă următorul fișier din dosar (folder)" msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING" msgid "After Playback: Do nothing" -msgstr "După redare: Nicio acțiune" +msgstr "După redare: Nu face nimic" msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS" msgid "Brightness: %s" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Saturație: %s" msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR" msgid "Color settings restored" -msgstr "Stabilirile de culoare au fost restaurate" +msgstr "Setările de culoare au fost restaurate" msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL" msgid "Color control is not supported" @@ -4028,15 +4028,15 @@ msgstr "Controalele de culoare nu sunt sprijinite" msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC" msgid "Brightness increase" -msgstr "Mărire luminozitate" +msgstr "Mărește luminozitatea" msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK" msgid "" "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\n" "If \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest." msgstr "" -"Dacă „ultimul cadru-cheie” este selectat, se va derula la primul cadru-cheie dinaintea punctului de căutare rapidă.\n" -"Dacă „cel mai apropiat cadru-cheie” este selectat, se va derula la primul cadru-cheie dinaintea sau dinapoia punctului de căutare rapidă, în funcție de care este mai apropiat." +"Dacă este selectat „ultimul cadru cheie”, caută primul cadru cheie înainte de punctul de căutare real.\n" +"Dacă este selectat „cel mai apropiat cadru cheie”, caută primul cadru cheie înainte sau după punctul de căutare, în funcție de care este cel mai apropiat." msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS" msgid "Associate with all formats" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Anulează toate asocierile" msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION" msgid "Settings" -msgstr "Stabiliri" +msgstr "Setări" msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER" msgid "VSFilter / DirectVobSub" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Furnizor" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_HI_COL" msgid "Hearing Impaired" -msgstr "Cu probleme de auz" +msgstr "Deficiențe de auz" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADS_COL" msgid "Downloads" @@ -4084,45 +4084,47 @@ msgstr "Scor" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED" msgid "Online subtitles search failed." -msgstr "Căutarea pe Internet a subtitlurilor a eșuat." +msgstr "Căutarea pe Internet a subtitrărilor a eșuat." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTED" msgid "Online subtitles search aborted." -msgstr "Căutarea pe Internet a subtitlurilor a fost abandonată." +msgstr "Căutarea pe Internet a subtitrărilor a fost abandonată." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FOUND" msgid "Online subtitles search completed, %d subtitles found." msgstr "" -"Căutarea pe Internet a subtitlurilor s-a terminat, %d subtitluri găsite." +"Căutarea pe Internet a subtitrărilor s-a terminat, %d (de) subtitrări " +"găsite." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOTFOUND" msgid "Online subtitles search completed, no subtitles found." msgstr "" -"Căutarea pe Internet a subtitlurilor s-a terminat, niciun subtitlu găsit." +"Căutarea pe Internet a subtitrărilor s-a terminat, nu a fost găsită nicio " +"subtitrare." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLE" msgid "Download subtitles" -msgstr "Descarcă subtitluri" +msgstr "Descarcă subtitrările" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SEARCHING" msgid "Searching for subtitles online, please wait..." -msgstr "Se caută subtitluri pe Internet, așteptați..." +msgstr "Se caută subtitrări pe Internet, te rugăm să aștepți..." msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTING" msgid "Online subtitles search aborting..." -msgstr "Se abandonează căutarea pe Internet a subtitlurilor..." +msgstr "Se abandonează căutarea pe Internet a subtitrărilor..." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_USERNAME_COL" msgid "Username" -msgstr "Nume de utilizator" +msgstr "Numele de utilizator" msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_COL" msgid "Status" -msgstr "Stare" +msgstr "Starea" msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_READY" msgid "Ready..." -msgstr "Pregătit..." +msgstr "Gata..." msgctxt "IDS_CMD_PNS" msgid "" @@ -4151,27 +4153,27 @@ msgstr "/debug\t\tArată informații de depanare în OSD" msgctxt "IDS_CMD_NOCRASHREPORTER" msgid "/nocrashreporter\tDisable the crash reporter" -msgstr "/nocrashreporter\tDezactivează raportorul de defecte" +msgstr "/nocrashreporter\tDezactivează raportorul de crăpare" msgctxt "IDS_CMD_SLAVE" msgid "/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave" -msgstr "/slave \"hWnd\"\tFolosește MPC-HC în modul sclav sau dependent" +msgstr "/slave \"hWnd\"\tFolosește MPC-HC ca slave" msgctxt "IDS_CMD_HWGPU" msgid "" "/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding.\n" "\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)" msgstr "" -"/hwgpu \"index\"\tStabilește indexul plăcii grafice ce va fi folosită pentru decodare prin componentă fizică.\n" -"\t\tDisponibil doar pentru CUVID și DXVA2 (copy-back)" +"/hwgpu \"index\"\tStabilește indexul GPU-ului ce va fi folosit pentru decodare hardware.\n" +"\t\tDisponibil doar pentru CUVID și DXVA2 (copiere înapoi)" msgctxt "IDS_CMD_RESET" msgid "/reset\t\tRestore default settings" -msgstr "/reset\t\tRestaurează stabilirile implicite" +msgstr "/reset\t\tRestaurează setările implicite" msgctxt "IDS_CMD_HELP" msgid "/help /h /?\tShow help about command line switches" -msgstr "/help /h /?\tArată ajutor pentru comutatoarele din linia de comandă" +msgstr "/help /h /?\tArată ajutorul pentru comutatoarele din linia de comandă" msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_SCORE" msgid "" @@ -4180,11 +4182,11 @@ msgid "" "be loaded, lower values could result in incorrect subtitles being loaded, " "but there is no one perfect value. Pick one that works best for you." msgstr "" -"Valoarea limită pentru scorul subtitlurilor ce vor fi descărcate automat. " -"Valorile mai mari corespund încărcării acelor subtitluri ce se potrivesc cu " -"mai multă acuratețe, valorile mai mici pot rezulta în încărcarea unor " -"subtitluri incorecte, însă nu există o valoare perfectă. Alegeți acea " -"valoare ce funcționează cel mai bine pentru dumneavoastră." +"Valoarea pragului pentru scorul de subtitrări care va fi descărcat automat. " +"Valorile mai mari înseamnă că vor fi încărcate subtitrări potrivite mai " +"precis, valori mai mici ar putea duce la încărcarea subtitrărilor incorecte," +" dar nu există o singură valoare perfectă. Alege una care funcționează cel " +"mai bine pentru tine." msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_AUDIO_DELAY" msgid "Audio Delay (ms)" @@ -4196,8 +4198,7 @@ msgstr "Mărimea în pixeli a barei de instrumente implicite." msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_USE_LEGACY_TOOLBAR" msgid "Use legacy toolbar instead of new vectorized one." -msgstr "" -"Folosește bara de instrumente tradițională în locul celei noi vectoriale." +msgstr "Foloește bara de instrumente veche în loc de cea nouă vectorizată." msgctxt "IDS_SUBMENU_COPYURL" msgid "Copy URL" @@ -4213,23 +4214,23 @@ msgstr "Se încarcă..." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_UPLOADED" msgid "Subtitles uploaded successfully." -msgstr "Subtitlurile au fost încărcate cu succes." +msgstr "Subtitrările au fost încărcate cu succes." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_FAILED" msgid "Subtitles upload failed." -msgstr "Încărcarea subtitlurilor a eșuat." +msgstr "Încărcarea subtitrărilor a eșuat." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ABORTED" msgid "Subtitles upload aborted." -msgstr "Încărcarea subtitlurilor a fost abantodonată." +msgstr "Încărcarea subtirărilor a fost abandonată." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ALREADYEXISTS" msgid "Subtitles already exist." -msgstr "Subtitlurile există deja." +msgstr "Subtitrările există deja." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADING" msgid "Uploading subtitles, please wait..." -msgstr "Se descarcă subtitluri, așteptați..." +msgstr "Se încarcă subtitrările, te rugăm să aștepți..." msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADED" msgid "Upload finished." @@ -4245,7 +4246,7 @@ msgstr "Încărcare eșuată." msgctxt "IDS_SUBMENU_DOWNLOAD" msgid "Download && Open" -msgstr "Descarcă && Deschide" +msgstr "Descarcă și deschide" msgctxt "IDS_SUBMENU_SETUP" msgid "Setup" @@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "Configurare" msgctxt "IDS_SUBMENU_RESET" msgid "Reset" -msgstr "Restabilește" +msgstr "Resetează" msgctxt "IDS_SUBMENU_MOVEUP" msgid "Move Up" @@ -4277,15 +4278,15 @@ msgstr "EROARE: Conexiunea la Internet nu a putut fi stabilită." msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_TITLE" msgid "Enter website credentials" -msgstr "Introduceți datele de autentificare pe site web" +msgstr "Introdu datele de autentificare pentru site-ul web" msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_MSG" msgid "Enter your credentials to connect to: " -msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru a vă conecta la: " +msgstr "Introdu-ți datele de autentificare pentru a te conecta la: " msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_SAR" msgid "Aspect Ratio: Assume square pixels (SAR)" -msgstr "Raport de aspect: Presupune că pixelii sunt pătrați (SAR)" +msgstr "Raport de aspect: Se presupune că pixelii sunt pătrați (SAR)" msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADED" msgid "Downloaded [%s] \"%s\"" @@ -4293,15 +4294,15 @@ msgstr "Descărcat [%s] „%s”" msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_TITLE" msgid "Upload subtitles" -msgstr "Încarcă subtitluri" +msgstr "Încarcă subtitrări" msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_CONFIRM" msgid "Are you sure you want to upload the subtitle file \"%s\"?" -msgstr "Sigur doriți să încărcați fișierul subtitlu „%s”?" +msgstr "Ești sigur(ă) că vrei să încarci fișierul de subtitrări „%s”?" msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_FETCHING_LANGUAGES" msgid "Fetching supported languages..." -msgstr "Se obțin limbile sprijinite..." +msgstr "Se preiau limbile acceptate..." msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_ERROR" msgid "" @@ -4322,48 +4323,50 @@ msgid "" "Automatic search and download will be disabled for all media files whose path contains any of the patterns entered here.\n" "For example, type: \"private dir\\videos|work\\\"." msgstr "" -"Căutarea și descărcarea automată va fi dezactivată pentru toate fișierele media ale căror cale conține oricare dintre tiparele introduse aici.\n" -"De exemplu, tip: „private dir\\videos|work\\”." +"Căutarea și descărcarea automată vor fi dezactivate pentru toate fișierele media a căror cale conține oricare dintre modelele introduse aici..\n" +"De exemplu, tastează: „private dir\\videos|work\\”." msgctxt "IDS_CMD_PATHNAME" msgid "" "\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded\n" "\t\t(wildcards allowed, \"-\" denotes standard input)" msgstr "" -"\"cale\"\tFișierul sau directorul principal ce trebuie încărcat\n" -"\t\t(metacaractere permise, \"-\" indică intrare standard)" +"\"cale\"\tFișierul sau directorul principal ce urmează să fie încărcat\n" +"\t\t(caracterele speciale permise, „-” indică intrarea standard)" msgctxt "IDS_CMD_DUB" msgid "/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file" -msgstr "/dub \"dublaj\"\tÎncarcă un fișier audio adițional" +msgstr "/dub \"dublaj\"\tÎncarcă un fișier audio suplimentar" msgctxt "IDS_CMD_DUBDELAY" msgid "" "/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms\n" "\t\t(if the file contains \"...DELAY XXms...\")" msgstr "" -"/dubdelay \"fișier\"\tÎncarcă un fișier audio adițional decalat cu XXms\n" +"/dubdelay \"fișier\"\tÎncărcă un fișier audio suplimentar deplasat cu XXms\n" "\t\t(dacă fișierul conține \"...DELAY XXms...\")" msgctxt "IDS_CMD_D3DFS" msgid "/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode" -msgstr "/d3dfs\t\tPornește randarea în mod ecran complet D3D" +msgstr "/d3dfs\t\tÎncepe randarea în modul ecran complet (pe tot ecranul) D3D" msgctxt "IDS_CMD_SUB" msgid "/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file" -msgstr "/sub \"subtitlu\"\tÎncarcă un fișier subtitlu adițional" +msgstr "/sub \"subtitlu\"\tÎncarcă un fișier de subtitrări suplimentar" msgctxt "IDS_CMD_FILTER" msgid "" "/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link library " "(wildcards allowed)" msgstr "" -"/filter \"filtru\"\tÎncarcă filtre DirectShow dintr-o librărie cu încărcare " -"dinamică (metacaractere permise)" +"/filter \"filtru\"\tÎncarcă filtre DirectShow dintr-o bibliotecă de link-uri" +" dinamice (caracterele speciale permise)" msgctxt "IDS_CMD_DVD" msgid "/dvd\t\tRun in DVD mode, \"pathname\" means the DVD folder (optional)" -msgstr "/dvd\t\tRulează în mod DVD, \"cale\" înseamnă dosarul DVD-ului (opțional)" +msgstr "" +"/dvd\t\tRulează în modul DVD, \"numele căii\" înseamnă dosarul (folderul) " +"DVD-ului (opțional)" msgctxt "IDS_CMD_DVDPOS_TC" msgid "/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C" @@ -4378,8 +4381,8 @@ msgid "" "/cd\t\tLoad all the tracks of an Audio CD or (S)VCD,\n" "\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)" msgstr "" -"/cd\t\tÎncarcă toate pistele unui CD audio sau (S)VCD,\n" -"\t\t\"cale\" înseamnă calea unității (opțional)" +"/cd\t\tÎncarcă toate pistele ale unui CD audio sau (S)VCD,\n" +"\t\t\"numele căii\" înseamnă calea unității (opțional)" msgctxt "IDS_CMD_DEVICE" msgid "/device\t\tOpen the default video device" @@ -4397,16 +4400,16 @@ msgctxt "IDS_CMD_CLOSE" msgid "" "/close\t\tClose the player after playback (only works when used with /play)" msgstr "" -"/close\t\tÎnchide playerul după redare (funcționează doar când este folosit " -"cu /play)" +"/close\t\tÎnchide playerul după redare (funcționează doar atunci când este " +"folosit cu /play)" msgctxt "IDS_CMD_SHUTDOWN" msgid "/shutdown\tShutdown the operating system after playback" -msgstr "/shutdown\tÎnchide sistemul după redare" +msgstr "/shutdown\tÎnchide sistemul de operare după redare" msgctxt "IDS_CMD_STANDBY" msgid "/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback" -msgstr "/standby\t\tIntră în repaus după redare" +msgstr "/standby\t\tPune sistemul de operare în modul de repaus după redare" msgctxt "IDS_CMD_HIBERNATE" msgid "/hibernate\t\tHibernate operating system after playback" @@ -4633,7 +4636,7 @@ msgstr "/shaderpreset \"Pr\"\tPornește folosind prestabilirea „Pr” pentru n msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Revocare" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_ABORT" msgid "&Abort" @@ -4649,7 +4652,7 @@ msgstr "&Ignoră" msgctxt "IDS_MESSAGEBOX_OK" msgid "OK" -msgstr "Bine" +msgstr "OK" msgctxt "IDS_MOUSE_CLICK_MIDDLE" msgid "Middle click" @@ -4905,7 +4908,7 @@ msgstr "" msgctxt "IDS_ARS_WASAPI_MODE" msgid "WASAPI mode:" -msgstr "Mod WASAPI:" +msgstr "Modul WASAPI:" msgctxt "IDS_ARS_EXCLUSIVE" msgid "Exclusive" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ru.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ru.strings.po index 979432d60a..b3c601e88c 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ru.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ru.strings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Alexander Stankovich, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/ru/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.dialogs.po index bc3f3948c4..ec37af646f 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.dialogs.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.dialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: # MPC HC , 2020 -# Marián Hikaník , 2024 +# Marián Hikaník , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 22:23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Marián Hikaník , 2024\n" +"Last-Translator: Marián Hikaník , 2025\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.strings.po index a5f641861d..64112441c2 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.sk.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Marián Hikaník , 2024\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/sk/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.tr.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.tr.strings.po index 7636d273a5..25209006e6 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.tr.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.tr.strings.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Mücahid Aksel , 2024\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/tr/)\n" @@ -4592,11 +4592,11 @@ msgstr "/startpos sa:dk:sn\tYürütmeyi sa:dk:sn'den başlat" msgctxt "IDS_CMD_AB_START" msgid "/ab_start hh:mm:ss\tA-B repeat start position" -msgstr "/ab_start hh:mm:ss\tA-B tekrarı başlangıç konumu" +msgstr "/ab_start sa:dk:sn\tA-B tekrarı başlangıç konumu" msgctxt "IDS_CMD_AB_END" msgid "/ab_end hh:mm:ss\tA-B repeat end position" -msgstr "/ab_end hh:mm:ss\tA-B tekrarı bitiş konumu" +msgstr "/ab_end sa:dk:sn\tA-B tekrarı bitiş konumu" msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE" msgid "" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_CN.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_CN.strings.po index 0407f34dc0..85ff46b012 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_CN.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_CN.strings.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: CyanVesper , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/zh_CN/)\n" diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_TW.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_TW.strings.po index 6a88d1592d..3e75eb9a1e 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_TW.strings.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.zh_TW.strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:30:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:46+0000\n" "Last-Translator: Peter Chen , 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/mpchc/teams/106126/zh_TW/)\n"