From 409627b12eefa6cbe603d5483bdefb5f9b2491ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Thu, 3 Mar 2022 17:25:24 +0100 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation --- po/nl.po | 897 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 431 insertions(+), 466 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ae0ec5a20a..f2ee33aacf 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 14:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 17:25+0100\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-16 05:13+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.GTG.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.GTG.desktop.in.in:4 msgid "Getting Things GNOME!" @@ -32,14 +32,14 @@ msgid "" "\"Getting Things GNOME\" (GTG) is a personal tasks and ToDo list organizer " "inspired by the \"Getting Things Done\" (GTD) methodology." msgstr "" -"'Getting Things GNOME' (GTG) is een persoonlijke takenlijstbeheerder voor " -"GNOME, geïnspireerd door de 'Getting Things Done' (GTD-methodologie." +"‘Getting Things GNOME’ (GTG) is een persoonlijke takenlijstbeheerder voor " +"GNOME, geïnspireerd door de ‘Getting Things Done’ (GTD-methodologie." #: data/org.gnome.GTG.appdata.xml.in.in:12 msgid "" -"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to " -"know, from small tasks to large projects. GTG's user interface is designed " -"to accommodate many workflows, with features such as:" +"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to know, " +"from small tasks to large projects. GTG's user interface is designed to " +"accommodate many workflows, with features such as:" msgstr "" "GTG helpt u door alles wat u nodig heeft en moet weten bij te houden, van " "kleine taken tot grote projecten. GTG's vormgeving past zich aan aan uw " @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "natuurlijke taalverwerking en een tekstbewerker uit vrije hand;" msgid "" "projects/task dependencies (infinite sub-tasks), start dates and due dates;" msgstr "" -"project-/taakafhankelijkheden (oneindig aantal bijkomende taken), en begin- " -"en einddatums;" +"project-/taakafhankelijkheden (oneindig aantal bijkomende taken), en begin- en " +"einddatums;" #: data/org.gnome.GTG.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "an \"Actionable\" tasks view mode to help you stay focused during your work;" msgstr "" -"een weergavemodus met actieve taken ('Werkmodus') om u gefocust te houden;" +"een weergavemodus met actieve taken (‘Werkmodus’) om u gefocust te houden;" #: data/org.gnome.GTG.appdata.xml.in.in:18 msgid "" @@ -84,10 +84,8 @@ msgstr "Taakbeheerder" #: data/org.gnome.GTG.desktop.in.in:6 msgid "" -"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " -"environment." -msgstr "" -"GTG is een persoonlijke takenlijstbeheerder voor de GNOME-werkomgeving." +"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop environment." +msgstr "GTG is een persoonlijke takenlijstbeheerder voor de GNOME-werkomgeving." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.GTG.desktop.in.in:14 @@ -104,13 +102,12 @@ msgstr "Exporteren en afdrukken" #: GTG/plugins/export.gtg-plugin.desktop:5 msgid "Exports the tasks in the current view into a variety of formats." -msgstr "" -"Exporteer de taken uit de huidige weergave naar een scala aan formaten." +msgstr "Exporteer de taken uit de huidige weergave naar een scala aan formaten." #: GTG/plugins/export.gtg-plugin.desktop:6 msgid "" -"Exports the tasks in the current view into a variety of formats. You can " -"also personalize the format of your tasks by writing your own template." +"Exports the tasks in the current view into a variety of formats. You can also " +"personalize the format of your tasks by writing your own template." msgstr "" "Exporteer de taken uit de huidige weergave naar een scala aan formaten, of " "personaliseer het formaat door uw eigen sjabloon te maken." @@ -154,7 +151,6 @@ msgid "Task urgency color-coding" msgstr "Kleur toekennen aan taakurgenties" #: GTG/plugins/urgency-color.gtg-plugin.desktop:6 -#, fuzzy msgid "" "This plugin will calculate the urgency status of every one of your currently " "active tasks and color-code it accordingly.\n" @@ -168,15 +164,15 @@ msgid "" "Yellow means your task's start-date has passed.\n" "Green means your task's start-date is upcoming." msgstr "" -"Deze plug-in berekent de status van elke actieve taak en kent een " -"bijpassedne kleur toe.\n" +"Deze plug-in berekent de status van elke actieve taak en kent een bijpassende " +"kleur toe.\n" "\n" "Kleurenlegenda\n" "\n" "Ervan uitgaande dat u de standaardinstellingen gebruikt:\n" -"Rood = taak is in de laatste 30% dagen tussen de begin- en einddatum of " -"reeds verstreken.\n" -"Geel = de begindatum ligt in de toekomst.\n" +"Rood = taak is in de laatste 30% dagen tussen de begin- en einddatum of reeds " +"verstreken;\n" +"Geel = de begindatum ligt in de toekomst;\n" "Groen = de begindatum ligt in het verschiet." #: GTG/plugins/hamster.gtg-plugin.desktop:4 @@ -189,21 +185,19 @@ msgstr "Houd de tijd van een GTG-taak bij middels het Hamster-applet." #: GTG/plugins/hamster.gtg-plugin.desktop:6 msgid "Adds the ability to send a task to the Hamster time tracking applet" -msgstr "" -"Voegt de mogelijkheid toe om een taak op het Hamster-applet te plaatsen." +msgstr "Voegt de mogelijkheid toe om een taak op het Hamster-applet te plaatsen." #: GTG/plugins/gamify.gtg-plugin.desktop:4 msgid "Gamify" -msgstr "" +msgstr "Gamemodus" #: GTG/plugins/gamify.gtg-plugin.desktop:5 msgid "Gamify adds a game aspect to your GTG workflow." -msgstr "" +msgstr "De gamemodus voegt een game-achtige werkmethode toe." #: GTG/plugins/gamify.gtg-plugin.desktop:6 -#, fuzzy msgid "tracks how many tasks you have done during the day." -msgstr "Houd de taken bij die al geruime tijd inactief zijn." +msgstr "houd de taken bij die u gedurende de dag hebt afgerond." #: GTG/gtk/data/backends.ui:61 msgid "_Add" @@ -245,7 +239,7 @@ msgstr "Bewerken…" #: GTG/gtk/data/context_menus.ui:14 msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "Heropenen" #: GTG/gtk/data/context_menus.ui:18 GTG/gtk/data/context_menus.ui:49 #: GTG/gtk/data/task_editor.ui:64 GTG/gtk/browser/tag_context_menu.py:66 @@ -388,8 +382,7 @@ msgid "Start of the day" msgstr "Begin van de dag" #: GTG/gtk/data/general_preferences.ui:220 -msgid "" -"Automatically refreshes the task list and adjusts the \"Actionable\" view" +msgid "Automatically refreshes the task list and adjusts the \"Actionable\" view" msgstr "Ververst automatisch de takenlijst en past de werkmodus aan" #: GTG/gtk/data/general_preferences.ui:281 @@ -469,7 +462,7 @@ msgstr "Zijpaneel tonen/verbergen" #: GTG/gtk/data/help_overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus the Quick Add input" -msgstr "Venster 'Snel toevoegen' openen" +msgstr "Venster ‘Snel toevoegen’ openen" #: GTG/gtk/data/help_overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" @@ -482,10 +475,9 @@ msgid "Dismiss Task" msgstr "Verwerpen" #: GTG/gtk/data/help_overlay.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Reopen Task" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Taak heropenen" #: GTG/gtk/data/help_overlay.ui:123 msgctxt "shortcut window" @@ -543,23 +535,20 @@ msgid "Start 6 days from now" msgstr "Over 6 dagen beginnen" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:130 -#, fuzzy msgid "Start 7 days from now" -msgstr "Over 2 dagen beginnen" +msgstr "Over 7 dagen beginnen" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:216 msgid "Show Sidebar" msgstr "Zijpaneel tonen" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:242 -#, fuzzy msgid "Collapse All Tasks" -msgstr "Gesloten taken" +msgstr "Alle taken inklappen" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:255 -#, fuzzy msgid "Expand All Tasks" -msgstr "Alle taken" +msgstr "Alle taken uitklappen" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:281 GTG/gtk/plugins.py:131 msgid "Plugins" @@ -614,8 +603,8 @@ msgid "" "Ex.: \"Buy a new printer for @Initech tags:equipment,office start:monday due:" "soon\"" msgstr "" -"Voorbeeld: 'Koop een nieuwe printer voor @Initech tags:toebehoren,kantoor " -"start:maandag due:binnenkort'" +"Voorbeeld: ‘Koop een nieuwe printer voor @Initech tags:toebehoren,kantoor " +"start:maandag due:binnenkort’" #: GTG/gtk/data/main_window.ui:574 msgid "Quickly create tasks here" @@ -634,6 +623,8 @@ msgid "" "Defer selected task(s) to tomorrow. Useful if you are out of focus or need " "additional time." msgstr "" +"Stel een of meerdere taken een dag uit. Dit is handig als u even niet meer " +"gefocust bent of meer tijd nodig hebt." #: GTG/gtk/data/main_window.ui:701 msgid "Start Tomorrow" @@ -670,7 +661,7 @@ msgid "" "space. Place '!' before tags you want to remove." msgstr "" "Tip: u kunt meerdere labels toevoegen door deze te scheiden\n" -"met een spatie. Plaats '!' voor labels die u wilt verwijderen." +"met een spatie. Plaats ‘!’ voor labels die u wilt verwijderen." #: GTG/gtk/data/modify_tags.ui:109 msgid "Apply to subtasks" @@ -678,30 +669,26 @@ msgstr "Toepassen op bijkomende taken" #. Edit tag windwo title #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:13 -#, fuzzy msgid "Edit %s" -msgstr "Taak bewerken" +msgstr "%s bewerken" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:76 msgid "Click here to set an icon for this tag" -msgstr "" +msgstr "Klik hier om dit label te voorzien van een pictogram" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:125 msgid "Delete the currently selected icon" -msgstr "" +msgstr "Huidig pictogram verwijderen" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:168 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Labelnaam" +msgstr "Naam" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:207 GTG/gtk/data/tag_editor.ui:235 -#, fuzzy msgid "Whenever to show this tag in the Actionable view" -msgstr "Dit label tonen in de werkweergave" +msgstr "Wanneer dit label moet worden getoond in de werkweergave" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:209 -#, fuzzy msgid "Actionable" msgstr "Werkmodus" @@ -710,26 +697,28 @@ msgid "" "The color of the tag, also used to color the background of the task when " "enabled" msgstr "" +"De kleur van dit label, welke ook wordt gebruikt als taakachtergrond (indien " +"ingeschakeld)" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:223 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kleur" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:254 msgid "Change the color of the tag" -msgstr "" +msgstr "Labelkleur aanpassen" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:267 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:271 msgid "Generate and use an random color" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een willekeurige kleur" #: GTG/gtk/data/tag_editor.ui:285 msgid "Delete the currently selected color" -msgstr "" +msgstr "Huidige kleur verwijderen" #: GTG/gtk/data/plugins.ui:54 msgid "Dependencies" @@ -843,8 +832,7 @@ msgstr "Hoofdtaak tonen" #: GTG/gtk/data/task_editor.ui:606 msgid "Open the parent task (creating a parent if it doesn't have one)" -msgstr "" -"Open de bijbehorende hoofdtaak (deze wordt evt. automatisch aangemaakt)" +msgstr "Open de bijbehorende hoofdtaak (deze wordt evt. automatisch aangemaakt)" #: GTG/gtk/data/task_editor.ui:624 msgid "Insert a subtask in this task" @@ -929,136 +917,123 @@ msgstr "Algemeen" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:97 msgid "Tag Mappings" -msgstr "" +msgstr "Labeltoewijzingen" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:180 GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:13 -#, fuzzy msgid "Plugin Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgstr "Plug-invoorkeuren" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:208 msgid "Target tasks per day" -msgstr "" +msgstr "Streefgetal per dag" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:254 msgid "Create a tag mapping" -msgstr "" +msgstr "Labeltoewijzing aanmaken" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:255 msgid "Associate a number of points with a custom tag name" -msgstr "" +msgstr "Voorzien een aantal punten van een aangepaste labelnaam" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:267 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "_Toevoegen" +msgstr "Toevoegen" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:305 -#, fuzzy msgid "Tag Name:" -msgstr "Labelnaam" +msgstr "Labelnaam:" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:341 msgid "Points:" -msgstr "" +msgstr "Punten:" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:410 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "label" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:458 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:470 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Punten" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:493 msgid "Your streak" -msgstr "" +msgstr "Mijn record" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:534 msgid "UI mode" -msgstr "" +msgstr "Vormgeving" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:551 msgid "Button + discrete bar" -msgstr "" +msgstr "Knop + werkbalk" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:552 msgid "Button only" -msgstr "" +msgstr "Alleen knop" #: GTG/plugins/gamify/prefs.ui:553 msgid "Discrete bar only" -msgstr "" +msgstr "Alleen werkbalk" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:8 -#, fuzzy msgid "Hamster Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgstr "Hamster-voorkeuren" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:73 msgid "Activity Title" -msgstr "" +msgstr "Activiteitsnaam" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:95 -#, fuzzy msgid "Task Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Taaknaam" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:96 -#, fuzzy msgid "Task Tag" -msgstr "Taakbeheerder" +msgstr "Taaklabel" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:134 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:156 GTG/plugins/hamster/prefs.ui:163 msgid "Let hamster choose" -msgstr "" +msgstr "Laat Hamster voor mij kiezen" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:157 msgid "GTG Tag" -msgstr "" +msgstr "GTG-label" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:158 msgid "Default GTG Tag if activity is unsorted" -msgstr "" +msgstr "Het standaard GTG-label als de activiteit ongesorteerd is" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:197 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:219 -#, fuzzy msgid "GTG task title" -msgstr "Taak: %(task_title)s" +msgstr "GTG-taaknaam" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:220 -#, fuzzy msgid "GTG task contents" -msgstr "" -"\n" -"Taakinhoud:\n" -"%s" +msgstr "GTG-taakinhoud" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:221 GTG/plugins/hamster/prefs.ui:284 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:282 -#, fuzzy msgid "All GTG tags" -msgstr "Alle labels" +msgstr "Alle GTG-labels" #: GTG/plugins/hamster/prefs.ui:283 -#, fuzzy msgid "GTG tags already used in Hamster" -msgstr "Start taak in Hamster" +msgstr "Door Hamster in gebruik zijnde GTG-labels" #: GTG/plugins/untouched_tasks/untouchedTasks.ui:36 msgid "Add " @@ -1077,18 +1052,16 @@ msgid "Check for untouched tasks automatically" msgstr "Controleren op inactieve taken, elke" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:39 -#, fuzzy msgid "Danger zone span:" -msgstr "Gevarenzone-reikwijdte" +msgstr "Gevarenzone-reikwijdte:" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:68 msgid "%" msgstr "%" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:83 -#, fuzzy msgid "Danger zone" -msgstr "Gevarenzone-reikwijdte" +msgstr "Gevarenzone" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:135 msgid "Overdue" @@ -1107,27 +1080,24 @@ msgid "Low" msgstr "Laag" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:274 -#, fuzzy msgid "Urgency level colors" -msgstr "Kleur van urgentieniveau" +msgstr "Kleur van urgentieniveau" #: GTG/plugins/urgency_color/preferences.ui:306 msgid "Reset" msgstr "Standaardwaarden" #: GTG/backends/backend_caldav.py:62 -#, fuzzy msgid "CalDAV tasks" -msgstr "Alle taken" +msgstr "CalDAV-taken" #: GTG/backends/backend_caldav.py:67 -#, fuzzy msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with CalDAV tasks" -msgstr "Synchroniseer uw GTG-taken met uw Evolution-taken" +msgstr "Synchroniseer uw GTG-taken met uw CalDAV-taken" #: GTG/backends/backend_caldav.py:76 msgid "insert your username" -msgstr "" +msgstr "Voer uw gebruikersnaam in" #: GTG/backends/backend_caldav.py:221 msgid "" @@ -1135,6 +1105,9 @@ msgid "" "Configure CalDAV with login information.\n" " Error:" msgstr "" +"U dient hiervoor te beschikken over de juiste\n" +"CalDAV-inloggevens. Stel CalDAV als dusdanig in.\n" +" Foutmelding:" #: GTG/backends/backend_localfile.py:64 msgid "Local File" @@ -1275,7 +1248,6 @@ msgid "Getting Started with GTG (read me first)" msgstr "Aan de slag met GTG (neem dit even door)" #: GTG/core/firstrun_tasks.py:68 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Getting Things GNOME (GTG), your new task manager! In GTG, " "everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean to " @@ -1286,10 +1258,10 @@ msgid "" "\n" "# Creating and editing tasks\n" "\n" -"Using GTG is easy: you organize what you have to do by creating new tasks. " -"To do this, simply press the "New Task" (+) button, edit the task " -"by describing it, set some parameters, and that's it! Once a task is done, " -"you can close it by pressing the "Mark As Done" button.\n" +"Using GTG is easy: you organize what you have to do by creating new tasks. To " +"do this, simply press the "New Task" (+) button, edit the task by " +"describing it, set some parameters, and that's it! Once a task is done, you " +"can close it by pressing the "Mark As Done" button.\n" "\n" "In GTG, a task is automatically saved while you are editing it. No need to " "press any "Save" button! Try it: add some text to this task, close " @@ -1302,19 +1274,18 @@ msgid "" "subtasks". In GTG, those subtasks are considered as prerequisites that " "must be completed before being able to close their parent task.\n" "\n" -"Therefore, in GTG, a task might host one or several subtasks. Those appear " -"as links in the task description, just like the link below. To open and edit " -"a subtask, simply click on its link! You can always come back using the " -""Open Parent" button. Try opening the following subtask for " -"example:\n" +"Therefore, in GTG, a task might host one or several subtasks. Those appear as " +"links in the task description, just like the link below. To open and edit a " +"subtask, simply click on its link! You can always come back using the "" +"Open Parent" button. Try opening the following subtask for example:\n" "{! 262d1410-71aa-4e35-abec-90ef1bab44d3 !}\n" "\n" "# Closing a task\n" "\n" -"In GTG, once you are done with a task, you can close it by pushing either " -"the "Mark as Done" or the "Dismiss" button. Use the " -"first one if the task is done, and the latter if you want to close it " -"because it is not relevant anymore.\n" +"In GTG, once you are done with a task, you can close it by pushing either the " +""Mark as Done" or the "Dismiss" button. Use the first one " +"if the task is done, and the latter if you want to close it because it is not " +"relevant anymore.\n" "\n" "When you close a task, you will notice that all its subtasks will be " "automatically closed too. Indeed, GTG considers that if you have completed a " @@ -1337,8 +1308,8 @@ msgid "" "{! d1c73224-9eec-4889-b3c4-bb0281e5c1d3 !}\n" "{! 586dd1a7-0772-4d0a-85db-34edfc8ee30c !}\n" "\n" -"We also recommend you read our user manual, by pressing F1 or using the " -""Help" entry in the main window's menu button.\n" +"We also recommend you read our user manual, by pressing F1 or using the "" +"Help" entry in the main window's menu button.\n" "\n" "We hope you will enjoy using GTG, and thank you for trying it out! To learn " "more about the GTG project and how you can contribute, visit our web page: " @@ -1346,50 +1317,49 @@ msgid "" "\n" "— The GTG team" msgstr "" -"Welkom in Getting Things GNOME (GTG)! In deze toepassing is alles een taak, " -"of dat nu het bouwen van een nieuwe brug, het organiseren van een feestje of " -"het vervangen van een lamp betreft.\n" +"Welkom in Getting Things GNOME (GTG)! In deze toepassing is alles een taak, of " +"dat nu het bouwen van een nieuwe brug, het organiseren van een feestje of het " +"vervangen van een lamp betreft.\n" "\n" "Als dit de eerste keer is dat u GTG gebruikt, neem dit dan even door zodat u " "weet hoe u GTG kunt gebruiken in uw dagelijks leven.\n" "\n" "# Toevoegen en bewerken van taken\n" "\n" -"In GTG deelt u uw bezigheden in als taken. Klik op de knop '+Nieuwe taak' om " +"In GTG deelt u uw bezigheden in als taken. Klik op de knop ‘+Nieuwe taak’ om " "een taak toe te voegen, voeg een omschrijving en een paar kenmerken toe en " -"klaar is Kees! Na het afronden hoeft u alleen de knop 'Markeren als " -"afgerond' aan te klikken.\n" +"klaar is Kees! Na het afronden hoeft u alleen de knop ‘Markeren als afgerond’ " +"aan te klikken.\n" "\n" "Taken worden automatisch opgeslagen nadat ze zijn bewerkt, dus u hoeft geen " -"knop 'Opslaan' aan te klikken. Probeer het zelf: voeg tekst toe aan deze " -"taak, sluit het venster en heropen het. Zoals u ziet staat de tekst er nog " -"steeds.\n" +"knop ‘Opslaan’ aan te klikken. Probeer het zelf: voeg tekst toe aan deze taak, " +"sluit het venster en heropen het. Zoals u ziet staat de tekst er nog steeds.\n" "\n" "# Bijkomende taken\n" "\n" "Mensen krijgen vaak meer gedaan als ze taken opdelen. GTG helpt u hierbij " -"middels 'bijkomende taken'. Deze dient u af te ronden voordat u een " -"hoofdtaak kunt markeren als afgerond.\n" +"middels 'bijkomende taken'. Deze dient u af te ronden voordat u een hoofdtaak " +"kunt markeren als afgerond.\n" "\n" "Een taak kan dus één of meerdere bijkomende taken bevatten. Deze worden als " -"links getoond in de taakomschrijving, net zoals onderstaande link. Klik op " -"een link om een bijkomende taak te openen en bewerken. U kunt altijd terug " -"door te klikken op de knop 'Hoofdtaak tonen'. Probeer het zelf door " -"onderstaande bijkomende taak te openen:\n" +"links getoond in de taakomschrijving, net zoals onderstaande link. Klik op een " +"link om een bijkomende taak te openen en bewerken. U kunt altijd terug door te " +"klikken op de knop 'Hoofdtaak tonen'. Probeer het zelf door onderstaande " +"bijkomende taak te openen:\n" "{! 262d1410-71aa-4e35-abec-90ef1bab44d3 !}\n" "\n" "# Sluiten van taken\n" "\n" -"In GTG kunt u een taak afronden door te klikken op de knop 'Markeren als " -"afgerond' of de knop 'Verwerpen'. Klik op de eerste knop als de taak is " -"afgerond of de tweede als de taak irrelevant is geworden.\n" +"In GTG kunt u een taak afronden door te klikken op ‘Markeren als afgerond’ of " +"‘Verwerpen’. Klik op de eerste knop als de taak is afgerond of de tweede als " +"de taak niet meer relevant is.\n" "\n" "Na het sluiten ziet u dat alle bijkomende taken eveneens zijn gesloten. GTG " "beschouwt bijkomende taken als afgerond als de bijbehorende hoofdtaak is " "afgerond.\n" "\n" "Afgeronde of verworpen taken zijn terug te vinden in de weergavemodus " -"'Gesloten'.\n" +"‘Gesloten’.\n" "\n" "# Meer informatie over GTG\n" "\n" @@ -1405,12 +1375,11 @@ msgstr "" "{! 586dd1a7-0772-4d0a-85db-34edfc8ee30c !}\n" "\n" "Daarnaast raden wij aan de gebruikershandleiding door te nemen. Deze kunt u " -"openen door op F1 te drukken of het menu-item 'Hulp' aan te klikken.\n" +"openen door op F1 te drukken of het menu-item ‘Hulp’ aan te klikken.\n" "\n" "We hopen dat GTG uw leven verrijkt. In ieder geval willen wij u bij deze " "bedanken voor het uitproberen. Meer informatie over het GTG-project en hoe u " -"kunt bijdragen is te vinden op onze website: https://wiki.gnome.org/Apps/" -"GTG/\n" +"kunt bijdragen is te vinden op onze website: https://wiki.gnome.org/Apps/GTG/\n" "\n" "— Het GTG-team" @@ -1420,17 +1389,16 @@ msgstr "Informatie over bijkomende taken" #: GTG/core/firstrun_tasks.py:148 msgid "" -"A "Subtask" is something that you need to do first before being " -"able to accomplish your task. In GTG, the purpose of subtasks is to cut down " -"a task (or project) in smaller, action-oriented subtasks that are easier to " -"achieve and to track down.\n" +"A "Subtask" is something that you need to do first before being able " +"to accomplish your task. In GTG, the purpose of subtasks is to cut down a task " +"(or project) in smaller, action-oriented subtasks that are easier to achieve " +"and to track down.\n" "\n" -"To insert a subtask in the task description (this window, for instance), " -"begin a line with "-", then write the subtask title and press " -"Enter.\n" +"To insert a subtask in the task description (this window, for instance), begin " +"a line with "-", then write the subtask title and press Enter.\n" "\n" -"Try inserting one subtask below. Type "- This is my first subtask!" -"", for instance, and press Enter:\n" +"Try inserting one subtask below. Type "- This is my first subtask!", " +"for instance, and press Enter:\n" "\n" "\n" "\n" @@ -1438,21 +1406,21 @@ msgid "" "editor toolbar.\n" "\n" "Note that subtasks obey some rules: first, a subtask's due date can never " -"happen after its parent's due date and, second, when you mark a parent task " -"as done, its subtasks will also be marked as done.\n" +"happen after its parent's due date and, second, when you mark a parent task as " +"done, its subtasks will also be marked as done.\n" "\n" "And if you are not happy with your current tasks/subtasks organization, you " -"can always change the relationships by drag-and-dropping tasks on (or " -"between) each other in the tasks list." +"can always change the relationships by drag-and-dropping tasks on (or between) " +"each other in the tasks list." msgstr "" -"Een 'bijkomende taak' is een onderdeel dat u dient af te ronden vóórdat de " +"Een ‘bijkomende taak’ is een onderdeel dat u dient af te ronden vóórdat de " "gehele taak kan worden afgerond. In GTG is het doel van bijkomende taken om " "een taak (of project) op te delen in kleinere, doelgerichte taken die " "makkelijker te behalen zijn.\n" "\n" "Als u een bijkomende taak wilt toevoegen aan een taakomschrijving (bijv. dit " -"venster), begin dan de regel dan met een koppelteken (-), gevolgd door de " -"naan van de taak en druk op Enter.\n" +"venster), begin dan de regel dan met een koppelteken (-), gevolgd door de naan " +"van de taak en druk op Enter.\n" "\n" "Probeer het hieronder uit. Typ "- Dit is mijn eerste bijkomende taak!" "" en druk op Enter.\n" @@ -1480,8 +1448,8 @@ msgid "" "\n" "Try to type a word beginning with "@" here:\n" "\n" -"Once it becomes highlighted, it means it is recognized as a tag, and this " -"tag is immediately linked to the task.\n" +"Once it becomes highlighted, it means it is recognized as a tag, and this tag " +"is immediately linked to the task.\n" "\n" "In the main window, using the menu button or by pressing the F9 key, you can " "enable a sidebar which displays all the tags you are using. This allows you " @@ -1491,43 +1459,41 @@ msgid "" "you to assign a color to it, or an icon. This lets you quickly identify the " "tasks associated to a given tag in the task list!\n" "\n" -"New tags are always added exclusively to the currently edited task, and " -"never to its subtasks. However, when you create a new subtask, it will " -"inherit its parent's tags.\n" +"New tags are always added exclusively to the currently edited task, and never " +"to its subtasks. However, when you create a new subtask, it will inherit its " +"parent's tags.\n" "\n" -"If you need a more advanced task organization, you can also create a " -"hierarchy of tags by drag-and-dropping a tag onto another. This is useful " -"when you want to regroup several tags together and see all related tasks " -"easily. For instance, if you have two tags @money and @to_pay, and you drag " -"@to_pay on @money, every task tagged with @to_pay will also appear when you " -"select @money." +"If you need a more advanced task organization, you can also create a hierarchy " +"of tags by drag-and-dropping a tag onto another. This is useful when you want " +"to regroup several tags together and see all related tasks easily. For " +"instance, if you have two tags @money and @to_pay, and you drag @to_pay on " +"@money, every task tagged with @to_pay will also appear when you select @money." msgstr "" "In GTG gebruikt u labels om taken te sorteren. Een label is a eenvoudig " -"trefwoord beginnend met '@'.\n" +"trefwoord beginnend met ‘@’.\n" "\n" -"Typ hier een woord beginnend met '@':\n" +"Typ hier een woord beginnend met ‘@’:\n" "\n" -"Zodra het woord een markering krijgt, wordt het als label herkend en " -"gekoppeld aan de taak.\n" +"Zodra het woord een markering krijgt, wordt het als label herkend en gekoppeld " +"aan de taak.\n" "\n" -"Op het hoofdvenster kunt u middels de menuknop of drukken op F9 een " -"zijpaneel met daarop alle in gebruik zijnde labels tonen. Hiermee kunt u " -"taken per label filteren.\n" +"Op het hoofdvenster kunt u middels de menuknop of door te drukken op F9 een " +"zijpaneel openen waarop alle in gebruik zijnde labels worden getoond. Hiermee " +"kunt u taken op label filteren.\n" "\n" -"Rechtsklik op een label om het aan te passen of een kleur of pictogram toe " -"te kennen. Hierdoor kunt u het label gemakkelijker herkennen op de " -"takenlijst!\n" +"Rechtsklik op een label om het aan te passen of een kleur of pictogram toe te " +"kennen. Hierdoor kunt u het label gemakkelijker herkennen op de takenlijst!\n" "\n" -"Nieuwe labels worden altijd exclusief aan de huidige taak toegekend, dus " -"niet aan bijkomende taken, maar als u een bijkomende taak aanmaakt, krijgt " -"deze het label van de hoofdtaak.\n" +"Nieuwe labels worden altijd exclusief aan de huidige taak toegekend, dus niet " +"aan bijkomende taken, maar als u een bijkomende taak aanmaakt, krijgt deze het " +"label van de hoofdtaak.\n" "\n" "Als u uitgebreider wilt labelen, dan kunt een hiërarchie maken door labels " "over elkaar te slepen. Dit kan handig zijn bij het hergroeperen van " "verschillende labels en om alle gerelateerde taken gemakkelijk te herkennen. " -"Voorbeeld: u heeft twee labels, @geld en @te_betalen, en u sleept " -"@te_betalen naar @geld, dan wordt elke taak met het label @te_betalen " -"getoond als u @geld aanklikt." +"Voorbeeld: u heeft twee labels, @geld en @te_betalen, en u sleept @te_betalen " +"naar @geld, dan wordt elke taak met het label @te_betalen getoond als u @geld " +"aanklikt." #: GTG/core/firstrun_tasks.py:208 msgid "Learn How to Use the Actionable View Mode" @@ -1546,9 +1512,9 @@ msgid "" "It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself " "directly, it does not depend on something else.\n" "\n" -"It's a task that has a due date different than "Someday", since " -"this kind of date is reserved for things that needs more thoughts before " -"being actionable.\n" +"It's a task that has a due date different than "Someday", since this " +"kind of date is reserved for things that needs more thoughts before being " +"actionable.\n" "\n" "As the Actionable view only shows tasks that you can act on presently, it is " "very useful when you want to focus on the next actions to take to get things " @@ -1566,18 +1532,18 @@ msgid "" "tag hidden in the Actionable view, etc.). To avoid this, you may prefer to " "edit your task while in the "Open" tasks view instead." msgstr "" -"Als u het tabblad 'Werkmodus' aanklikt, worden alleen actieve taken op de " +"Als u het tabblad ‘Werkmodus’ aanklikt, worden alleen actieve taken op de " "lijst getoond.\n" "\n" "Dit zijn taken waarop u zich nu wilt concentreren.\n" "\n" -"Het is een taak die al 'gestart' is, oftewel reeds voorbij de begindatum " +"Het is een taak die al ‘gestart’ is, oftewel reeds voorbij de begindatum " "ligt.\n" "\n" "Deze taak bevat geen openstaande bijkomende taken, dus u kunt de taak direct " "uitvoeren.\n" "\n" -"De taakdatum is niet 'Ooit', omdat deze datum voorbehouden is aan taken die " +"De taakdatum is niet ‘Ooit’, omdat deze datum voorbehouden is aan taken die " "verder overdacht moeten worden.\n" "\n" "De werkmodus toont alleen taken die u direct kunt uitvoeren en is daarom " @@ -1585,13 +1551,13 @@ msgstr "" "\n" "Als u labels gebruikt, kunt u rechtsklikken op een label en ervoor kiezen " "bijbehorende taken te verbergen. Dit is vooral handig als u bijv. een label " -"'@inwachtrij' toekent aan taken die afhankelijk zijn van andere acties " -"(zoals een telefoongesprek dat nog moet plaatsvinden).\n" +"‘@inwachtrij’ toekent aan taken die afhankelijk zijn van andere acties (zoals " +"een telefoongesprek dat nog moet plaatsvinden).\n" "\n" -"Maar let op: de werkmodus wordt direct bijgewerkt, dus als u een taak " -"bewerkt, dan verdwijnt deze mogelijk uit de weergave (bijv. door het " -"toevoegen van een verborgen label). Om dit te voorkomen kunt u de taak het " -"beste bewerken in de weergavemodus 'Geopend'." +"Maar let op: de werkmodus wordt direct bijgewerkt, dus als u een taak bewerkt, " +"dan verdwijnt deze mogelijk uit de weergave (bijv. door het toevoegen van een " +"verborgen label). Om dit te voorkomen kunt u de taak het beste bewerken in de " +"weergavemodus ‘Geopend’." #: GTG/core/firstrun_tasks.py:250 msgid "Learn About Plugins" @@ -1621,9 +1587,9 @@ msgid "" "It is a well-known fact that GTG has no bugs! 🐛\n" "But sometimes, in the dark, unexpected things happen...\n" "\n" -"If you encounter crashes/tracebacks or unexpected behavior in general, " -"please provide a detailed bug report in our issues tracker at https://github." -"com/getting-things-gnome/gtg/issues/new\n" +"If you encounter crashes/tracebacks or unexpected behavior in general, please " +"provide a detailed bug report in our issues tracker at https://github.com/" +"getting-things-gnome/gtg/issues/new\n" "\n" "Your help and involvement is what makes this software better. Feedback, bug " "reports and ideas are welcome... and patches even more so!" @@ -1632,8 +1598,8 @@ msgstr "" "Maar soms, als het licht uit is, gebeuren er onverwachte dingen…\n" "\n" "Als u crashes/tracebacks of onverwacht gedrag ervaart, dien dan een " -"uitgebreide bugrapportage in op onze 'issue tracker': https://github.com/" -"getting-things-gnome/gtg/issues/new\n" +"uitgebreide bugmelding in op onze ‘issue tracker’: https://github.com/getting-" +"things-gnome/gtg/issues/new\n" "\n" "Dankzij uw hulp en betrokkenheid wordt GTG alleen maar beter. Feedback, " "bugmeldingen en ideeën zijn van harte welkom… en patches vinden we helemáál " @@ -1641,17 +1607,17 @@ msgstr "" #: GTG/core/firstrun_tasks.py:285 msgid "Learn How to Use the Quick Add Entry" -msgstr "Informatie over 'Snel toevoegen'" +msgstr "Informatie over ‘Snel toevoegen’" #: GTG/core/firstrun_tasks.py:292 msgid "" -"The Quick Add entry is the fastest way to create a new task without " -"disrupting your focus from the main window. It has a special syntax with " -"additional keywords you can use; refer to the user manual to learn more " -"about its features and syntax." +"The Quick Add entry is the fastest way to create a new task without disrupting " +"your focus from the main window. It has a special syntax with additional " +"keywords you can use; refer to the user manual to learn more about its " +"features and syntax." msgstr "" -"In het venster 'Snel toevoegen' kunt u snel een nieuwe taak aanmaken zonder " -"uw focus kwijt te raken. Dit venster gebruikt een speciale syntaxis met " +"Op het venster ‘Snel toevoegen’ kunt u snel een nieuwe taak aanmaken zonder uw " +"focus kwijt te raken. Dit venster gebruikt een speciale syntaxis met " "aanvullende trefwoorden - bekijk hiervoor de gebruikershandleiding." #: GTG/core/firstrun_tasks.py:299 @@ -1659,7 +1625,6 @@ msgid "Learn About Synchronization Services" msgstr "Informatie over synchronisatiediensten" #: GTG/core/firstrun_tasks.py:306 -#, fuzzy msgid "" "❗ Take note that as of GTG 0.6, the majority of synchronization backends/" "services have been disabled until someone (you?) steps forward to fix and " @@ -1674,30 +1639,29 @@ msgid "" "instances of GTG running on separate computers, or if you want to edit your " "tasks using an online service.\n" "\n" -"To use synchronization services, click the menu button in the main window, " -"and select "Synchronization". You will then have the possibility " -"to select among several online or local services from/to where you can " -"import or export your tasks.\n" -"As of v0.6, only CalDAV is available. You need to have the "" -"caldav" Python package installed if it doesn't appear." +"To use synchronization services, click the menu button in the main window, and " +"select "Synchronization". You will then have the possibility to " +"select among several online or local services from/to where you can import or " +"export your tasks.\n" +"As of v0.6, only CalDAV is available. You need to have the "caldav" " +"Python package installed if it doesn't appear." msgstr "" -"❗ Let op: sinds GTG 0.4, synchronization backends/services have been " -"disabled until someone (you?) steps forward to fix and maintain them, as " -"they have not been fully updated to work with the new codebase.or to " -"interface with the latest APIs of those online services.\n" +"❗ Let op: sinds GTG 0.6 zijn de meeste synchronisatieback-ends/-diensten " +"uitgeschakeld totdat iemand (wellicht u?) aanbiedt om ze te repareren en bij " +"te houden. Het probleem is namelijk dat ze niet volledig compatibel zijn met " +"de nieuwe code of niet voldoen aan de recentste api-kenmerken van de diensten " +"zelf.\n" "\n" -"Synchronization services allow GTG to synchronize (or import/export) tasks, " -"notes or bugs from some websites or applications such as Remember the Milk, " -"Tomboy, LaunchPad, etc.\n" +"Met synchronisatiediensten kunt u uw taken, aantekeningen of bugs " +"synchroniseren met websites of toepassingen, zoals Remember the Milk, Tomboy, " +"LaunchPad, etc.\n" "\n" -"This can useful if, for instance, you want to access your tasks on several " -"instances of GTG running on separate computers, or if you want to edit your " -"tasks using an online service.\n" +"Dit kan bijv. handig zijn als u toegang wilt hebben tot uw taken op andere " +"apparaten met GTG of als u uw taken wilt bewerken met een online-dienst.\n" "\n" -"To use synchronization services, click the menu button in the main window, " -"and select "Synchronization". You will then have the possibility " -"to select among several online or local services from/to where you can " -"import or export your tasks." +"Het instellen van synchronisatiediensten kan als volgt: klik op de menuknop op " +"het hoofdvenster en daarna op "Synchronisatie". Vervolgens krijgt u " +"de mogelijkheid om verschillende lokale of online-diensten in te stellen." #: GTG/core/firstrun_tasks.py:329 msgid "Learn How to Search for Tasks" @@ -1711,56 +1675,52 @@ msgid "" "Searching for tasks is really easy: in the main window, hit Ctrl+F and just " "type the words you are looking for in the search bar.\n" "\n" -"GTG can store your searches in the sidebar, in the "Saved " -"Searches" section. You can thus always go back to a previous search if " -"you need it. Search results are updated automatically, so you always get all " -"the tasks matching your search request.\n" -"\n" -"GTG's search feature is really powerful and accepts many parameters that " -"allow you to search for very specific tasks. For instance, using the search " -"query "@errands !today", you can search for tasks with the " -"@errands tag that must be done today. To learn more about the various search " -"parameters you can use, refer to the Search Syntax documentation in GTG's " -"user manual, found through the "Help" menu item in the main " -"window's menu button." +"GTG can store your searches in the sidebar, in the "Saved Searches" " +"section. You can thus always go back to a previous search if you need it. " +"Search results are updated automatically, so you always get all the tasks " +"matching your search request.\n" +"\n" +"GTG's search feature is really powerful and accepts many parameters that allow " +"you to search for very specific tasks. For instance, using the search query " +""@errands !today", you can search for tasks with the @errands tag " +"that must be done today. To learn more about the various search parameters you " +"can use, refer to the Search Syntax documentation in GTG's user manual, found " +"through the "Help" menu item in the main window's menu button." msgstr "" -"Om eenvoudig taken te vinden, stelt GTG u in staat om naar taken te zoeken " -"op basis van hun inhoud.\n" +"GTG stelt u in staat om naar taken te zoeken op basis van de inhoud ervan. " +"Hierdoor wordt het vinden van een bepaalde taak zeer eenvoudig.\n" "\n" -"Druk, in het hoofdvenster, op Ctrl+F en typ de woorden die u zoekt in de " +"Druk, op het hoofdvenster, op Ctrl+F en typ enkele trefwoorden in de " "zoekbalk.\n" "\n" -"GTG kan uw zoekopdrachten opslaan in het zijpaneel, in de sectie "" -"Opgeslagen zoekopdrachten". Zo kunt ten allen tijde een vorige " +"GTG kan uw zoekopdrachten bewaren op het zijpaneel in de sectie "" +"Opgeslagen zoekopdrachten". Zo kunt u ten allen tijde een vorige " "zoekopdracht herhalen. De zoekresultaten worden automatisch bijgewerkt.\n" "\n" -"GTG's zoekfunctie is heel krachting en ondersteunt aanvullende opties " -"waarmee u eenvoudig kunt zoeken naar specifieke taken. Gebruik bijv. "" +"GTG's zoekfunctie is zéér krachtig en ondersteunt aanvullende opties waarmee u " +"eenvoudig kunt zoeken naar specifieke taken. Gebruik bijv. "" "@boodschappen !today", om te zoeken naar taken met het label " -"'@boodschappen' die vandaag moeten worden gedaan. Neem voor meer informatie " -"de zoeksyntaxissectie in GTG's gebruikershandleiding door, te vinden via " -""Hulp" in het menu van het hoofdvenster." +"‘@boodschappen’ die vandaag moeten worden gedaan. Neem voor meer informatie de " +"zoeksyntaxissectie in GTG's gebruikershandleiding door, te vinden via "" +"Hulp" in het menu van het hoofdvenster." #: GTG/core/plugins/__init__.py:27 msgid "Everything necessary to run this plugin is available." msgstr "Alle afhankelijkheden van deze plug-in zijn aanwezig." #: GTG/core/plugins/__init__.py:28 -#, fuzzy msgid "This plugin can not be loaded." -msgstr "De plug-in kan niet worden geladen" +msgstr "Deze plug-in kan niet worden geladen." #: GTG/core/plugins/__init__.py:29 -#, fuzzy msgid "Some python modules are missing." -msgstr "Er ontbreken enkele Python-modules" +msgstr "Er ontbreken enkele Python-modules." #: GTG/core/plugins/__init__.py:30 msgid "Please install the following python modules:" msgstr "Installeer de volgende Python-modules:" #: GTG/core/plugins/__init__.py:32 -#, fuzzy msgid "Some remote D-Bus objects are missing." msgstr "Er ontbreken enkele externe dbus-objecten." @@ -1769,7 +1729,6 @@ msgid "Please start the following applications:" msgstr "Start de volgende toepassingen:" #: GTG/core/plugins/__init__.py:35 -#, fuzzy msgid "Some modules and remote D-Bus objects are missing." msgstr "Er ontbreken enkele modules en externe dbus-objecten." @@ -1778,9 +1737,8 @@ msgid "Please install or start the following components:" msgstr "Installeer of start de volgende onderdelen:" #: GTG/core/plugins/__init__.py:38 -#, fuzzy msgid "An unknown error occurred while loading the plugin." -msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het laden van de plug-in." +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het laden van deze plug-in." #: GTG/core/plugins/__init__.py:39 msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug." @@ -1871,7 +1829,7 @@ msgstr "Synchronisatiediensten - {name}" #: GTG/gtk/backends/__init__.py:272 #, python-format msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?" -msgstr "Weet u zeker dat u de synchronisatiedienst '%s' wilt verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de synchronisatiedienst ‘%s’ wilt verwijderen?" #: GTG/gtk/backends/parameters_ui/__init__.py:62 msgid "Import tags" @@ -1947,8 +1905,8 @@ msgid "" "service." msgstr "" "Het inloggen op de synchronisatiedienst %s met de opgegeven " -"inloggegevens is mislukt en daarom uitgeschakeld. Schakel de dienst in om " -"het opnieuw te proberen." +"inloggegevens is mislukt en daarom uitgeschakeld. Schakel de dienst in om het " +"opnieuw te proberen." #: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:39 #, python-format @@ -1964,8 +1922,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot connect to DBus, I've disabled the %s synchronization service." msgstr "" -"Er kan geen verbinding worden gemaakt met DBus. De synchronisatiedienst " -"%s is daarom uitgeschakeld." +"Er kan geen verbinding worden gemaakt met DBus. De synchronisatiedienst %s is daarom uitgeschakeld." #: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:105 msgid "Configure" @@ -1975,10 +1933,8 @@ msgstr "Instellen" msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:114 -#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:119 -#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:144 -#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:199 +#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:114 GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:119 +#: GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:144 GTG/gtk/browser/backend_infobar.py:199 msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -2057,7 +2013,7 @@ msgstr "" #: GTG/gtk/browser/main_window.py:295 #, python-brace-format msgid "In {number_of_days} days — {weekday}" -msgstr "" +msgstr "Over {number_of_days} dagen — {weekday}" #. These lines should be in info.py, but due to their dynamic nature #. there'd be no way to show them translated in Gtk's About dialog: @@ -2098,7 +2054,7 @@ msgstr "GTG-website" #. GtkAboutDialog will detect if “translator-credits” is untranslated and auto-hide the tab. #: GTG/gtk/browser/main_window.py:373 msgid "translator-credits" -msgstr "Heimen Stoffels" +msgstr "Heimen Stoffels " #. Rember values from last time #: GTG/gtk/browser/modify_tags.py:40 @@ -2130,9 +2086,8 @@ msgid "due" msgstr "einddatum" #: GTG/gtk/browser/quick_add.py:50 -#, fuzzy msgid "every" -msgstr "Elke:" +msgstr "elke" #: GTG/gtk/browser/simple_color_selector.py:238 msgid "Add Custom Color..." @@ -2151,9 +2106,8 @@ msgid "Generate Color" msgstr "Kleur samenstellen" #: GTG/gtk/browser/tag_editor.py:159 -#, fuzzy msgid "Tag name can not be empty" -msgstr "De plug-in kan niet worden geladen" +msgstr "Voer een labelnaam in" #. Build the title/label/tags columns #. Translators: Column name, containing the task titles @@ -2257,39 +2211,47 @@ msgstr "Link kopiëren naar klembord" #: GTG/gtk/errorhandler.py:30 msgid "Internal error — GTG" -msgstr "" +msgstr "Interne fout — GTG" #: GTG/gtk/errorhandler.py:31 msgid "" "GTG encountered an internal error, but can continue running. Unexpected " "behavior may occur, so be careful." msgstr "" +"Er is een interne fout opgetreden, maar u kunt GTG gewoon blijven gebruiken. " +"Wees u er wel van bewust dat zich onverwacht gedrag kan voordoen." #: GTG/gtk/errorhandler.py:33 msgid "Fatal internal error — GTG" -msgstr "" +msgstr "Fatale interne fout — GTG" #: GTG/gtk/errorhandler.py:34 msgid "GTG encountered an internal fatal error and needs to exit." -msgstr "" +msgstr "Er is een interne fout opgetreden, waardoor GTG moet worden afgesloten." #: GTG/gtk/errorhandler.py:38 #, python-brace-format msgid "" -"Recently unsaved changes (from the last few seconds) may be lost, so make " -"sure to check your recent changes when launching GTG again afterwards.\n" +"Recently unsaved changes (from the last few seconds) may be lost, so make sure " +"to check your recent changes when launching GTG again afterwards.\n" "\n" "Please report the bug in our issue tracker, with steps " "to trigger the problem and the error's details below." msgstr "" +"Hierdoor gaan uw recente aanpassingen (van de afgelopen seconden) mogelijk " +"verloren, dus controleer de bijbehorende taken na het opnieuw starten van " +"GTG.\n" +"\n" +"Meld deze bug op onze ‘issue tracker’. Vermeld hierbij " +"hoe dit kon gebeuren en voeg ook onderstaande foutinformatie toe." #: GTG/gtk/errorhandler.py:54 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten" #: GTG/gtk/errorhandler.py:71 msgid "Details to paste in your bug report" -msgstr "" +msgstr "Foutinformatie voor de bugmelding" #: GTG/plugins/export/export.py:90 msgid "No task matches your criteria. Empty report can't be generated." @@ -2317,14 +2279,12 @@ msgstr "Folderformaat (pdf)" #: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:20 msgid "" "A template to create\n" -"PocketMod, which is a small " -"foldable\n" +"PocketMod, which is a small foldable\n" "booklet. Packages pdflatex, pdftk and pdfjam\n" "are required." msgstr "" "Een sjabloon om een PocketMod\n" -"te maken: een klein, vouwbaar folderformaat. Hiervoor dienen pdflatex,\n" +"te maken: een klein, vouwbaar folderformaat. Hiervoor dienen pdflatex,\n" "pdftk en pdfjam geïnstalleerd te zijn." #: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19 @@ -2423,15 +2383,17 @@ msgstr "@untouched-label toekennen" #: GTG/plugins/dev_console.gtg-plugin.desktop:4 #: GTG/plugins/dev_console/console.py:71 GTG/plugins/dev_console/console.py:100 msgid "Developer Console" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelaarsconsole" #: GTG/plugins/dev_console.gtg-plugin.desktop:5 msgid "Opens a Python interpreter with access to GTG internals" -msgstr "" +msgstr "Opent een Python-console, welke toegang heeft tot de interne GTG-code." #: GTG/plugins/dev_console.gtg-plugin.desktop:6 msgid "Opens a new window with a Python interpreter that can access GTG data" msgstr "" +"Opent een nieuw venster met een Python-console, welke toegang heeft tot de GTG-" +"gegevens." #: GTG/plugins/dev_console/console.py:117 msgid "" @@ -2445,100 +2407,114 @@ msgid "" "Type \"help ()\" for more information.\n" "\n" msgstr "" +"Welkom in GTG's ontwikkelaarsconsole\n" +"\n" +"U kunt gebruikmaken van de volgende snelfuncties:\n" +"- app (de toepassingsklasse)\n" +"- req (de aanvraagklasse)\n" +"- browser (het hoofdvenster)\n" +"\n" +"Typ voor meer informatie ‘help ()’.\n" +"\n" #: GTG/plugins/dev_console/utils.py:86 #, python-brace-format -msgid "" -"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only." +msgid "Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only." msgstr "" +"{key} kan niet worden gebruikt, omdat sneltoetsopdrachten alleen-lezen zijn." #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:32 msgid "easy" -msgstr "" +msgstr "gemakkelijk" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:33 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "gemiddeld" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:34 msgid "hard" -msgstr "" +msgstr "moeilijk" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:38 msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Beginner" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:39 msgid "Novice" -msgstr "" +msgstr "Behendig" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:40 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Deskundig" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:41 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Genie" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:42 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Goeroe" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:43 msgid "Master II" -msgstr "" +msgstr "Goeroe II" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:44 msgid "Grand Master" -msgstr "" +msgstr "Oppergoeroe" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:45 msgid "Productivity Lord" -msgstr "" +msgstr "Keizer" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:319 #, python-brace-format msgid "Level: {current_level}" -msgstr "" +msgstr "Niveau: {current_level}" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:322 #, python-format msgid "%d point" msgid_plural "%d points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d punt" +msgstr[1] "%d punten" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:340 msgid "" "Good Job!\n" "You have achieved your daily goal." msgstr "" +"Goed bezig!\n" +"U heeft uw streefdoel bereikt." #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:344 msgid "Only a few tasks to go!" -msgstr "" +msgstr "Nog een paar taken te gaan!" #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:349 msgid "" "Get Down to Business!\n" "You haven't achieved any tasks today." msgstr "" +"Ga eens aan het werk!\n" +"U heeft vandaag nog geen enkele taak afgerond." #: GTG/plugins/gamify/gamify.py:359 #, python-brace-format msgid "{emoji} {streak} day streak" -msgstr "" +msgstr "{emoji} {streak} dagrecord" #: GTG/plugins/hamster/hamster.py:40 -#, fuzzy msgid "Start a new activity in Hamster Time Tracker based on the selected task" -msgstr "Start een nieuwe activiteit in Hamster Time Tracker " +msgstr "" +"Start een nieuwe activiteit in Hamster Time Tracker op basis van de gekozen " +"taak" #: GTG/plugins/hamster/hamster.py:42 msgid "" "Stop tracking the current activity in Hamster Time Tracker corresponding to " "the selected task" -msgstr "" +msgstr "Stop een activiteit in Hamster Time Tracker op basis van de gekozen taak" #: GTG/plugins/hamster/hamster.py:45 msgid "Start task in Hamster" @@ -2546,7 +2522,7 @@ msgstr "Start taak in Hamster" #: GTG/plugins/hamster/hamster.py:46 msgid "Stop Hamster Activity" -msgstr "" +msgstr "Stop taak in Hamster" #~ msgid "Start today" #~ msgstr "Vandaag beginnen" @@ -2558,8 +2534,8 @@ msgstr "" #~ "Out of time? Need additional focus? Easily defer the selected task(s) to " #~ "tomorrow!" #~ msgstr "" -#~ "Geen tijd meer? Extra focus nodig? Stel de geselecteerde taak/taken uit " -#~ "tot morgen!" +#~ "Geen tijd meer? Extra focus nodig? Stel de geselecteerde taak/taken uit tot " +#~ "morgen!" #~ msgid "Danger zone" #~ msgstr "Gevarenzone" @@ -2702,20 +2678,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Alleen deze labels:" #~ msgid "" -#~ "Tasks " -#~ "with " +#~ "Tasks with " #~ "these tags:" #~ msgstr "Taken met deze labels:" #~ msgid "" -#~ "Import tasks from " -#~ "@ replies " +#~ "Import tasks from @ " +#~ "replies " #~ msgstr "Importeer taken van @ antwoorden " #~ msgid "" #~ "Import " -#~ "tasks " -#~ "from " +#~ "tasks from " #~ "your tweets" #~ msgstr "Importeer taken van uw tweets" @@ -2754,8 +2728,8 @@ msgstr "" #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" -#~ "De sneltoets ‘%s’ kan niet gebruikt worden, omdat het dan onmogelijk " -#~ "wordt deze toets te gebruiken om te typen.\n" +#~ "De sneltoets ‘%s’ kan niet gebruikt worden, omdat het dan onmogelijk wordt " +#~ "deze toets te gebruiken om te typen.\n" #~ "Probeer het eens met een toets als Control, Alt of Shift tegelijkertijd." #~ msgid "no active tasks" @@ -2819,9 +2793,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Getting Things GNOME! is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#~ "by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at " -#~ "your option) any later version.\n" +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "Getting Things GNOME! is distributed in the hope that it will be useful, " #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " @@ -2829,9 +2803,8 @@ msgstr "" #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with Getting Things GNOME!; if not, write to the Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." +#~ "with Getting Things GNOME!; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #~ msgstr "" #~ "Getting Things GNOME! is vrije software; u kunt het verspreiden en/of " #~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " @@ -2900,9 +2873,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nergeer de foutmeld_ing" #~ msgid "" -#~ " has crashed. Please report the bug on our Launchpad page. If you have Apport installed, " -#~ "it will be started for you." +#~ " has crashed. Please report the bug on our Launchpad page. If you have Apport installed, it will be " +#~ "started for you." #~ msgstr "" #~ " is gecrashed. Rapporteer de fout op onze Launchpad pagina. Als Apport is geïnstalleerd zal het " @@ -2952,8 +2925,8 @@ msgstr "" #~ "Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote " #~ "plugin in GTG" #~ msgstr "" -#~ "Tomboy/Gnote niet gevonden. Installeer het of zet de Tomboy/Gnote plugin " -#~ "in GTG uit" +#~ "Tomboy/Gnote niet gevonden. Installeer het of zet de Tomboy/Gnote plugin in " +#~ "GTG uit" #~ msgid "Add Tomboy note" #~ msgstr "Tomboy-notitie toevoegen" @@ -3023,9 +2996,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy " -#~ "notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes " -#~ "in your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll " -#~ "configure it later), and it will appear in GTG." +#~ "notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in " +#~ "your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure " +#~ "it later), and it will appear in GTG." #~ msgstr "" #~ "Deze synchronisatiedienst kan synchroniseren met alle of sommige van uw " #~ "Tomboy notities in GTG. Als u denkt dat het handig is om één van uw " @@ -3036,15 +3009,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gnote" #~ msgid "" -#~ "This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If " -#~ "you decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, " -#~ "just tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and " -#~ "it will appear in GTG." +#~ "This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you " +#~ "decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just " +#~ "tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it " +#~ "will appear in GTG." #~ msgstr "" #~ "Deze synchronisatiedienst kan synchroniseren met alle of sommige van uw " -#~ "Gnote notities in GTG. Als u denkt dat het handig is om één van uw " -#~ "notities in uw TODO-lijst te hebben, label het eenvoudig met het door u " -#~ "gekozen label (die u later in zult stellen) en het verschijnt in GTG." +#~ "Gnote notities in GTG. Als u denkt dat het handig is om één van uw notities " +#~ "in uw TODO-lijst te hebben, label het eenvoudig met het door u gekozen " +#~ "label (die u later in zult stellen) en het verschijnt in GTG." #~ msgid "MantisBT" #~ msgstr "MantisBT" @@ -3058,10 +3031,10 @@ msgstr "" #~ " - title\n" #~ " - description\n" #~ " - tags\n" -#~ "Your changes will be reverted when the associated issue is " -#~ "modified. Apart from those, you are free to set any other field (start/" -#~ "due dates, subtasks...): your changes will be preserved. This is useful " -#~ "to add personal annotations to issue" +#~ "Your changes will be reverted when the associated issue is modified. " +#~ "Apart from those, you are free to set any other field (start/due dates, " +#~ "subtasks...): your changes will be preserved. This is useful to add " +#~ "personal annotations to issue" #~ msgstr "" #~ "Deze synchronisatiedienst laat u issues importeren uit Mantis door " #~ "gebruikmaking van een voorgedefinieerd filter 'gtg'. Wanneer de issue-" @@ -3089,8 +3062,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Remember The Milk" #~ msgid "" -#~ "This service synchronizes your tasks with the web service " -#~ "RememberTheMilk:\n" +#~ "This service synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n" #~ "\t\thttp://rememberthemilk.com\n" #~ "\n" #~ "Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or " @@ -3157,15 +3129,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "U kunt ook de "Subtaak toevoegen" knop gebruiken." #~ msgid "" -#~ "If you press the "Workview" button, only actionable tasks will " -#~ "be displayed." +#~ "If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be " +#~ "displayed." #~ msgstr "" #~ "Als u de "Werkweergave" aanzet ziet u alleen direct uitvoerbare " #~ "taken." #~ msgid "" -#~ "It's a task that is already "start-able", i.e. the start date " -#~ "is already over." +#~ "It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is " +#~ "already over." #~ msgstr "" #~ "De taak moet "startbaar" zijn, dat wil zeggen dat de begindatum " #~ "niet in de toekomst ligt." @@ -3231,8 +3203,8 @@ msgstr "" #~ "Please authenticate to Remember The Milk in the browser that is being " #~ "opened now. When done, press OK" #~ msgstr "" -#~ "Gelieve te authenticeren bij Remember The Milk, die nu in de browser " -#~ "wordt geopend. Als u klaar bent, druk op OK" +#~ "Gelieve te authenticeren bij Remember The Milk, die nu in de browser wordt " +#~ "geopend. Als u klaar bent, druk op OK" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Later" @@ -3254,24 +3226,24 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to " -#~ "do the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in " -#~ "the closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in " -#~ "the View menu." +#~ "do the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the " +#~ "closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the " +#~ "View menu." #~ msgstr "" #~ "Zodra u de bovenstaande subtaak gelezen heeft, markeert u deze als " #~ "uitgevoerd. Als u de taak niet wilt doen, markeer hem dan als verworpen. " -#~ "Uitgevoerde en verworpen taken worden behouden in het gesloten " -#~ "taakpaneel, standaard verborgen maar u kunt het gemakkelijk zichtbaar " -#~ "maken in het menu Beeld." +#~ "Uitgevoerde en verworpen taken worden behouden in het gesloten taakpaneel, " +#~ "standaard verborgen maar u kunt het gemakkelijk zichtbaar maken in het menu " +#~ "Beeld." #~ msgid "" -#~ "In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific " -#~ "Ocean to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a " -#~ "task, it is automatically saved." +#~ "In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean " +#~ "to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is " +#~ "automatically saved." #~ msgstr "" -#~ "In GTG is alles een taak. Van het bouwen van een brug over de Grote " -#~ "Oceaan tot het vervangen van een lampje of het organiseren van een feest. " -#~ "Wanneer je een taak maakt of wijzigt wordt hij automatisch opgeslagen." +#~ "In GTG is alles een taak. Van het bouwen van een brug over de Grote Oceaan " +#~ "tot het vervangen van een lampje of het organiseren van een feest. Wanneer " +#~ "je een taak maakt of wijzigt wordt hij automatisch opgeslagen." #~ msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager." #~ msgstr "Welkom bij Getting Things Gnome!, uw nieuwe taakbeheer." @@ -3291,8 +3263,8 @@ msgstr "" #~ "never be after its parent's due date." #~ msgstr "" #~ "Sommige concepten hebben van nature subtaken: de verloopdatum van een " -#~ "subtaak kan bijvoorbeeld nooit na de verloopdatum van de bovenliggende " -#~ "taak liggen." +#~ "subtaak kan bijvoorbeeld nooit na de verloopdatum van de bovenliggende taak " +#~ "liggen." #~ msgid "" #~ "In the task description (this window), if you begin a line with "-" @@ -3302,25 +3274,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Wanneer u een regel begint met "-" in de taakomschrijving (dit " #~ "venster), zal de regel worden beschouwd als "subtaak". Een " -#~ "subtaak is iets wat uitgevoerd moet worden om een taak te kunnen " -#~ "afronden. Probeer eens op de volgende regels "- Mijn eerste " -#~ "subtaak" gevolgd door een enter te typen." +#~ "subtaak is iets wat uitgevoerd moet worden om een taak te kunnen afronden. " +#~ "Probeer eens op de volgende regels "- Mijn eerste subtaak" " +#~ "gevolgd door een enter te typen." #~ msgid "" -#~ "We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and " -#~ "ideas for improvement using: " +#~ "We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas " +#~ "for improvement using: " #~ msgstr "" #~ "Wij hopen dat u GTG zult appreciëren. Stuur ons foutrapporten en ideeën " #~ "voor verbetering op: " #~ msgid "" #~ "If you choose to close this current task, subtasks will be automatically " -#~ "closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you " -#~ "don't need to do the subtask anymore." +#~ "closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't " +#~ "need to do the subtask anymore." #~ msgstr "" #~ "Als u ervoor kiest om de huidige taak te sluiten zullen subtaken ook " -#~ "automatisch worden gesloten. Wij gaan ervan uit dat als u een bepaalde " -#~ "taak heeft gedaan, u de subtaken niet meer hoeft te doen." +#~ "automatisch worden gesloten. Wij gaan ervan uit dat als u een bepaalde taak " +#~ "heeft gedaan, u de subtaken niet meer hoeft te doen." #~ msgid "Learn how to use tags" #~ msgstr "Het gebruik van labels" @@ -3333,8 +3305,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Labels zijn handig om uw taken te sorteren. In het menu Beeld kunt u een " #~ "zijbalk activeren die alle labels toont die in gebruik zijn zodat u " -#~ "makkelijk de taken kunt zien die toegewezen zijn aan een bepaald label. " -#~ "Er is geen grens aan het aantal labels dat een taak kan hebben." +#~ "makkelijk de taken kunt zien die toegewezen zijn aan een bepaald label. Er " +#~ "is geen grens aan het aantal labels dat een taak kan hebben." #~ msgid "Learn how to use the Workview" #~ msgstr "Het gebruik van de Werkweergave" @@ -3344,27 +3316,27 @@ msgstr "" #~ "will allow you to have a more colorful list of tasks, if you want it that " #~ "way." #~ msgstr "" -#~ "Als u het contextmenu van een label in de zijbalk opent dan kunt u de " -#~ "kleur ervan instellen. Dit zorgt voor een kleurrijkere takenlijst, als u " -#~ "daar prijs op stelt." +#~ "Als u het contextmenu van een label in de zijbalk opent dan kunt u de kleur " +#~ "ervan instellen. Dit zorgt voor een kleurrijkere takenlijst, als u daar " +#~ "prijs op stelt." #~ msgid "" #~ "What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now." #~ msgstr "" -#~ "Wat is een direct uitvoerbare taak? Een direct uitvoerbare taak is een " -#~ "taak die direct afrondbaar is, nu meteen." +#~ "Wat is een direct uitvoerbare taak? Een direct uitvoerbare taak is een taak " +#~ "die direct afrondbaar is, nu meteen." #~ msgid "" -#~ "If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose " -#~ "to hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very " +#~ "If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to " +#~ "hide tasks assigned to this particular tag in the workview. It's very " #~ "useful if you have a tag like "someday" that you use for tasks " #~ "you would like to do but are not particularly urgent." #~ msgstr "" -#~ "Als u labels gebruikt dan kunt u het contextmenu van een label openen in " -#~ "de zijbalk en ervoor kiezen om taken te verbergen die aan dit specifieke " -#~ "label zijn toegewezen. Dit is erg praktisch als u een label heeft zoals " -#~ ""ooit" dat u gebruikt voor taken die u wel eens zou willen doen " -#~ "maar die niet bepaald urgent zijn." +#~ "Als u labels gebruikt dan kunt u het contextmenu van een label openen in de " +#~ "zijbalk en ervoor kiezen om taken te verbergen die aan dit specifieke label " +#~ "zijn toegewezen. Dit is erg praktisch als u een label heeft zoals "" +#~ "ooit" dat u gebruikt voor taken die u wel eens zou willen doen maar " +#~ "die niet bepaald urgent zijn." #~ msgid "" #~ "We need you to make this software better. Any contribution, any idea is " @@ -3385,9 +3357,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#~ "by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at " -#~ "your option) any later version.\n" +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, " #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " @@ -3395,18 +3367,16 @@ msgstr "" #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." +#~ "with Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #~ msgstr "" #~ "Getting Things Gnome! is vrije software; u mag het verspreiden en/of " #~ "wijzigen met inachtneming van de GNU General Public License versie 3 of " #~ "(naar uw keus) een latere versie.\n" #~ "\n" #~ "Getting Things Gnome! wordt verspreid in de hoop bruikbaar te zijn maar " -#~ "ZONDER ENIGE GARANTIE; het impliceert niet VERKOOPBAAR te zijn of " -#~ "BRUIKBAAR VOOR ENIG DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer " -#~ "details.\n" +#~ "ZONDER ENIGE GARANTIE; het impliceert niet VERKOOPBAAR te zijn of BRUIKBAAR " +#~ "VOOR ENIG DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" #~ "\n" #~ "U zou samen met Getting Things Gnome! een kopie van de GNU General Public " #~ "License moeten hebben ontvangen. Is dit niet het geval kunt u de Free " @@ -3439,16 +3409,16 @@ msgstr "" #~ "tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this " #~ "subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it " #~ "will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a " -#~ "subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this " -#~ "particular subtask. It will never be changed by the parent." +#~ "subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular " +#~ "subtask. It will never be changed by the parent." #~ msgstr "" #~ "Een nieuw label wordt alleen aan de huidige taak toegevoegd. Er is geen " -#~ "recursie, dus het label wordt niet toegevoegd aan subtaken. Maar wanneer " -#~ "u een nieuwe subtaak creëert dan zal deze subtaak de labels erven van " -#~ "zijn bovenliggende taak, als goede uitgangspositie (dit zal ook het geval " -#~ "zijn als u een label aan een bovenliggende taak toevoegt, direct na het " -#~ "aanmaken van een subtaak). U kunt natuurlijk op elk moment de labels van " -#~ "deze bepaalde subtaak wijzigen. Hij zal nooit veranderd worden door de " +#~ "recursie, dus het label wordt niet toegevoegd aan subtaken. Maar wanneer u " +#~ "een nieuwe subtaak creëert dan zal deze subtaak de labels erven van zijn " +#~ "bovenliggende taak, als goede uitgangspositie (dit zal ook het geval zijn " +#~ "als u een label aan een bovenliggende taak toevoegt, direct na het aanmaken " +#~ "van een subtaak). U kunt natuurlijk op elk moment de labels van deze " +#~ "bepaalde subtaak wijzigen. Hij zal nooit veranderd worden door de " #~ "bovenliggende taak." #~ msgid "saving critical object failed" @@ -3470,26 +3440,25 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can drag-n-drop a tag onto another to create \"subtags\". As an " -#~ "example, if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task " -#~ "tagged with @to_pay will also appear in the view of @money (but the " -#~ "@money tag is not added to the task)." +#~ "example, if you drag the tag @to_pay onto the tag @money, every task tagged " +#~ "with @to_pay will also appear in the view of @money (but the @money tag is " +#~ "not added to the task)." #~ msgstr "" #~ "U kunt een label slepen en neerzetten op een ander om “sublabels” te " #~ "creëren. Als u bijvoorbeeld het label @te_betalen sleept naar het label " #~ "@geld dan zal elke taak met het label @te_betalen ook verschijnen in de " -#~ "weergave van @geld (maar het label @geld wordt niet aan de taak " -#~ "toegevoegd)." +#~ "weergave van @geld (maar het label @geld wordt niet aan de taak toegevoegd)." #~ msgid "" #~ "GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you " #~ "will encounter some bugs." #~ msgstr "" -#~ "GTG is nog steeds alfasoftware. Wij zijn er blij mee en gebruiken het " -#~ "elke dag maar het is niet onwaarschijnlijk dat u nog fouten tegenkomt." +#~ "GTG is nog steeds alfasoftware. Wij zijn er blij mee en gebruiken het elke " +#~ "dag maar het is niet onwaarschijnlijk dat u nog fouten tegenkomt." #~ msgid "" -#~ "If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to " -#~ "solve your problem really quickly." +#~ "If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve " +#~ "your problem really quickly." #~ msgstr "" #~ "Mocht u een probleem hebben met GTG kunnen wij u misschien helpen uw " #~ "probleem snel op te lossen." @@ -3564,8 +3533,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Permanently remove tasks" #~ msgstr "Verwijder taken permenent" -#~ msgid "" -#~ "GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality." +#~ msgid "GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality." #~ msgstr "" #~ "GTG heeft de mogelijkheid om plugins toe te voegen om de " #~ "basisfunctionaliteit uit te breiden." @@ -3589,14 +3557,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Start een nieuwe activiteit in Hamster Tijdregistratie " #~ msgid "" -#~ "We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and " -#~ "ideas for improvement using:\n" +#~ "We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas " +#~ "for improvement using:\n" #~ " https://bugs.launchpad.net/gtg\n" #~ "\n" #~ "Thank you for trying out GTG :-)" #~ msgstr "" -#~ "We hopen dat u GTG waardeerd. Ideeën voor verbetering en foutrapporten " -#~ "kunt u ons zenden via:\n" +#~ "We hopen dat u GTG waardeerd. Ideeën voor verbetering en foutrapporten kunt " +#~ "u ons zenden via:\n" #~ " https://bugs.launchpad.net/gtg\n" #~ "\n" #~ "Bedankt voor het uitproberen van GTG :-)" @@ -3612,43 +3580,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "Voor deze actie is de syntax :" #~ msgid "" -#~ "tags:tag1,tag2,tag3 : This way you can apply as many tags as you wish " -#~ "using comma as separator" +#~ "tags:tag1,tag2,tag3 : This way you can apply as many tags as you wish using " +#~ "comma as separator" #~ msgstr "" -#~ "tags:label1,label2,label3 : Door een komma als scheidingsteken te " -#~ "gebruiken kunt u meerdere labels toevoegen" +#~ "tags:label1,label2,label3 : Door een komma als scheidingsteken te gebruiken " +#~ "kunt u meerdere labels toevoegen" #~ msgid "" #~ "For adding a task you just have to type its title in the entry and press " -#~ "return. The task will be created and selected in the task browser. If a " -#~ "tag is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you " -#~ "create." +#~ "return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag " +#~ "is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create." #~ msgstr "" -#~ "Om taken toe te voegen hoeft u alleen de titel in het tekstvak in te " -#~ "vullen en Enter te drukken. De taak wordt aangemaakt en is geselecteerd " -#~ "in het taakvenster. Als er in het labelvenster een label geselecteerd is " -#~ "zal deze automatisch aan de taak worden toegevoegd." +#~ "Om taken toe te voegen hoeft u alleen de titel in het tekstvak in te vullen " +#~ "en Enter te drukken. De taak wordt aangemaakt en is geselecteerd in het " +#~ "taakvenster. Als er in het labelvenster een label geselecteerd is zal deze " +#~ "automatisch aan de taak worden toegevoegd." #~ msgid "" #~ "The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show " #~ "or hide it in the View menu." #~ msgstr "" -#~ "De Snel taak toevoegen is de snelste manier om taken toe te voegen. U " -#~ "kunt deze optie zichtbaar maken of verbergen in het menu Beeld." +#~ "De Snel taak toevoegen is de snelste manier om taken toe te voegen. U kunt " +#~ "deze optie zichtbaar maken of verbergen in het menu Beeld." #~ msgid "" #~ "You can also create a task with attributes like tags, due date or defer " #~ "date in the quickadd entry." #~ msgstr "" -#~ "Met Snel taak toevoegen kunt u ook taken aanmaken met labels, " -#~ "verloopdatum en uitsteldatum." +#~ "Met Snel taak toevoegen kunt u ook taken aanmaken met labels, verloopdatum " +#~ "en uitsteldatum." #~ msgid "" -#~ "Some examples of the current plugins are Syncing with Remember the Milk " -#~ "and Evolution, Tomboy/Gnote integration and Geolocalized Tasks." +#~ "Some examples of the current plugins are Syncing with Remember the Milk and " +#~ "Evolution, Tomboy/Gnote integration and Geolocalized Tasks." #~ msgstr "" -#~ "Wat voorbeelden van huidige plug-ins zijn synchronisatie met ‘Remember " -#~ "the Milk’ en Evolution, Tomboy/Gnote integratie en Geolocalized Tasks." +#~ "Wat voorbeelden van huidige plug-ins zijn synchronisatie met ‘Remember the " +#~ "Milk’ en Evolution, Tomboy/Gnote integratie en Geolocalized Tasks." #~ msgid "%(days)d day left" #~ msgid_plural "%(days)d days left" @@ -3661,22 +3628,20 @@ msgstr "" #~ msgstr[1] "Was %(days)d dagen geleden" #~ msgid "" -#~ "due:date or defer:date : This way you can apply a due date or a defer " -#~ "date. date can be yyyy-mm-dd (for exemple 2009-04-01) or yyyymmdd " -#~ "(20090401) or mmdd (0401, in this case the year is implicitly the current " -#~ "one) or today or tomorrow or a weekday name (due:monday means due next " -#~ "Monday)" +#~ "due:date or defer:date : This way you can apply a due date or a defer date. " +#~ "date can be yyyy-mm-dd (for exemple 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or " +#~ "mmdd (0401, in this case the year is implicitly the current one) or today " +#~ "or tomorrow or a weekday name (due:monday means due next Monday)" #~ msgstr "" -#~ "'due:date' of 'defer:date' : Op deze manier kan je een vervaldag " -#~ "toevoegen of een dag specificeren tot wanneer deze taak uitgesteld wordt. " -#~ "'date' kan de volgende vormen hebben: jjjj-mm-dd (bijv. 2009-04-01), " -#~ "jjjjmmdd (20090401), mmdd (0401, in dit geval wordt het huidige jaar " -#~ "veronderstelt), 'today', 'tomorrow' of de Engelse naam van een weekdag " -#~ "('due:monday' betekent dat de deadline komende maandag is)" +#~ "'due:date' of 'defer:date' : Op deze manier kan je een vervaldag toevoegen " +#~ "of een dag specificeren tot wanneer deze taak uitgesteld wordt. 'date' kan " +#~ "de volgende vormen hebben: jjjj-mm-dd (bijv. 2009-04-01), jjjjmmdd " +#~ "(20090401), mmdd (0401, in dit geval wordt het huidige jaar veronderstelt), " +#~ "'today', 'tomorrow' of de Engelse naam van een weekdag ('due:monday' " +#~ "betekent dat de deadline komende maandag is)" #~ msgid "" -#~ "Attributes which are added in this way apply but do not appear in the " -#~ "title." +#~ "Attributes which are added in this way apply but do not appear in the title." #~ msgstr "" #~ "Attributen die op deze manier zijn toegevoegd, worden wel toegepast, maar " #~ "niet weergegeven in de titel."