-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathfr.po
2197 lines (1780 loc) · 63 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Traduction française de « ColdSync ».
# Andrew Arensburger <[email protected]>, 1999-2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coldsync 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-21 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-05 17:48-0500\n"
"Last-Translator: Nicolas Bouthors <[email protected]>\n"
"Language-Team: fr <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../src/config.c:961
msgid "\t-F:\t\tForce fast sync.\n"
msgstr "\t-F:\t\tForcer une synchronisation rapide.\n"
#: ../src/config.c:959
msgid "\t-I:\t\tForce installation of new databases.\n"
msgstr "\t-I:\t\tForcer l'installation de nouvelles bases de données.\n"
#: ../src/config.c:965
msgid "\t-P <protocol>:\tSoftware protocol [default|full|simple|net].\n"
msgstr "\t-P <protocole>:\tProtocole en software [default|full|simple|net].\n"
#: ../src/config.c:962
msgid "\t-R:\t\tCheck ROM databases.\n"
msgstr "\t-R:\t\tRegarder aussi les bases de données en ROM.\n"
#: ../src/config.c:960
msgid "\t-S:\t\tForce slow sync.\n"
msgstr "\t-S:\t\tForcer une synchronisation lente.\n"
#: ../src/config.c:956
msgid "\t-V:\t\tPrint version and exit.\n"
msgstr "\t-V:\t\tAfficher la version et quitter.\n"
#: ../src/config.c:972
msgid "\t-d <fac[:level]>:\tSet debugging level.\n"
msgstr ""
"\t-d <catégorie[:niveau]>:\n"
"\t\t\tIndiquer le niveau de débogage\n"
#: ../src/config.c:957
msgid "\t-f <file>:\tRead configuration from <file>\n"
msgstr "\t-f <fichier>:\tLire la configuration dans <fichier>.\n"
#: ../src/config.c:955
msgid "\t-h:\t\tPrint this help message and exit.\n"
msgstr "\t-h:\t\tAfficher ce message et quitter.\n"
#: ../src/config.c:968
msgid "\t-l: <file>:\tWrite error/debugging messages to <file>.\n"
msgstr ""
"\t-l <fichier>:\tÉcrire les messages d'erreur/débogage dans <fichier>.\n"
#: ../src/config.c:949
msgid "\t-mI:\tInitialize.\n"
msgstr "\t-mI:\t\tInitialiser.\n"
#: ../src/config.c:950
msgid ""
"\t-mb <dir> [database...]\n"
"\t\tPerform a backup to <dir>.\n"
msgstr ""
"\t-mb <rép> [base de données...]\n"
"\t\t\tFaire un backup dans <rép>.\n"
#: ../src/config.c:952
#, fuzzy
msgid ""
"\t-mr <file|dir>...\n"
"\t\tRestore or install new databases.\n"
msgstr ""
"\t-mr <fichier|rép>...\n"
"\t\t\tRestaurer ou installer des fichiers ou répertoires.\n"
#: ../src/config.c:948
msgid "\t-ms:\tSynchronize (default).\n"
msgstr "\t-ms:\t\tSynchroniser (défaut).\n"
#: ../src/config.c:971
msgid "\t-n <listen-block>:\tChoice the named listen block.\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:963
msgid "\t-p <port>:\tListen on device <port>.\n"
msgstr "\t-p <port>:\tEcouter sur le port <port>\n"
#: ../src/config.c:967
msgid "\t-s:\t\tLog error messages to syslog.\n"
msgstr "\t-s:\t\tUtiliser syslog pour les messages d'erreur.\n"
#: ../src/config.c:964
msgid "\t-t <devtype>:\tPort type [serial|usb|net].\n"
msgstr "\t-t <type>:\tType de port [serial|usb|tcp]\n"
#: ../src/config.c:970
msgid "\t-v:\t\tIncrease verbosity.\n"
msgstr "\t-v:\t\tDonner plus de détails lors de la synchronisation.\n"
#: ../src/config.c:958
msgid "\t-z:\t\tInstall databases after sync.\n"
msgstr ""
"\t-z:\t\tInstaller les nouvelles bases de données après\n"
"\t\t\tla synchronisation.\n"
#: ../src/parser.y:341 ../src/parser.y:658 ../src/parser.y:1229
#, c-format
msgid "\tError near \"%s\"."
msgstr "\tErreur près de « %s »."
#: ../src/parser.y:1258
msgid "\tMissing ':'."
msgstr "\t« : » manquant."
#: ../src/parser.y:1274
msgid "\tMissing ';'."
msgstr "\t« ; » manquant."
#: ../src/parser.y:1266
msgid "\tMissing '{'."
msgstr "\t« { » manquant."
#: ../src/parser.y:823
#, c-format
msgid "\tMissing argument name near \": %s\"."
msgstr "\tNom d'argument manquant près de « : %s »."
#: ../src/parser.y:255
msgid "\tMissing listen block type."
msgstr "\tType de bloc « listen » manquant."
#: ../src/parser.y:919
#, fuzzy, c-format
msgid "\tMissing option name near \"%s\"."
msgstr "Argument manquant après l'option « %s »."
#: ../src/parser.y:461
#, c-format
msgid "\tUnrecognized conduit flavor \"%s\"."
msgstr "\tLe goût de conduit « %s » n'est pas reconnu."
#: ../src/parser.y:257
#, c-format
msgid "\tUnrecognized listen type \"%s\"."
msgstr "\tLe type d'écoute « %s » n'est pas reconnu."
#: ../src/parser.y:495
#, c-format
msgid "\tUnrecognized protocol: \"%s\"."
msgstr "\tLe protocole « %.*s » n'est pas reconnu."
#: ../src/config.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default global configuration file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
" Fichier d'initialisation globale par défaut: %s\n"
#: ../src/coldsync.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Log closed on %s"
msgstr ""
#: ../src/coldsync.c:1787
msgid ""
"\n"
"This Palm already has user information that matches neither what's in your\n"
"configuration file, nor the defaults. Please edit your .coldsyncrc and\n"
"reinitialize.\n"
"\n"
"Your .coldsyncrc should contain something like the following:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:1012
msgid ""
" HAVE_STRCASECMP, HAVE_STRNCASECMP: strings are compared without regard\n"
" to case, whenever possible.\n"
msgstr ""
" HAVE_STRCASECMP, HAVE_STRNCASECMP: si possible, les chaînes de\n"
" caractères seront comparées sans faire la distinction entre\n"
" les majuscules et les minuscules.\n"
#: ../src/config.c:1007
msgid " WITH_EFENCE: buffer overruns will cause a segmentation violation.\n"
msgstr ""
" WITH_EFENCE: les débordements de mémoires tampon provoqueront une\n"
"\tviolation de segmentation.\n"
#: ../src/config.c:1003
msgid " WITH_USB: USB support.\n"
msgstr " WITH_USB: support pour USB.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:546
#, c-format
msgid "\"%.*s\" record 0x%08lx has length 0.\n"
msgstr "Dans « %.*s », l'enregistrement 0x%08lx a une longueur de 0.\n"
#: ../src/coldsync.c:1414
#, c-format
msgid "\"%s\" exists, but is not a directory."
msgstr "« %s » existe, mais n'est pas un répertoire."
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:191 ../libpconn/dlp_cmd.c:281
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:392 ../libpconn/dlp_cmd.c:451
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:515 ../libpconn/dlp_cmd.c:638
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:858 ../libpconn/dlp_cmd.c:947
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1040 ../libpconn/dlp_cmd.c:1110
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1180 ../libpconn/dlp_cmd.c:1264
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1338 ../libpconn/dlp_cmd.c:1414
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1489 ../libpconn/dlp_cmd.c:1576
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1677 ../libpconn/dlp_cmd.c:1779
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1887 ../libpconn/dlp_cmd.c:1958
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2049 ../libpconn/dlp_cmd.c:2148
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2230 ../libpconn/dlp_cmd.c:2302
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2357 ../libpconn/dlp_cmd.c:2409
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2545 ../libpconn/dlp_cmd.c:2590
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2664 ../libpconn/dlp_cmd.c:2723
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2786 ../libpconn/dlp_cmd.c:2831
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2887 ../libpconn/dlp_cmd.c:2940
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3050 ../libpconn/dlp_cmd.c:3145
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3241 ../libpconn/dlp_cmd.c:3333
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3413 ../libpconn/dlp_cmd.c:3511
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3612 ../libpconn/dlp_cmd.c:3694
#, c-format
msgid "##### %s: Unknown argument type: 0x%02x.\n"
msgstr "##### %s: Argument de type inconnu: 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/padp.c:482
#, c-format
msgid "##### Bad offset: wanted %d, got %d.\n"
msgstr "##### Mauvaise position: je voulais %d, mais j'ai trouvé %d.\n"
#: ../libpconn/dlp.c:292
#, c-format
msgid "##### Bad response ID: expected 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr ""
"##### Mauvais numéro de réponse: je m'attendais à 0x%02x, j'ai reçu 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/padp.c:800
#, c-format
msgid "##### Expected XID 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr "##### Je m'attendais au XID 0x%02x, mais j'ai reçu 0x%02x.\n"
#: ../libpconn/dlp.c:283
msgid "##### Expected a DLP response, but this isn't one!\n"
msgstr "##### Je m'attendais à une réponse DLP, mais ceci n'en est pas une!\n"
#: ../libpconn/padp.c:727
msgid "##### Got an unexpected data packet. Sending an ACK to shut it up.\n"
msgstr ""
"##### J'ai reçu un paquet de données inattendu. J'envoie un ACK pour avoir\n"
"la paix.\n"
#: ../libpconn/padp.c:198 ../libpconn/padp.c:444
msgid "##### I just got an unexpected ACK. I'm confused!\n"
msgstr ""
"##### Je viens de recevoir un ACK inattendu. Je ne sais pas quoi faire!\n"
#: ../libpconn/padp.c:469
msgid "##### I wasn't expecting a new fragment. I'm confused!\n"
msgstr ""
"##### Je ne m'attendais pas à un nouveau fragment. Je ne sais pas quoi "
"faire!\n"
#: ../libpconn/padp.c:217 ../libpconn/padp.c:459 ../libpconn/padp.c:788
#, c-format
msgid "##### Unexpected packet type %d.\n"
msgstr "##### Paquet inattendu de type %d.\n"
#: lexer.l:476
#, c-format
msgid ""
"%d: Unexpected character near \"%s\".\n"
" You probably meant \"$(%.*s)\".\n"
msgstr ""
#: lexer.l:485
#, c-format
msgid ""
"%d: Unexpected character near \"%s\".\n"
" You probably meant \"${%.*s}\".\n"
msgstr ""
#: lexer.l:490
#, c-format
msgid ""
"%d: Unterminated variable reference near \"%s\".\n"
" You probably meant \"$(%.*s)\".\n"
msgstr ""
#: ../src/config.c:988
#, c-format
msgid "%s version %s.\n"
msgstr "%s version %s.\n"
#: ../src/parser.y:687
#, c-format
msgid "%s: %d: Bogus creator \"%s\"."
msgstr "%s: %d: Créateur bidon: « %s »."
#: ../src/parser.y:711
#, c-format
msgid "%s: %d: Bogus type \"%s\"."
msgstr "%s: %d: Type bidon: « %s »."
#: ../src/parser.y:549
#, c-format
msgid "%s: %d: Can't add creator-type pair to list. This is very bad."
msgstr ""
"%s: %d: Ne peux pas ajouter de paire createur-type à la liste.\n"
"C'est très mauvais."
#: ../src/parser.y:626
#, c-format
msgid "%s: %d: Can't add preference to list. This is very bad."
msgstr ""
"%s: %d: Ne peux pas ajouter de préférence à la liste.\n"
"C'est très mauvais."
#: ../src/parser.y:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: Cwd already defined."
msgstr "%s: %d: Vitesse déjà définie."
#: ../src/parser.y:301
#, c-format
msgid "%s: %d: Device already defined."
msgstr "%s: %d: Commande « device » déjà définie."
#: ../src/parser.y:1131
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory already defined."
msgstr "%s: %d: Le répertoire a déjà été défini."
#: ../src/parser.y:1101
#, c-format
msgid ""
"%s: %d: Incorrect checksum\n"
"for serial number \"%s-%c\". Should be \"%s-%c\"."
msgstr ""
"%s: %d: Total de contrôle incorrect pour le numéro de série\n"
"« %s-%c ». Il devrait être « %s-%c »."
#: ../src/parser.y:565
#, c-format
msgid "%s: %d: Path already defined."
msgstr "%s: %d: Commande « path » déjà définie."
#: ../src/parser.y:1080
#, c-format
msgid ""
"%s: %d: Serial number \"%s\" has no checksum.\n"
"You may want to rewrite it as \"%s-%c\"."
msgstr ""
"%s: %d: Le numéro de série « %s » n'a pas de total de contrôle.\n"
"Vous voudrez peut-être le récrire comme « %s-%c »."
#: ../src/parser.y:1049
#, c-format
msgid "%s: %d: Serial number already defined."
msgstr "%s: %d: Numéro de série déjà défini."
#: ../src/parser.y:315
#, c-format
msgid "%s: %d: Speed already defined."
msgstr "%s: %d: Vitesse déjà définie."
#: ../src/parser.y:1167
#, c-format
msgid "%s: %d: Userid already defined."
msgstr "%s: %d: Numéro d'utilisateur déjà défini."
#: ../src/parser.y:1152
#, c-format
msgid "%s: %d: Username already defined."
msgstr "%s: %d: Nom d'utilisateur déjà défini."
#: ../libpconn/dlp.c:153
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate %ld-byte buffer.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à allouer un tampon de %ld octets.\n"
#: ../src/parser.y:941
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate PDA block."
msgstr "%s: Impossible d'allouer un bloc PDA."
#: ../src/parser.y:781
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate conduit header."
msgstr "%s: Impossible d'allouer une entête de conduit."
#: ../src/parser.y:354
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate conduit_block!"
msgstr "%s: Impossible d'allouer un conduit_block!"
#: ../src/parser.y:180
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate listen block."
msgstr "%s: Impossible d'allouer un bloc d'écoute."
#: ../src/GenericConduit.cc:1042
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate new record."
msgstr "%s: J'arrive pas à allouer un nouvel enregistrement."
#: ../src/GenericConduit.cc:1142
#, c-format
msgid "%s: Can't append new record to database: %d."
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à ajouter un nouvel enregistrement à la\n"
"base de données: %d."
#: lexer.l:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't append to qstring."
msgstr "%s: Impossible de copier une chaîne."
#: ../src/backup.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't back up \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de sauvegarder « %s »."
#: ../src/GenericConduit.cc:424 ../src/GenericConduit.cc:886
#: ../src/GenericConduit.cc:1386
#, c-format
msgid "%s: Can't clean up database: %d."
msgstr "%s: Impossible de nettoyer une base de données: %d."
#: ../src/GenericConduit.cc:1832 ../src/GenericConduit.cc:1869
#: ../src/GenericConduit.cc:1994
#, c-format
msgid "%s: Can't copy record."
msgstr "%s: Je n'arrive pas à copier un enregistrement."
#: ../src/conduit.c:1597
#, c-format
msgid "%s: Can't create file handle to child's stdin."
msgstr ""
#: ../src/conduit.c:1625
#, c-format
msgid "%s: Can't create file handle to child's stdout."
msgstr ""
#: ../src/coldsync.c:3049 ../src/coldsync.c:3069
#, c-format
msgid "%s: Can't create staging file \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de créer le fichier intermédiaire « %s »."
#: ../src/coldsync.c:3059
#, c-format
msgid "%s: Can't create staging file name."
msgstr "%s: Impossible de créer le nom du fichier intermédiaire."
#: ../src/GenericConduit.cc:560
#, c-format
msgid "%s: Can't download \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de télécharger « %s »."
#: ../src/conduit.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't get child process status."
msgstr "%s: Je n'arrive pas à connaitre l'état du processus fils."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:528
#, c-format
msgid "%s: Can't get information about USB device.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à obtenir les informations du port USB.\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:1956 ../src/GenericConduit.cc:2004
#, c-format
msgid "%s: Can't insert record 0x%08lx."
msgstr "%s: Je n'arrive pas à insérer l'enregistrement 0x%08lx."
#: ../src/GenericConduit.cc:2354
#, c-format
msgid "%s: Can't load \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de charger « %s »."
#: ../src/install.c:270 ../src/install.c:512
#, c-format
msgid "%s: Can't load database \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de charger la base de données « %s »."
#: ../src/conduit.c:1643
#, c-format
msgid "%s: Can't make child's stdout be line-buffered."
msgstr ""
"%s: Impossible de mettre en place une sortie standard ligne à ligne\n"
"pour le fils."
#: lexer.l:135 lexer.l:148 lexer.l:230 lexer.l:319 lexer.l:553 lexer.l:603
#, c-format
msgid "%s: Can't make copy of string."
msgstr "%s: Impossible de copier une chaîne."
#: ../src/GenericConduit.cc:2344 ../src/archive.c:68 ../src/archive.c:127
#: ../src/install.c:260 ../src/install.c:411 ../src/install.c:502
#: ../src/parser.y:1315
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir « %s »."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:740
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\".\n"
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir « %s ».\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:297 ../src/GenericConduit.cc:310
#: ../src/GenericConduit.cc:534 ../src/GenericConduit.cc:546
#: ../src/GenericConduit.cc:991 ../src/GenericConduit.cc:1003
#, c-format
msgid "%s: Can't open \"%s\": %d."
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir « %s »: %d."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:514
#, c-format
msgid "%s: Can't open USB device.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à ouvrir le port USB.\n"
#: ../src/coldsync.c:2249
#, c-format
msgid "%s: Can't open directory \"%s\"."
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire « %s »."
#: ../src/install.c:389 ../src/install.c:454
#, c-format
msgid "%s: Can't open install directory."
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le répertoire d'installation."
#: ../src/GenericConduit.cc:200
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s backup file."
msgstr "%s: Impossible de lire le fichier de secours pour %s."
#: ../src/backup.c:166
#, c-format
msgid "%s: Can't read AppInfo block for %s: %d.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à lire le bloc AppInfo pour %s: %d.\n"
#: ../src/backup.c:111
#, c-format
msgid "%s: Can't read database info: %d.\n"
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à lire l'information sur une base de données: %d.\n"
#: ../src/backup.c:206
#, c-format
msgid "%s: Can't read sort block for %s: %d.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à lire le bloc de tri pour %s: %d.\n"
#: ../src/coldsync.c:2354 ../src/coldsync.c:2392
#, c-format
msgid "%s: Can't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible de renommer « %s » en « %s »."
#: ../src/GenericConduit.cc:2413
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't rename staging file.\n"
"Backup left in \"%s\", hopefully."
msgstr ""
"%s: Ne peux pas renommer fichier en attente.\n"
"Il devrait y avoir un backup dans « %s »."
#: ../src/GenericConduit.cc:444 ../src/GenericConduit.cc:905
#: ../src/GenericConduit.cc:1406
#, c-format
msgid "%s: Can't reset sync flags: %d."
msgstr ""
"%s: Erreur: Je n'arrive pas a remettre à zéro les flags de\n"
"synchronisation: %d."
#: ../src/restore.c:129
#, c-format
msgid "%s: Can't restore %s: it is opened by another application."
msgstr "%s: Ne peux pas restaurer %s: il est ouvert par un autre programme."
#: ../src/archive.c:138
#, c-format
msgid "%s: Can't seek to end of file."
msgstr "%s: Impossible de me positionner à la fin du fichier."
#: ../src/parser.y:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't set option.\n"
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir « %s ».\n"
#: ../src/conduit.c:390
#, c-format
msgid "%s: Can't set signal handler."
msgstr "%s: Impossible de mettre en place une fonction de gestion de signal."
#: ../src/conduit.c:445
#, c-format
msgid "%s: Can't spawn conduit."
msgstr "%s: Impossible de lancer un conduit."
#: ../libpdb/pdb.c:598
#, c-format
msgid "%s: Can't write AppInfo block for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à écrire le bloc AppInfo pour « %.*s ».\n"
#: ../src/archive.c:89
#, c-format
msgid "%s: Can't write archive file header."
msgstr "%s: Impossible d'écrire l'entête du fichier d'archive."
#: ../src/GenericConduit.cc:402 ../src/GenericConduit.cc:870
#: ../src/GenericConduit.cc:1364
#, c-format
msgid "%s: Can't write backup file."
msgstr "%s: Impossible d'écrire le fichier de sauvegarde."
#: ../libpdb/pdb.c:659
#, c-format
msgid "%s: Can't write record data for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à écrire les données d'un enregistrement\n"
"dans « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:564
#, c-format
msgid "%s: Can't write record index entry for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à écrire un élément de l'index des enregistrements\n"
"dans « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:639
#, c-format
msgid "%s: Can't write resource data for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à écrire les données d'une resource dans « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:513
#, c-format
msgid "%s: Can't write resource index entry for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: Je n'arrive pas à écrire un élément de l'index des resources de « %.*s "
"».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: Can't write sort block for \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à écrire le bloc de tri de « %.*s ».\n"
#: ../src/GenericConduit.cc:2401
#, c-format
msgid "%s: Can't write staging file \"%s\"."
msgstr "%s: Impossible d'écrire le fichier intermédiaire « %s »."
#: ../libpdb/pdb.c:584
#, c-format
msgid "%s: Can't write the two useless NULs to \"%.*s\".\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à écrire les deux octets inutiles dans « %.*s ».\n"
#: ../src/conduit.c:1960
#, c-format
msgid "%s: Conduit exited unexpectedly."
msgstr "%s: conduit s'est terminé de manière inattendue."
#: ../src/conduit.c:698
#, c-format
msgid ""
"%s: Conduit handler is in an inconsistent state at\n"
"%s, line %d. Please notify the maintainer."
msgstr ""
#: ../src/conduit.c:1951
#, c-format
msgid ""
"%s: Conduit is running happily, but hasn't printed anything.\n"
"And yet, I was notified. This is a bug. Please notify the maintainer."
msgstr ""
"%s: Le conduit s'éxécute correctement, mais n'a rien affiché.\n"
"Pourtant, on m'a averti. Ceci est un bug. Veuillez en informer le\n"
"mainteneur."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:648
#, c-format
msgid "%s: Could not find HotSync endpoint on Visor.\n"
msgstr "%s: Je n'arrive pas à établir la connection HotSync avec le Visor.\n"
#: ../src/conduit.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Couldn't change directory to \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire « %s »."
#: ../src/restore.c:118
#, c-format
msgid "%s: Database %s doesn't exist, yet it is open. Huh?"
msgstr ""
"%s: La base de données %s n'existe pas, et pourtant elle est ouverte.\n"
"Qu'est-ce qui se passe?"
#: ../src/install.c:328 ../src/install.c:566
#, c-format
msgid "%s: Error deleting \"%s\"."
msgstr "%s: Erreur lors de l'effaçage de « %s »."
#: ../src/GenericConduit.cc:1267 ../src/GenericConduit.cc:1304
#, c-format
msgid "%s: Error deleting record 0x%08lx: %d."
msgstr "%s: Erreur lors de l'effaçage de l'enregistrement 0x%08lx: %d."
#: ../src/conduit.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error header wrong length %ld."
msgstr "%s: Erreur lors de l'effaçage de « %s »."
#: ../libpconn/dlp_rpc.c:444
#, c-format
msgid "%s: Error in DlpRPC().\n"
msgstr "%s: Erreur dans « DlpRPC() ».\n"
#: ../src/conduit.c:729
#, c-format
msgid "%s: Error in select()."
msgstr "%s: Erreur dans « select() »."
#: ../src/conduit.c:795
#, c-format
msgid "%s: Error reading SPC request from conduit."
msgstr "%s: Erreur lors de la lecture d'une demande SPC du conduit."
#: ../src/conduit.c:868
#, c-format
msgid "%s: Error reading SPC request."
msgstr "%s: Erreur lors de la lecture d'une demande SPC."
#: ../src/conduit.c:996
#, c-format
msgid "%s: Error sending SPC response data."
msgstr "%s: Erreur en envoyant des données SPC."
#: ../libpconn/padp.c:755
#, c-format
msgid "%s: Error sending dummy ACK. This is serious.\n"
msgstr "%s: erreur en envoyant un ACK bidon. C'est sérieux.\n"
#: ../src/install.c:342 ../src/install.c:584
#, c-format
msgid "%s: Error uploading \"%s\"."
msgstr "%s: Erreur lors de l'installation de « %s »."
#: ../libpconn/dlp_rpc.c:167
#, c-format
msgid "%s: Error: dlp.write returned %d.\n"
msgstr "%s: Erreur: « dlp.write » a retourné %d.\n"
#: ../src/conduit.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s: I just got file descriptor %d. There appears to be a file\n"
"descriptor leak. Please notify the maintainer."
msgstr ""
#: ../src/GenericConduit.cc:1261 ../src/GenericConduit.cc:1298
#: ../src/GenericConduit.cc:1524 ../src/GenericConduit.cc:1573
#: ../src/GenericConduit.cc:1728 ../src/GenericConduit.cc:2058
#: ../src/GenericConduit.cc:2099
#, c-format
msgid "%s: Lost connection to Palm."
msgstr "%s: J'ai perdu la connexion au Palm."
#: ../src/config.c:807
#, c-format
msgid "%s: Missing mode string. This should never happen."
msgstr ""
"%s: select() a retourné une erreur inattendue. Ceci ne devrait\n"
"jamais arriver."
#: ../src/parser.y:398
#, c-format
msgid ""
"%s: No `type:' line seen\n"
"\tin definition of \"%s\"."
msgstr ""
"%s: Il n'y a pas de ligne « type: »\n"
"\tdans la définition de « %s »."
#: ../src/conduit.c:1719
#, c-format
msgid "%s: No executable \"%s\" in $CONDUIT_PATH or $CONDUITDIR.\n"
msgstr ""
#: ../src/conduit.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: No home directory for %s.\n"
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le répertoire « %s »."
#: ../src/config.c:1243 ../src/config.c:1279 ../src/config.c:1301
#: ../src/pref.c:220 ../src/pref.c:278 lexer.l:506 lexer.l:740
#, c-format
msgid "%s: Out of memory."
msgstr "%s: Plus de mémoire."
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:1296 ../libpconn/dlp_cmd.c:1447
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:2195 ../libpconn/dlp_cmd.c:2449
#: ../libpconn/dlp_cmd.c:3368 ../libpdb/pdb.c:965 ../libpdb/pdb.c:1036
#: ../libpdb/pdb.c:1090 ../libpdb/pdb.c:1137 ../libpdb/pdb.c:1448
#: ../libpdb/pdb.c:1563 ../libpdb/pdb.c:1676 ../libpdb/pdb.c:1840
#: ../libpdb/pdb.c:1981 ../src/backup.c:138 ../src/backup.c:187
#: ../src/backup.c:287 ../src/backup.c:333 ../src/backup.c:454
#: ../src/backup.c:509
#, c-format
msgid "%s: Out of memory.\n"
msgstr "%s: Plus de mémoire.\n"
#: ../src/conduit.c:378
#, c-format
msgid "%s: Too many file descriptors. Aborting."
msgstr ""
#: ../src/GenericConduit.cc:1533 ../src/GenericConduit.cc:1581
#: ../src/GenericConduit.cc:1737 ../src/GenericConduit.cc:2067
#: ../src/GenericConduit.cc:2107
#, c-format
msgid "%s: Warning: Can't delete record 0x%08lx: %d."
msgstr "%s: Avertissement: Impossible d'effacer l'enregistrement 0x%08lx: %d."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:566
#, c-format
msgid "%s: Warning: Unexpected USB vendor ID %#x.\n"
msgstr "%s: Avertissement: Numéro de vendeur USB %#x inattendu.\n"
#: ../libpconn/slp.c:248
#, c-format
msgid "%s: bad checksum: expected 0x%02x, got 0x%02x.\n"
msgstr ""
"%s: mauvais checksum: je m'attendais à 0x%02x, mais j'ai reçu 0x%02x.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:991 ../libpdb/pdb.c:1061
#, c-format
msgid "%s: can't allocate data.\n"
msgstr "%s: je ne peux pas allouer «data».\n"
#: ../src/backup.c:55
#, c-format
msgid "%s: can't allocate pdb.\n"
msgstr "%s: je n'arrive pas à allouer un pdb.\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1106
#, c-format
msgid "%s: can't allocate record data for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: je n'arrive pas à allouer la place pour les données\n"
"pour un enregistrement dans « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1152
#, c-format
msgid "%s: can't allocate resource data for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: je n'arrive pas à allouer la place pour les données\n"
"d'une resource dans « %.*s ».\n"
#: ../src/backup.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s: can't create new backup file %s.\n"
"It may already exist."
msgstr ""
"%s: Impossible de créer le nouveau fichier de secours %s\n"
"Peut-être qu'il existe déjà."
#: ../src/backup.c:647
#, c-format
msgid "%s: can't write database \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "%s: impossible d'écrire la base de données « %s » a « %s »."
#: ../libpdb/pdb.c:459
#, c-format
msgid "%s: can't write database header for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: je n'arrive pas à écrire l'entête de la base de données « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:479
#, c-format
msgid "%s: can't write record list header for \"%.*s\".\n"
msgstr ""
"%s: je n'arrive pas à écrire l'entête de la liste des enregistrements\n"
"pour « %.*s ».\n"
#: ../libpdb/pdb.c:1460
#, c-format
msgid "%s: error reading record index entry for \"%.*s\" (%d bytes): %d.\n"
msgstr ""
"%s: erreur lors de la lecture d'un élément de l'index des\n"
"enregistrements dans « %.*s » (%d octets): %d.\n"
#: ../src/conduit.c:963
#, c-format
msgid "%s: error sending SPC response header."
msgstr "%s: erreur en envoyant l'entête de réponse SPC."
#: ../src/conduit.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execv(%s) failed and returned %d."
msgstr "%s: execv(%s) a échoué et a retourné %d."
#: ../src/conduit.c:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: getpwuid(%d) failed.\n"
msgstr "%s: realloc(%d) a échoué.\n"
#: ../src/config.c:1367 lexer.l:767
#, c-format
msgid "%s: realloc(%d) failed."
msgstr "%s: realloc(%d) a échoué."
#: ../src/conduit.c:743
#, c-format
msgid "%s: select() returned 0. I'm puzzled."
msgstr "%s: select() a retourné 0. C'est bizarre."
#: ../src/conduit.c:1897
#, c-format
msgid ""
"%s: select() returned 0. This should never happen. Please notify the "
"maintainer."
msgstr ""
"%s: select() a retourné 0. Ceci ne devrait jamais arriver.\n"
"Veuillez en informer le mainteneur."
#: ../src/conduit.c:1854
#, c-format
msgid "%s: select() returned an unexpected error. This should never happen."
msgstr ""
"%s: select() a retourné une erreur inattendue. Ceci ne devrait\n"
"jamais arriver."
#: ../src/config.c:1168
#, c-format
msgid "%s: socket() returned %d."
msgstr "%s: socket() a retourné %d."
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:685
#, c-format
msgid "%s: unexpected response %d to GetBytesAvailable.\n"
msgstr "%s: réponse inattendue à GetBytesAvailable: %d.\n"
#: ../libpconn/PConnection.c:125
#, c-format
msgid "%s: unknown listen type %d.\n"
msgstr "%s: l'argument %d est d'un type inconnu.\n"
#: lexer.l:667
#, c-format
msgid ""
"%s: unknown start state %d.\n"
"Please tell the maintainer to fix `lexer.l'."
msgstr ""
"%s: état de départ %d inconnu.\n"
"Veuillez dire au mainteneur de réparer « lexer.l »."
#: ../src/GenericConduit.cc:256 ../src/GenericConduit.cc:302
#: ../src/GenericConduit.cc:315 ../src/GenericConduit.cc:328
#: ../src/GenericConduit.cc:406 ../src/GenericConduit.cc:428
#: ../src/GenericConduit.cc:454 ../src/GenericConduit.cc:465
msgid "(1st)"
msgstr "(1er)"
#: ../src/coldsync.c:1084
msgid "*Cancelled*\n"
msgstr "*Annulé*\n"
#: ../libpconn/padp.c:674
msgid "ACK Timeout. Attempting to resend.\n"
msgstr "Timeout en attendant un ACK. J'essaie d'envoyer de nouveau.\n"
#: ../src/backup.c:549
#, c-format
msgid "Backing up \"%s\""
msgstr "Backup de « %s »."
#: ../src/backup.c:563 ../src/backup.c:581 ../src/backup.c:589
#: ../src/backup.c:614 ../src/backup.c:634 ../src/backup.c:654
#: ../src/backup.c:665 ../src/coldsync.c:1478
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: ../libpconn/palm_errno.c:50
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
#: ../src/coldsync.c:945
#, c-format
msgid "CacheFromConduits() returned %d."
msgstr "CacheFromConduits() a rendu le code de retour %d."