-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathcs.po
2087 lines (1698 loc) · 57.8 KB
/
cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ColdSync 2.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-21 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-07 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kubánek <[email protected]>\n"
"Language-Team: cs <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/config.c:961
msgid "\t-F:\t\tForce fast sync.\n"
msgstr "\t-F:\t\tVynutí rychlou synchronizaci.\n"
#: ../src/config.c:959
msgid "\t-I:\t\tForce installation of new databases.\n"
msgstr "\t-I:\t\tVynutí nainstaci nových databází.\n"
#: ../src/config.c:965
msgid "\t-P <protocol>:\tSoftware protocol [default|full|simple|net].\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:962
msgid "\t-R:\t\tCheck ROM databases.\n"
msgstr "\t-R:\t\tProvìøí ROM databázi.\n"
#: ../src/config.c:960
msgid "\t-S:\t\tForce slow sync.\n"
msgstr "\t-S:\t\tVynutí pomalou synchronizaci.\n"
#: ../src/config.c:956
msgid "\t-V:\t\tPrint version and exit.\n"
msgstr "\t-V:\t\tVytiskne verzi a skonèí.\n"
#: ../src/config.c:972
msgid "\t-d <fac[:level]>:\tSet debugging level.\n"
msgstr "\t-d <fact[:level]>:Nastaví debugging level.\n"
#: ../src/config.c:957
msgid "\t-f <file>:\tRead configuration from <file>\n"
msgstr "\t-f <file>:\tNaète konfiguraci ze souboru <file>\n"
#: ../src/config.c:955
msgid "\t-h:\t\tPrint this help message and exit.\n"
msgstr "\t-h:\t\tVytiskne tuto nápovìdu a skonèí.\n"
#: ../src/config.c:968
msgid "\t-l: <file>:\tWrite error/debugging messages to <file>.\n"
msgstr "\t-l: <soubor>:\tZapí¹e logovací/debugovací zprávy do <soubor>u.\n"
#: ../src/config.c:949
msgid "\t-mI:\tInitialize.\n"
msgstr "\t-mI:\tInicializuj Palma.\n"
#: ../src/config.c:950
msgid ""
"\t-mb <dir> [database...]\n"
"\t\tPerform a backup to <dir>.\n"
msgstr ""
"\t-mb <dir> [databáze...]\n"
"\t\tZazálohuj databáze do <dir>.\n"
#: ../src/config.c:952
msgid ""
"\t-mr <file|dir>...\n"
"\t\tRestore or install new databases.\n"
msgstr ""
"\t-mr <file|dir>...\n"
"\t\tObnov data nebo nainstaluj nové databáze.\n"
#: ../src/config.c:948
msgid "\t-ms:\tSynchronize (default).\n"
msgstr "\t-ms:\tSynchronizuj (defaultní).\n"
#: ../src/config.c:971
msgid "\t-n <listen-block>:\tChoice the named listen block.\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:963
msgid "\t-p <port>:\tListen on device <port>.\n"
msgstr "\t-p <port>:\tBude naslouchat zaøízení na <port>u.\n"
#: ../src/config.c:967
msgid "\t-s:\t\tLog error messages to syslog.\n"
msgstr "\t-s:\t\tZaloguje chybové zprávy do syslogu.\n"
#: ../src/config.c:964
msgid "\t-t <devtype>:\tPort type [serial|usb|net].\n"
msgstr "\t-t <devtype>:\tTyp portu [serial|usb|net].\n"
#: ../src/config.c:970
msgid "\t-v:\t\tIncrease verbosity.\n"
msgstr "\t-v:\t\tZvìt¹í mno¾ství informací od programu.\n"
#: ../src/config.c:958
msgid "\t-z:\t\tInstall databases after sync.\n"
msgstr ""
"\t-z:\t\tPo dokonèení synchronizace nainstaluje na Palm\n"
"\t\t\t\tnové databáze.\n"
#: ../src/parser.y:341 ../src/parser.y:658 ../src/parser.y:1229
#, c-format
msgid "\tError near \"%s\"."
msgstr "\tChyba v okolí \"%s\"."
#: ../src/parser.y:1258
msgid "\tMissing ':'."
msgstr "\tChybí ':'."
#: ../src/parser.y:1274
msgid "\tMissing ';'."
msgstr "\tChybí ';'."
#: ../src/parser.y:1266
msgid "\tMissing '{'."
msgstr "\tChybí '{'."
#: ../src/parser.y:823
#, c-format
msgid "\tMissing argument name near \": %s\"."
msgstr "\tChybìjící jméno argumentu poblí¾ \": %s\"."
#: ../src/parser.y:255
msgid "\tMissing listen block type."
msgstr "\tChybí typ listen blocku."
#: ../src/parser.y:919
#, fuzzy, c-format
msgid "\tMissing option name near \"%s\"."
msgstr "Chybí argument optionu po \"%s\"."
#: ../src/parser.y:461
#, c-format
msgid "\tUnrecognized conduit flavor \"%s\"."
msgstr "\tNerozpoznaný druh conduitu \"%s\"."
#: ../src/parser.y:257
#, c-format
msgid "\tUnrecognized listen type \"%s\"."
msgstr "\tNerozponaný druh naslouchání \"%s\"."
#: ../src/parser.y:495
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUnrecognized protocol: \"%s\"."
msgstr "Nerozpoznaná optiona: \"%s\"."
#: ../src/config.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default global configuration file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
" Defaultní globální konfiguraèní soubor: %s\n"
#: ../src/coldsync.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Log closed on %s"
msgstr ""
"\n"
"Log zavøen v %s"
#: ../src/coldsync.c:1787
msgid ""
"\n"
"This Palm already has user information that matches neither what's in your\n"
"configuration file, nor the defaults. Please edit your .coldsyncrc and\n"
"reinitialize.\n"
"\n"
"Your .coldsyncrc should contain something like the following:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pøipojený Palm ji¾ obsahuje informace o u¾ivateli, které nesouhlasí\n"
"s tím, co je uvedeno ve Va¹em konfiguraèním soboru, nebo s defaultním\n"
"nastavením. Prosím vyeditujte soubor .coldsyncrc a reinicalizujte\n"
"Palma.\n"
"\n"
"Vá¹ .coldsyncrc by mìl obsahovat variaci na následující text:\n"
"\n"
#: ../src/config.c:1012
msgid ""
" HAVE_STRCASECMP, HAVE_STRNCASECMP: strings are compared without regard\n"
" to case, whenever possible.\n"
msgstr ""
" HAVE_STRCASECMP, HAVE_STRNCASECMP: øetìzce jsou porovnávány bez ohledu\n"
" na velikost, kdykoliv je to mo¾né.\n"
#: ../src/config.c:1007
msgid " WITH_EFENCE: buffer overruns will cause a segmentation violation.\n"
msgstr ""
" WITH_EFENCE: pøeteèení zásobníku zpùsobí chybu stránkování \n"
" (segment violation).\n"
#: ../src/config.c:1003
msgid " WITH_USB: USB support.\n"
msgstr " WITH_USB: podporuje USB zaøízení.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%.*s\" record 0x%08lx has length 0.\n"
msgstr "%s záznam 0x%08lx má nulovou délku.\n"
#: ../src/coldsync.c:1414
#, c-format
msgid "\"%s\" exists, but is not a directory."
msgstr "\"%s\" existuje, ale není adresáøem."
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:191 ../libpconn/dlp_cmd.c:281
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:392 ../libpconn/dlp_cmd.c:451
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:515 ../libpconn/dlp_cmd.c:638
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:858 ../libpconn/dlp_cmd.c:947
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1040 ../libpconn/dlp_cmd.c:1110
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1180 ../libpconn/dlp_cmd.c:1264
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1338 ../libpconn/dlp_cmd.c:1414
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1489 ../libpconn/dlp_cmd.c:1576
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1677 ../libpconn/dlp_cmd.c:1779
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1887 ../libpconn/dlp_cmd.c:1958
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2049 ../libpconn/dlp_cmd.c:2148
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2230 ../libpconn/dlp_cmd.c:2302
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2357 ../libpconn/dlp_cmd.c:2409
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2545 ../libpconn/dlp_cmd.c:2590
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2664 ../libpconn/dlp_cmd.c:2723
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2786 ../libpconn/dlp_cmd.c:2831
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2887 ../libpconn/dlp_cmd.c:2940
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3050 ../libpconn/dlp_cmd.c:3145
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3241 ../libpconn/dlp_cmd.c:3333
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3413 ../libpconn/dlp_cmd.c:3511
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3612 ../libpconn/dlp_cmd.c:3694
#, c-format
msgid "##### %s: Unknown argument type: 0x%02x.\n"
msgstr "##### %s: Neznámý typ argumentu: 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/padp.c:482
#, c-format
msgid "##### Bad offset: wanted %d, got %d.\n"
msgstr "##### ©patný offset: po¾adováno %d, obdr¾eno %d.\n"
#: ../libpconn/dlp.c:292
#, c-format
msgid "##### Bad response ID: expected 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr "##### ©patné ID odpovìdi: oèekáváno 0x%02x, obdr¾eno 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/padp.c:800
#, c-format
msgid "##### Expected XID 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr "##### Oèekáváno XID 0x%02x, obdr¾eno 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/dlp.c:283
msgid "##### Expected a DLP response, but this isn't one!\n"
msgstr "##### Oèekávána DLP odpovìï, ale ¾ádnou jsem nedostal!\n"
#: ../libpconn/padp.c:727
msgid "##### Got an unexpected data packet. Sending an ACK to shut it up.\n"
msgstr ""
"##### Obdr¾en neoèekávaný datový paket. Posílám ACK na jeho ukonèení.\n"
#: ../libpconn/padp.c:198 ../libpconn/padp.c:444
msgid "##### I just got an unexpected ACK. I'm confused!\n"
msgstr "##### Právì jsem obdr¾el neoèekávané ACK. Jsem z nìho zmatený!\n"
#: ../libpconn/padp.c:469
msgid "##### I wasn't expecting a new fragment. I'm confused!\n"
msgstr "##### Opravdu jsem neoèekával nový fragment. Jsem z nìho zmatený!\n"
#: ../libpconn/padp.c:217 ../libpconn/padp.c:459 ../libpconn/padp.c:788
#, c-format
msgid "##### Unexpected packet type %d.\n"
msgstr "##### Neoèekávaný typ paketu %d.\n"
#: lexer.l:476
#, c-format
msgid ""
"%d: Unexpected character near \"%s\".\n"
" You probably meant \"$(%.*s)\".\n"
msgstr ""
#: lexer.l:485
#, c-format
msgid ""
"%d: Unexpected character near \"%s\".\n"
" You probably meant \"${%.*s}\".\n"
msgstr ""
#: lexer.l:490
#, c-format
msgid ""
"%d: Unterminated variable reference near \"%s\".\n"
" You probably meant \"$(%.*s)\".\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:988
#, c-format
msgid "%s version %s.\n"
msgstr "%s verze %s.\n"
#: ../src/parser.y:687
#, c-format
msgid "%s: %d: Bogus creator \"%s\"."
msgstr "%s: %d: Bogus vytvoøitel \"%s\"."
#: ../src/parser.y:711
#, c-format
msgid "%s: %d: Bogus type \"%s\"."
msgstr "%s: %d: Bogus typ \"%s\"."
#: ../src/parser.y:549
#, c-format
msgid "%s: %d: Can't add creator-type pair to list. This is very bad."
msgstr ""
"%s: %d: Nemohu pøidat pár creator-typ do seznamu. To je opravdu velmi zlé."
#: ../src/parser.y:626
#, c-format
msgid "%s: %d: Can't add preference to list. This is very bad."
msgstr "%s: %d: Nemohu pøidat nastavení do seznamu. To je opravdu velmi zlé."
#: ../src/parser.y:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: Cwd already defined."
msgstr "%s: %d: Rychlost byla ji¾ zadána."
#: ../src/parser.y:301
#, c-format
msgid "%s: %d: Device already defined."
msgstr "%s: %d: Zaøízení bylo ji¾ navoleno."
#: ../src/parser.y:1131
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory already defined."
msgstr "%s: %d: Adresáø byl ji¾ zvolen."
#: ../src/parser.y:1101
#, c-format
msgid ""
"%s: %d: Incorrect checksum\n"
"for serial number \"%s-%c\". Should be \"%s-%c\"."
msgstr ""
"%s: %d: ©patný kontrolní souèet\n"
"pro sériové èíslo \"%s-%c\". Mìl by být \"%s-%c\"."
#: ../src/parser.y:565
#, c-format
msgid "%s: %d: Path already defined."
msgstr "%s: %d: Cesta byla ji¾ nastavena."
#: ../src/parser.y:1080
#, c-format
msgid ""
"%s: %d: Serial number \"%s\" has no checksum.\n"
"You may want to rewrite it as \"%s-%c\"."
msgstr ""
"%s: %d: Sériové èíslo \"%s\" nemá kontrolní souèet.\n"
"Mo¾ná by jste ho mìli pøepsat na \"%s-%c\"."
#: ../src/parser.y:1049
#, c-format
msgid "%s: %d: Serial number already defined."
msgstr "%s: %d: Sériové èíslo bylo ji¾ nastaveno."
#: ../src/parser.y:315
#, c-format
msgid "%s: %d: Speed already defined."
msgstr "%s: %d: Rychlost byla ji¾ zadána."
#: ../src/parser.y:1167
#, c-format
msgid "%s: %d: Userid already defined."
msgstr "%s: %d: Userid bylo ji¾ zadáno."
#: ../src/parser.y:1152
#, c-format
msgid "%s: %d: Username already defined."
msgstr "%s: %d: U¾ivatelské jméno bylo ji¾ zadáno."
#: ../libpconn/dlp.c:153
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate %ld-byte buffer.\n"
msgstr "%s: Nemohu naalokovat %ld-bytový buffer.\n"
#: ../src/parser.y:941
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate PDA block."
msgstr "%s: Nemohu alokovat PDA blok."
#: ../src/parser.y:781
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate conduit header."
msgstr "%s: Nemohu naalokovat hlavièku conduitu."
#: ../src/parser.y:354
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate conduit_block!"
msgstr "%s: Nemohu naalokovat conduit_block!"
#: ../src/parser.y:180
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate listen block."
msgstr "%s: Nemohu naalokovat listen block."
#: ../src/GenericConduit.cc:1042
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate new record."
msgstr "%s: Nemohu naalokovat nový záznam."
#: ../src/GenericConduit.cc:1142
#, c-format
msgid "%s: Can't append new record to database: %d."
msgstr "%s: Nemohu pøidat nový záznam do databáze: %d."
#: lexer.l:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't append to qstring."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit kopii øetìzce."
#: ../src/backup.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't back up \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu zazálohovat \"%s\"."
#: ../src/GenericConduit.cc:424 ../src/GenericConduit.cc:886
#: ../src/GenericConduit.cc:1386
#, c-format
msgid "%s: Can't clean up database: %d."
msgstr "%s: Nemohu vyèistit databázi: %d."
#: ../src/GenericConduit.cc:1832 ../src/GenericConduit.cc:1869
#: ../src/GenericConduit.cc:1994
#, c-format
msgid "%s: Can't copy record."
msgstr "%s: Nemohu nakopírovat záznam."
#: ../src/conduit.c:1597
#, c-format
msgid "%s: Can't create file handle to child's stdin."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit file handle pro stdin potomka."
#: ../src/conduit.c:1625
#, c-format
msgid "%s: Can't create file handle to child's stdout."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit file handle pro stdout potomka."
#: ../src/coldsync.c:3049 ../src/coldsync.c:3069
#, c-format
msgid "%s: Can't create staging file \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit staging file \"%s\"."
#: ../src/coldsync.c:3059
#, c-format
msgid "%s: Can't create staging file name."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit jméno staging souboru."
#: ../src/GenericConduit.cc:560
#, c-format
msgid "%s: Can't download \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu nahrát \"%s\"."
#: ../src/conduit.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't get child process status."
msgstr "%s: Nemohu získat stav potomka."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:528
#, c-format
msgid "%s: Can't get information about USB device.\n"
msgstr "%s: Nemohu získat informace o USB zaøízení.\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:1956 ../src/GenericConduit.cc:2004
#, c-format
msgid "%s: Can't insert record 0x%08lx."
msgstr "%s: Nemohu vlo¾it záznam 0x%08lx."
#: ../src/GenericConduit.cc:2354
#, c-format
msgid "%s: Can't load \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu nahrát \"%s\"."
#: ../src/install.c:270 ../src/install.c:512
#, c-format
msgid "%s: Can't load database \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu nahrát databázi \"%s\"."
#: ../src/conduit.c:1643
#, c-format
msgid "%s: Can't make child's stdout be line-buffered."
msgstr "%s: Nemohu zmìnit buffrování stdout potomka na linkové."
#: lexer.l:135 lexer.l:148 lexer.l:230 lexer.l:319 lexer.l:553 lexer.l:603
#, c-format
msgid "%s: Can't make copy of string."
msgstr "%s: Nemohu vytvoøit kopii øetìzce."
#: ../src/GenericConduit.cc:2344 ../src/archive.c:68 ../src/archive.c:127
#: ../src/install.c:260 ../src/install.c:411 ../src/install.c:502
#: ../src/parser.y:1315
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu otevøít \"%s\"."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:740
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu otevøít \"%s\".\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:297 ../src/GenericConduit.cc:310
#: ../src/GenericConduit.cc:534 ../src/GenericConduit.cc:546
#: ../src/GenericConduit.cc:991 ../src/GenericConduit.cc:1003
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\": %d."
msgstr ""
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:514
#, c-format
msgid "%s: Can't open USB device.\n"
msgstr "%s: Nemohu otevøít USB zaøízení.\n"
#: ../src/coldsync.c:2249
#, c-format
msgid "%s: Can't open directory \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu otevøít adresáø \"%s\"."
#: ../src/install.c:389 ../src/install.c:454
#, c-format
msgid "%s: Can't open install directory."
msgstr "%s: Nemohu otevøít adresáø s instalací."
#: ../src/GenericConduit.cc:200
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s backup file."
msgstr "%s: Nemohu pøeèíst zálohový soubor ze souboru %s."
#: ../src/backup.c:166
#, c-format
msgid "%s: Can't read AppInfo block for %s: %d.\n"
msgstr "%s: Nemohu pøeèíst AppInfo block pro %s: %d.\n"
#: ../src/backup.c:111
#, c-format
msgid "%s: Can't read database info: %d.\n"
msgstr "%s: Nemohu pøeèíst informaci o databázi: %d.\n"
#: ../src/backup.c:206
#, c-format
msgid "%s: Can't read sort block for %s: %d.\n"
msgstr "%s: Nemohu pøeèíst tøídící blok pro %s: %d.\n"
#: ../src/coldsync.c:2354 ../src/coldsync.c:2392
#, c-format
msgid "%s: Can't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu pøejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
#: ../src/GenericConduit.cc:2413
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't rename staging file.\n"
"Backup left in \"%s\", hopefully."
msgstr ""
"%s: Nemohu pøejmenovat staging file.\n"
"Záloha je snad v \"%s\"."
#: ../src/GenericConduit.cc:444 ../src/GenericConduit.cc:905
#: ../src/GenericConduit.cc:1406
#, c-format
msgid "%s: Can't reset sync flags: %d."
msgstr "%s: Nemohu resetovat sync flagy: %d."
#: ../src/restore.c:129
#, c-format
msgid "%s: Can't restore %s: it is opened by another application."
msgstr "%s: Nemohu obnovit %s: je otevøené jinou aplikací."
#: ../src/archive.c:138
#, c-format
msgid "%s: Can't seek to end of file."
msgstr "%s: Nemohu pøejít na konec souboru."
#: ../src/parser.y:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't set option.\n"
msgstr "%s: Nemohu otevøít \"%s\".\n"
#: ../src/conduit.c:390
#, c-format
msgid "%s: Can't set signal handler."
msgstr "%s: Nemohu nastavit signal handler."
#: ../src/conduit.c:445
#, c-format
msgid "%s: Can't spawn conduit."
msgstr "%s: Nemohu naspawnovat (vytvoøit potomka) conduitu."
#: ../libpdb/pdb.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write AppInfo block for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat AppInfo blok.\n"
#: ../src/archive.c:89
#, c-format
msgid "%s: Can't write archive file header."
msgstr "%s: Nemohu napsat hlavièku archivního souboru."
#: ../src/GenericConduit.cc:402 ../src/GenericConduit.cc:870
#: ../src/GenericConduit.cc:1364
#, c-format
msgid "%s: Can't write backup file."
msgstr "%s: Nemohu zapsat zálo¾ní soubor."
#: ../libpdb/pdb.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write record data for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat délku dat.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write record index entry for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat polo¾ku indexu záznamu.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write resource data for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat resource data.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write resource index entry for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat polo¾ku indexu resourcu.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write sort block for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat tøídící blok.\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:2401
#, c-format
msgid "%s: Can't write staging file \"%s\"."
msgstr "%s: Nemohu zapsat staging soubor \"%s\"."
#: ../libpdb/pdb.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't write the two useless NULs to \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Nemohu zapsat dva neu¾iteèné NULy.\n"
#: ../src/conduit.c:1960
#, c-format
msgid "%s: Conduit exited unexpectedly."
msgstr "%s: Conduit neoèekávanì skonèil."
#: ../src/conduit.c:698
#, c-format
msgid ""
"%s: Conduit handler is in an inconsistent state at\n"
"%s, line %d. Please notify the maintainer."
msgstr ""
"%s: Handler conduitu je v nekonzistentním stavu v\n"
"%s, øádce %d. Prosím, upozornìte o tom maintainera."
#: ../src/conduit.c:1951
#, c-format
msgid ""
"%s: Conduit is running happily, but hasn't printed anything.\n"
"And yet, I was notified. This is a bug. Please notify the maintainer."
msgstr ""
"%s: Conduit spokojenì bì¾í, ale zatím nepøedal ¾ádné výsledky.\n"
"A teï jsem byl upozornìn. To je chyba. Prosím, upozornìte o tom maintainera."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:648
#, c-format
msgid "%s: Could not find HotSync endpoint on Visor.\n"
msgstr "%s: Nemohu najít endpoint HotSyncu na Visoru.\n"
#: ../src/conduit.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Couldn't change directory to \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nemohu otevøít adresáø \"%s\"."
#: ../src/restore.c:118
#, c-format
msgid "%s: Database %s doesn't exist, yet it is open. Huh?"
msgstr "%s: Databáze %s neexistuje, ale pøesto je otevøena. Uh?"
#: ../src/install.c:328 ../src/install.c:566
#, c-format
msgid "%s: Error deleting \"%s\"."
msgstr "%s: Chyba pøi mazání \"%s\"."
#: ../src/GenericConduit.cc:1267 ../src/GenericConduit.cc:1304
#, c-format
msgid "%s: Error deleting record 0x%08lx: %d."
msgstr "%s: Chyba pøi mazání záznamu 0x%08lx: %d."
#: ../src/conduit.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error header wrong length %ld."
msgstr "%s: Chyba pøi mazání \"%s\"."
#: ../libpconn/dlp_rpc.c:444
#, c-format
msgid "%s: Error in DlpRPC().\n"
msgstr "%s: Chyba v DlpRPC().\n"
#: ../src/conduit.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error in select()."
msgstr "%s: Chyba pøi volání select()."
#: ../src/conduit.c:795
#, c-format
msgid "%s: Error reading SPC request from conduit."
msgstr "%s: Chyba pøi ètení SPC po¾adavku conduitu."
#: ../src/conduit.c:868
#, c-format
msgid "%s: Error reading SPC request."
msgstr "%s Chyba pøi ètení SPC po¾adavku."
#: ../src/conduit.c:996
#, c-format
msgid "%s: Error sending SPC response data."
msgstr "%s: Chyba pøi posílání dat SPC odpovìdi."
#: ../libpconn/padp.c:755
#, c-format
msgid "%s: Error sending dummy ACK. This is serious.\n"
msgstr "%s: Chyba pøi posílání prázdného ACK. To je záva¾né.\n"
#: ../src/install.c:342 ../src/install.c:584
#, c-format
msgid "%s: Error uploading \"%s\"."
msgstr "%s: Chyba pøi uploadingu \"%s\"."
#: ../libpconn/dlp_rpc.c:167
#, c-format
msgid "%s: Error: dlp.write returned %d.\n"
msgstr "%s: Chyba: dlp.write vrátil %d.\n"
#: ../src/conduit.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s: I just got file descriptor %d. There appears to be a file\n"
"descriptor leak. Please notify the maintainer."
msgstr ""
"%s: Právì jsem obdr¾el file descriptor %d. Vypadá to s ním\n"
"nìjak bledì, asi nìkam utekl. Prosím upozornìte mainteinera."
#: ../src/GenericConduit.cc:1261 ../src/GenericConduit.cc:1298
#: ../src/GenericConduit.cc:1524 ../src/GenericConduit.cc:1573
#: ../src/GenericConduit.cc:1728 ../src/GenericConduit.cc:2058
#: ../src/GenericConduit.cc:2099
#, c-format
msgid "%s: Lost connection to Palm."
msgstr "%s: Ztratil jsem spojení s Palmem."
#: ../src/config.c:807
#, c-format
msgid "%s: Missing mode string. This should never happen."
msgstr "%s: Chybí mi mode string. To by se nikdy nemìlo stát."
#: ../src/parser.y:398
#, c-format
msgid ""
"%s: No `type:' line seen\n"
"\tin definition of \"%s\"."
msgstr ""
"%s: V definici \"%s\"\n"
"\tnení ¾ádný `type:' øádek."
#: ../src/conduit.c:1719
#, c-format
msgid "%s: No executable \"%s\" in $CONDUIT_PATH or $CONDUITDIR.\n"
msgstr ""
#: ../src/conduit.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: No home directory for %s.\n"
msgstr "%s: Nemohu otevøít adresáø \"%s\"."
#: ../src/config.c:1243 ../src/config.c:1279 ../src/config.c:1301
#: ../src/pref.c:220 ../src/pref.c:278 lexer.l:506 lexer.l:740
#, c-format
msgid "%s: Out of memory."
msgstr "%s: Mimo pamìt (out of memory)."
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1296 ../libpconn/dlp_cmd.c:1447
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2195 ../libpconn/dlp_cmd.c:2449
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3368 ../libpdb/pdb.c:965 ../libpdb/pdb.c:1036
#: ../libpdb/pdb.c:1090 ../libpdb/pdb.c:1137 ../libpdb/pdb.c:1448
#: ../libpdb/pdb.c:1563 ../libpdb/pdb.c:1676 ../libpdb/pdb.c:1840
#: ../libpdb/pdb.c:1981 ../src/backup.c:138 ../src/backup.c:187
#: ../src/backup.c:287 ../src/backup.c:333 ../src/backup.c:454
#: ../src/backup.c:509
#, c-format
msgid "%s: Out of memory.\n"
msgstr "%s: Mimo pamìt (out of memory).\n"
#: ../src/conduit.c:378
#, c-format
msgid "%s: Too many file descriptors. Aborting."
msgstr "%s: Pøíli¹ mnoho file deskriptorù. Konèím."
#: ../src/GenericConduit.cc:1533 ../src/GenericConduit.cc:1581
#: ../src/GenericConduit.cc:1737 ../src/GenericConduit.cc:2067
#: ../src/GenericConduit.cc:2107
#, c-format
msgid "%s: Warning: Can't delete record 0x%08lx: %d."
msgstr "%s: Upozornìní: Nemohu smazat záznam 0x%08ls: %d."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:566
#, c-format
msgid "%s: Warning: Unexpected USB vendor ID %#x.\n"
msgstr "%s: Upozornìní: Neoèekávané ID USB zaøízení %#x.\n"
#: ../libpconn/slp.c:248
#, c-format
msgid "%s: bad checksum: expected 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr ""
"%s: ¹patný kontrolní souèet: oèekával jsem 0x%02x\n"
"\tdostal jsem 0x%02x.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:991 ../libpdb/pdb.c:1061
#, c-format
msgid "%s: can't allocate data.\n"
msgstr "%s: nemohu naalokovat data.\n"
#: ../src/backup.c:55
#, c-format
msgid "%s: can't allocate pdb.\n"
msgstr "%s: nemohu naalokovat pdb.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't allocate record data for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: nemohu naalokovat data pro polo¾ku.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't allocate resource data for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: nemohu naalokovat resource data.\n"
#: ../src/backup.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s: can't create new backup file %s.\n"
"It may already exist."
msgstr ""
"%s: nemohu vytvoøit nový zálo¾ní soubor %s.\n"
"Je mo¾né, ¾e ji¾ existuje."
#: ../src/backup.c:647
#, c-format
msgid "%s: can't write database \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "%s: nemohu zapsat databázi \"%s\" do \"%s\"."
#: ../libpdb/pdb.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't write database header for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: nemohu zapsat hlavièku databáze.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't write record list header for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: nemohu zapsat hlavièku listu záznamu.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error reading record index entry for \"%.*s\" (%d bytes): %d.\n"
msgstr "%s: chyba pøi ètení index záznamu polo¾ky (%d bytù): %d.\n"
#: ../src/conduit.c:963
#, c-format
msgid "%s: error sending SPC response header."
msgstr "%s: chyba pøi posílání SPC odpovìdní hlavièky."
#: ../src/conduit.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execv(%s) failed and returned %d."
msgstr "%s: selhalo execv(%s). Jeho návratová hodnota: %d."
#: ../src/conduit.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: getpwuid(%d) failed.\n"
msgstr "%s: realloc(%d) selhal."
#: ../src/config.c:1367 lexer.l:767
#, c-format
msgid "%s: realloc(%d) failed."
msgstr "%s: realloc(%d) selhal."
#: ../src/conduit.c:743
#, c-format
msgid "%s: select() returned 0. I'm puzzled."
msgstr "%s: select() vrátil 0. Nevím, co dál."
#: ../src/conduit.c:1897
#, c-format
msgid ""
"%s: select() returned 0. This should never happen. Please notify the "
"maintainer."
msgstr ""
"%s: select() vrátil 0. To by se nikdy nemìlo stát. Prosím upozornìte na to "
"maintainera."
#: ../src/conduit.c:1854
#, c-format
msgid "%s: select() returned an unexpected error. This should never happen."
msgstr "%s: select() vrátil neoèekávanou chybu. To by se nikdy nemìlo stát."
#: ../src/config.c:1168
#, c-format
msgid "%s: socket() returned %d."
msgstr "%s: socket() vrátil %d."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:685
#, c-format
msgid "%s: unexpected response %d to GetBytesAvailable.\n"
msgstr "%s: neoèekávaná odpoveï %d z volání GetBytesAvailable.\n"
#: ../libpconn/PConnection.c:125
#, c-format
msgid "%s: unknown listen type %d.\n"
msgstr "%s: neznámý listen type %d.\n"
#: lexer.l:667
#, c-format
msgid ""
"%s: unknown start state %d.\n"
"Please tell the maintainer to fix `lexer.l'."
msgstr ""
"%s: neznámý poèáteèní stav %d.\n"
"Prosím upozornìte maintainera, aby opravil 'lexer.l'."
#: ../src/GenericConduit.cc:256 ../src/GenericConduit.cc:302
#: ../src/GenericConduit.cc:315 ../src/GenericConduit.cc:328
#: ../src/GenericConduit.cc:406 ../src/GenericConduit.cc:428
#: ../src/GenericConduit.cc:454 ../src/GenericConduit.cc:465
#, fuzzy
msgid "(1st)"
msgstr " (1.) - "
#: ../src/coldsync.c:1084
msgid "*Cancelled*\n"
msgstr "*Zru¹eno*\n"
#: ../libpconn/padp.c:674
msgid "ACK Timeout. Attempting to resend.\n"
msgstr "ACK Timeout. Zkou¹ím poslat data znovu.\n"
#: ../src/backup.c:549
#, c-format
msgid "Backing up \"%s\""
msgstr "Zálohuji \"%s\""
#: ../src/backup.c:563 ../src/backup.c:581 ../src/backup.c:589
#: ../src/backup.c:614 ../src/backup.c:634 ../src/backup.c:654
#: ../src/backup.c:665 ../src/coldsync.c:1478
#, fuzzy
msgid "Backup"
msgstr "Záloha "
#: ../libpconn/palm_errno.c:50
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "©patný descriptor souboru"
#: ../src/coldsync.c:945
#, c-format
msgid "CacheFromConduits() returned %d."
msgstr "CacheFromConduits() vrátil %d."
#: ../src/backup.c:396
msgid "Can't allocate list of record IDs.\n"
msgstr "nemohu naalokovat seznam ID záznamù.\n"
#: ../src/config.c:550 ../src/config.c:591
msgid "Can't allocate listen block."
msgstr "Nemohu naalokovat listen block."
#: ../src/config.c:394
msgid "Can't allocate new conduit block."
msgstr "Nemohu naalokovat nový conduit block."
#: ../src/config.c:370
msgid "Can't allocate new configuration."
msgstr "Nemohu naalokovat novou konfiguraci."
#: ../libpconn/PConnection.c:65
msgid "Can't allocate new connection.\n"
msgstr "Nemohu naalokovat nové spojení.\n"
#: ../src/coldsync.c:562
msgid "Can't allocate struct Palm."
msgstr "Nemohu naalokovat struct Palm."
#: ../src/coldsync.c:553