forked from ibsh/is_KeyFinder
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
is_keyfinder_pl.ts
971 lines (971 loc) · 40.9 KB
/
is_keyfinder_pl.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="guiabout.cpp" line="28"/>
<source>About %1</source>
<extracomment>The title of the About window; includes the app name at %1</extracomment>
<translatorcomment>Tytuł okna "O Programie"; zawiera nazwę programu w %1</translatorcomment>
<translation>O programie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiabout.cpp" line="35"/>
<source>Copyright %1</source>
<extracomment>The copyright notice in the About window; includes the year and author name at %1</extracomment>
<translatorcomment>Informacja o prawach zastrzeżonych autora programu; zawiera rok i nazwisko autora w %1</translatorcomment>
<translation>Prawa Zastrzeżone %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiabout.cpp" line="37"/>
<source>%1 includes library code from:</source>
<extracomment>The middle section of the About window; includes the app name at %1</extracomment>
<translatorcomment>Środkowa część okna "O Programie"; zawiera nazwę programu w %1</translatorcomment>
<translation>%1 zawiera kod pomocniczy z:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchWindow</name>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="55"/>
<source>Library</source>
<translation>Zbiór</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="90"/>
<source>Audio File Name</source>
<translation>Nazwa Pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="95"/>
<source>Artist Tag</source>
<translation>Artyst(k)a</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="100"/>
<source>Title Tag</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="105"/>
<source>Comment Tag</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="110"/>
<source>Grouping Tag</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="115"/>
<source>Key Tag</source>
<translation>Klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="120"/>
<source>Detected Key</source>
<translation>Wykryty Klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="146"/>
<location filename="guibatch.cpp" line="182"/>
<source>Ready</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Gotowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="166"/>
<source>Run Batch Analysis</source>
<translation>Rozpocznij Analizę</translation>
</message>
<message>
<location filename="batchwindow.ui" line="176"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odwołaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="62"/>
<location filename="guibatch.cpp" line="249"/>
<location filename="guibatch.cpp" line="348"/>
<source>Batch Analysis</source>
<extracomment>The title of the Batch window</extracomment>
<translation>Analiza Plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="92"/>
<source>%1 drag and drop</source>
<extracomment>The name of the drag-and-drop playlist; includes the app name at %1</extracomment>
<translation>%1 wrzuć pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="110"/>
<source>Drag audio files here</source>
<extracomment>The initial help label on the Batch window</extracomment>
<translation>Wrzuć tutaj pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="129"/>
<source>Copy</source>
<extracomment>An action in the Batch window context menu</extracomment>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="134"/>
<source>Write key to file</source>
<extracomment>An action in the Batch window context menu</extracomment>
<translation>Zapisz klucz do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="139"/>
<source>Run detailed analysis</source>
<extracomment>An action in the Batch window context menu</extracomment>
<translation>Rozpocznij dokładniejszą analizę</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="144"/>
<source>Delete selected rows</source>
<extracomment>An action in the Batch window context menu</extracomment>
<translation>Skasuj wybrane rzędy</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="149"/>
<source>Clear detected keys</source>
<extracomment>An action in the Batch window context menu</extracomment>
<translation>Skasuj wykryte klucze</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="237"/>
<source>The drag and drop list will not be saved.</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window; first line</extracomment>
<translation>Lista plików wrzuconych nie będzie zapisana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to view another playlist?</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window; second line</extracomment>
<translation>Czy jesteś pewien/pewna że chcesz otworzyć inną listę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="255"/>
<source>Loading playlist...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Ładowanie listy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="280"/>
<location filename="guibatch.cpp" line="672"/>
<source>Cannot change an external playlist from %1</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie można zmodyfikować zewnętrznej listy z programu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="293"/>
<source>Loading files...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Ładowanie plików...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="guibatch.cpp" line="351"/>
<source>%n file(s)</source>
<extracomment>File count in the Batch window title bar</extracomment>
<translation>
<numerusform>%n plik</numerusform>
<numerusform>%n plików</numerusform>
<numerusform>%n plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="394"/>
<source>Reading tags...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Czytanie wpisów...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="guibatch.cpp" line="436"/>
<source>Analysing (%n thread(s))...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>
<numerusform>Analizowanie (%n proces)...</numerusform>
<numerusform>Analizowanie (%n procesy)...</numerusform>
<numerusform>Analizowanie (%n procesów)...</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="504"/>
<source>Skipped</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Pominięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="529"/>
<source>Cancelling...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Odwoływanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="548"/>
<source>Exception: %1</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window; includes an exception message at %1</extracomment>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="565"/>
<source>Writing to files...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Zapisywanie plików...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="588"/>
<source>Data written to %1 and %2</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window; contains "N tags" at %1 and "N filenames" at %2</extracomment>
<translation>Dane zapisane do %1 i %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="guibatch.cpp" line="590"/>
<source>%n tag(s)</source>
<extracomment>Part of an alert message in the Batch window</extracomment>
<translation>
<numerusform>%n opis</numerusform>
<numerusform>%n opisy</numerusform>
<numerusform>%n opisów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="guibatch.cpp" line="592"/>
<source>%n filename(s)</source>
<extracomment>Part of an alert message in the Batch window</extracomment>
<translation>
<numerusform>%n nazwy pliku</numerusform>
<numerusform>%n nazw plików</numerusform>
<numerusform>%n nazw plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="649"/>
<source>Clearing data...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Czyszczenie danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="677"/>
<source>Deleting rows...</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Kasowanie rzędów...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="733"/>
<source>Please select a single row for detailed analysis</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window</extracomment>
<translation>Proszę wybrać jeden rząd dla dokładniejszej analizy</translation>
</message>
<message>
<location filename="guibatch.cpp" line="792"/>
<source>A new version, %1, is available on <a href='%2'>the %3 website</a>!</source>
<extracomment>An alert message in the Batch window; includes a version number at %1, a URL at %2, and the app name at %3</extracomment>
<translation>Nowa wersja programu, %1, jest do ściągnięcia na <a href='%2'>Strona %3</a>!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailWindow</name>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="234"/>
<source>CHROMAGRAM COLOURS</source>
<oldsource> CHROMAGRAM COLOURS</oldsource>
<translation>KOLOR WYKRESU BARW</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="257"/>
<source>Izo</source>
<translation>Izo</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="262"/>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="267"/>
<source>Pred</source>
<translation>Pred</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="272"/>
<source>Hack</source>
<translation>Hack</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="292"/>
<source>Run analysis</source>
<translation>Rozpocznij Analizę</translation>
</message>
<message>
<location filename="detailwindow.ui" line="317"/>
<source>Drag an audio file onto the window</source>
<translation>Wrzuć plik audio do tego okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="32"/>
<location filename="guidetail.cpp" line="118"/>
<source>Detailed Analysis</source>
<extracomment>The title of the Detail window</extracomment>
<translation>Szczegółowa Analiza</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="34"/>
<source>Choose the colour scheme for the chromagram. Some provide higher contrast than others.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Wybierz zestaw kolorów wykresu barw. Niektóre kolory produkują lepszy kontrast niż inne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="36"/>
<source>This is the colour scale of the current chromagram. You can change the colour scheme using the dropdown below.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>To jest zestaw kolorów wykresu barw. Możesz znienić zestaw używając selektora poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="89"/>
<source>This chromagram spans %1. The vertical axis represents musical frequencies as indicated by the piano keyboard. The horizontal axis splits the track into analysis windows of about %1 seconds each. The brighter the colour, the higher the energy found at that frequency during that window.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Ten wykres barw obejmuje %1. Oś pionowa reprezentuje częstotliwości muzyczne pokazane klawiszami pianina. Oś pozioma dzieli plik muzyczny na sekcje około %1 sekund każda. Im jaśniejszy kolor, tym wyższa jest siła głosu tej częstotliwości muzycznej podczas danej sekcji.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="guidetail.cpp" line="91"/>
<source>%n octave(s)</source>
<extracomment>Part of a tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>
<numerusform>%n oktawa</numerusform>
<numerusform>%n oktawy</numerusform>
<numerusform>%n oktaw</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="95"/>
<source>Analysing... </source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar</extracomment>
<translation>Analizuję...</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="128"/>
<source>This is the same chromagram data, reduced to a single octave.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Wykres barw, zredukowany do jednej oktawy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="144"/>
<source>You are not using segmentation, so there is no harmonic change data to display.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Segmentacja nie jest używana, więc nie ma danych zmian harmonicznych do pokazania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="147"/>
<source>You are using arbitrary segmentation, so there is no harmonic change data to display.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Użyto segmentacji arbitralnej, więc nie ma danych zmian harmonicznych do pokazania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="150"/>
<source>This is the level of harmonic change detected in the chromagram over time. Peaks in this signal are used to segment the chromagram.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>To jest poziom zmian harmonicznych wykrytych w wykresie barw wzdłuż czasu. Szczyty w sygnale są używane do segmentacji wykresu barw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="167"/>
<source>This row shows the key estimate for the unsegmented chromagram.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Ten rząd pokazuje obliczony klucz dla niesegmentowanego wykresu barw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="170"/>
<source>This row shows the key estimates for the arbitrary segments.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Ten rząd pokazuje obliczony klucz dla arbitralnej segmentacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="173"/>
<source>This row shows the key estimates for the segments between peak harmonic changes.</source>
<extracomment>A tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Ten rząd pokazuje obliczony klucz dla segmentów pomiędzy szczytami zmian harmonicznych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="180"/>
<source>Key estimate: %1</source>
<extracomment>Text in the Batch window status bar; includes a key code at %1</extracomment>
<translation>Obliczony klucz: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="guidetail.cpp" line="268"/>
<location filename="guidetail.cpp" line="290"/>
<source>Drag an audio file onto the window.</source>
<extracomment>The initial help tooltip on the Detail window</extracomment>
<translation>Wrzuć plik audio do tego okna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiStrings</name>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="47"/>
<source>N/A</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="53"/>
<source>Library</source>
<extracomment>Name of the main iTunes library (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="55"/>
<source>Music</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Music</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="57"/>
<source>Movies</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Movies</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="59"/>
<source>Films</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="61"/>
<source>TV Shows</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>TV Shows</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="63"/>
<source>TV Programmes</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>TV Programmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="65"/>
<source>Podcasts</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Podcasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="67"/>
<source>Books</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Books</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="69"/>
<source>Purchased</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Purchased</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="71"/>
<source>Genius</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Genius</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="73"/>
<source>iTunes DJ</source>
<extracomment>Name of a default iTunes playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>iTunes DJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="80"/>
<source>_LOOPS</source>
<extracomment>Name of a default Traktor playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>_LOOPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="82"/>
<source>_RECORDINGS</source>
<extracomment>Name of a default Traktor playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>_RECORDINGS</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="84"/>
<source>Preparation</source>
<extracomment>Name of a default Traktor playlist (to exclude from the Batch window)</extracomment>
<translation>Preparation</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="90"/>
<source>SmartCrates</source>
<extracomment>Name of the Smart Crates subdirectory in Serato</extracomment>
<translation>SmartCrates</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="95"/>
<source>Subcrates</source>
<extracomment>Name of the Subcrates subdirectory in Serato</extracomment>
<translation>Subcrates</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="100"/>
<source>Error in LibSRC sample rate conversion</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Błąd LibSRC w konwertowaniu częstotliwości próbkowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="105"/>
<source>Could not open audio file (%1)</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Błąd przy otwieraniu pliku audio (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="110"/>
<source>Could not find stream information</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie znaleziono informacji w pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="115"/>
<source>Could not find an audio stream</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie znaleziono strumienia audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="120"/>
<source>Audio stream has unsupported codec</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Plik zawiera nie prawidłowy kodek</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="125"/>
<source>Could not open audio codec %1 (%2)</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie można otworzyć kodeku audio %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="130"/>
<source>Could not create ReSampleContext</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie udało się stworzyć ReSampleContext</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="135"/>
<source>Could not resample</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>Nie udało się spróbkować pliku</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="strings.cpp" line="140"/>
<source>%n bad packet(s)</source>
<oldsource>%1 bad packets</oldsource>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window</extracomment>
<translation>
<numerusform>%n zła próbka</numerusform>
<numerusform>%n złe próbki</numerusform>
<numerusform>%n złe próbki</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="strings.cpp" line="145"/>
<source>Duration (%1:%2) exceeds specified maximum (%3:00)</source>
<extracomment>Status of an individual file in the Batch window; includes minutes and seconds at %1:%2, and the max number of minutes at %3</extracomment>
<translation>Czas (%1:%2) przekracza maksimum (%3:00)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainMenuHandler</name>
<message>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="58"/>
<source>New Detail Window</source>
<extracomment>An action on the menu bar</extracomment>
<translation>Nowe Okno Szczegółowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="60"/>
<source>New Batch Window</source>
<extracomment>An action on the menu bar</extracomment>
<translation>Nowe Okno Analizy</translation>
</message>
<message>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="63"/>
<source>Close Window</source>
<extracomment>An action on the menu bar</extracomment>
<translation>Zamknij Okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="67"/>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="72"/>
<source>Preferences</source>
<extracomment>An action on the menu bar</extracomment>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="70"/>
<location filename="guimenuhandler.cpp" line="73"/>
<source>About</source>
<extracomment>An action on the menu bar</extracomment>
<translation>O Programie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="17"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="30"/>
<source>Basic</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="50"/>
<source>Parallelise batch jobs (faster, but higher CPU load)</source>
<translation>Analiza równoległa (szybsza, ale z wyższym zużytkowaniem procesora)</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="64"/>
<source>Skip files that already have key metadata</source>
<translation>Pomiń pliki które już mają zapisany klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="78"/>
<source>Write to tags/filenames automatically during batch jobs</source>
<translation>Zapisuj info/nazwy plików automatycznie podczas analizy</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="104"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="113"/>
<source>Skip files longer than</source>
<translation>Pomiń pliki dłuższe niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="124"/>
<source>iTunes XML</source>
<translation>iTunes XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="147"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="177"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="207"/>
<source>Browse</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="154"/>
<source>Traktor NML</source>
<translation>Traktor NML</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="184"/>
<source>Serato database</source>
<translation>Baza danych Serato</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="227"/>
<source>Tagging</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="245"/>
<source>What to write</source>
<translation>Co zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="253"/>
<source>Keys</source>
<translation>Klucze</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="258"/>
<source>Custom codes</source>
<translation>Kody zamienne</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="263"/>
<source>Both</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="271"/>
<source>Comment tag</source>
<translation>Komentarze</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="278"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Oddzielacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="298"/>
<source>Where to write</source>
<translation>Gdzie zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="308"/>
<source>Grouping tag</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="315"/>
<source>Key tag</source>
<translation>Klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="322"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="330"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="354"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="368"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="387"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="335"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="373"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="392"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Zapisz przed</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="340"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="378"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="397"/>
<source>Append</source>
<translation>Zapisz po</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="345"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="359"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="402"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Zamień</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="439"/>
<source>Custom key codes</source>
<translation>Kody zamienne</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1166"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1668"/>
<source>None</source>
<translation>Żadne</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1196"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1229"/>
<source>Musical range</source>
<translation>Skala muzyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1239"/>
<source>Starting frequency (Hz)</source>
<translation>Początkowa częstotliwość (Hz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1283"/>
<source>Number of octaves</source>
<translation>Numer oktaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1306"/>
<source>Offset to C</source>
<translation>Przesuń do C</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1323"/>
<source>Bands per semitone</source>
<translation>Liczba pasm na półton</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1349"/>
<source>Downsample factor</source>
<translation>Faktor średniego próbkowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1379"/>
<source>Spectral analysis</source>
<translation>Analiza spektrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1389"/>
<source>Hop size</source>
<translation>Rozmiar skoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1456"/>
<source>Temporal window</source>
<translation>Okno czasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1485"/>
<source>FFT frame size</source>
<translation>Rozmiar ramy FFT</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1552"/>
<source>Direct SK stretch</source>
<translation>Rozciągnięcie SK</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1581"/>
<source>Tuning method</source>
<translation>Metoda strojenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1600"/>
<source>Bin-adaptive</source>
<translation>Bin-adaptive</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1608"/>
<source>Detuned band weighting</source>
<translation>Zestrojone ważenie pasma</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1644"/>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1654"/>
<source>Segmentation</source>
<translation>Segmentowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1678"/>
<source>Cosine similarity CDF</source>
<translation>Cosine similarity CDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1683"/>
<source>Arbitrary segmentation</source>
<translation>Segmentowanie arbitralne</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1691"/>
<source>Smoothing Gaussian size</source>
<translation>Rozmiar gładzenia Gaussjańskiego</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1714"/>
<source>Smoothing Gaussian sigma</source>
<translation>Sigma gładzenia Gaussjańskiego</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1740"/>
<source>Peak-picking threshold</source>
<translation>Próg wybierania szczytów</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1763"/>
<source>Number of arbitrary segments</source>
<translation>Liczba arbitralnych segmentów</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1793"/>
<source>Classification</source>
<translation>Klasyfikacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1803"/>
<source>Tone profiles</source>
<translation>Profile tonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1837"/>
<source>Custom</source>
<translation>Zmodyfikowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1845"/>
<source>Similarity measure</source>
<translation>Mierzenie podobieństwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1859"/>
<source>Cosine</source>
<translation>Cosinus</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1864"/>
<source>Correlation</source>
<translation>Korelacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="1872"/>
<source>Custom profile major</source>
<translation>Zmodyfikowany profil większy</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="2452"/>
<source>Tuning</source>
<translation>Strojenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="2462"/>
<source>Custom profile minor</source>
<translation>Zmodyfikowany profil mniejszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="2481"/>
<source>Changes will not affect running batch jobs</source>
<translation>Zmiana opcji nie przerwą aktywnej analizy</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="2501"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odwołaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="prefsdialog.ui" line="2508"/>
<source>Save Preferences</source>
<translation>Zapisz opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="381"/>
<source>Choose iTunes Library XML</source>
<extracomment>File browse dialog launched from the Preferences window Title of file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>Wybierz plik XML zbioru iTunes</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="384"/>
<source>iTunes XML (*.xml)</source>
<extracomment>Filetype in file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>iTunes XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="401"/>
<source>Choose Traktor Library NML</source>
<extracomment>Title of file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>Wybierz plik NML zbioru Traktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="404"/>
<source>Traktor NML (*.nml)</source>
<extracomment>Filetype in file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>Traktor NML (*.nml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="421"/>
<source>Choose Serato database</source>
<extracomment>Title of file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>Wybierz plik bazy danych Serato</translation>
</message>
<message>
<location filename="guiprefs.cpp" line="424"/>
<source>Serato database (*)</source>
<extracomment>Filetype in file browse dialog launched from the Preferences window</extracomment>
<translation>Baza danych Serato (*)</translation>
</message>
</context>
</TS>