diff --git a/scripts/dict_fkvnob.dtd b/scripts/dict_fkvnob.dtd index 8425d7c..4ad3325 100644 --- a/scripts/dict_fkvnob.dtd +++ b/scripts/dict_fkvnob.dtd @@ -1,7 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + - + @@ -18,14 +49,6 @@ - - - - - - - - @@ -44,10 +67,6 @@ - - - - @@ -80,4 +99,4 @@ - \ No newline at end of file + diff --git a/src/V_fkvnob.xml b/src/V_fkvnob.xml index 26b43f7..1d699cd 100644 --- a/src/V_fkvnob.xml +++ b/src/V_fkvnob.xml @@ -1,7 +1,15 @@ - + + + - + + + + @@ -26,7 +34,7 @@ For the full license text, see the link above. or could be wrongly sorted. - + olestuut @@ -36,11 +44,11 @@ For the full license text, see the link above. - + tykätä synttii - + synes synd på @@ -49,12 +57,12 @@ For the full license text, see the link above. - - + + sääliit - + synes synd på @@ -63,12 +71,12 @@ For the full license text, see the link above. - - + + survoot - + stampe @@ -86,7 +94,7 @@ For the full license text, see the link above. - + stappe @@ -96,7 +104,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kađottaat @@ -110,7 +118,7 @@ For the full license text, see the link above. - + huolestuttaat @@ -124,7 +132,7 @@ For the full license text, see the link above. - + asuttaat @@ -138,7 +146,7 @@ For the full license text, see the link above. - + rikkoot @@ -148,18 +156,18 @@ For the full license text, see the link above. - + ammutella - for eksempel av veps + for eksempel av veps bli stukket - + zoomata sisäle @@ -169,7 +177,7 @@ For the full license text, see the link above. - + herättäät intressin @@ -179,7 +187,7 @@ For the full license text, see the link above. - + lokata ulos @@ -189,7 +197,7 @@ For the full license text, see the link above. - + lokata sisäle @@ -199,7 +207,7 @@ For the full license text, see the link above. - + registreerata @@ -209,7 +217,7 @@ For the full license text, see the link above. - + postata @@ -219,7 +227,7 @@ For the full license text, see the link above. - + stimuleerata @@ -229,7 +237,7 @@ For the full license text, see the link above. - + animeerata @@ -239,7 +247,7 @@ For the full license text, see the link above. - + klassifiseerata @@ -249,7 +257,7 @@ For the full license text, see the link above. - + häklätä @@ -259,19 +267,20 @@ For the full license text, see the link above. - + pissata tisse + pisse - + - jahđata + jahđata @@ -279,9 +288,9 @@ For the full license text, see the link above. - + - jahtata + jahtata @@ -289,7 +298,7 @@ For the full license text, see the link above. - + vaatettiit @@ -299,7 +308,7 @@ For the full license text, see the link above. - + flavuttaat @@ -309,7 +318,7 @@ For the full license text, see the link above. - + tutustuut @@ -319,7 +328,7 @@ For the full license text, see the link above. - + feirata @@ -329,7 +338,7 @@ For the full license text, see the link above. - + hengaila @@ -339,7 +348,7 @@ For the full license text, see the link above. - + houkutella @@ -350,7 +359,7 @@ For the full license text, see the link above. - + humista @@ -360,7 +369,7 @@ For the full license text, see the link above. - + huolestuut @@ -370,7 +379,7 @@ For the full license text, see the link above. - + innostuut @@ -381,7 +390,7 @@ For the full license text, see the link above. - + höyrätä @@ -391,7 +400,7 @@ For the full license text, see the link above. - + imettäät @@ -401,7 +410,7 @@ For the full license text, see the link above. - + ikävöitä @@ -412,7 +421,7 @@ For the full license text, see the link above. - + johtaat @@ -423,7 +432,7 @@ For the full license text, see the link above. - + johtuut @@ -434,7 +443,7 @@ For the full license text, see the link above. - + johtuut mielheen @@ -448,7 +457,7 @@ For the full license text, see the link above. - + tulla mielheen @@ -462,7 +471,7 @@ For the full license text, see the link above. - + jääđä mielheen @@ -476,7 +485,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kastuut @@ -486,7 +495,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kaunistaat @@ -497,7 +506,7 @@ For the full license text, see the link above. - + korreila @@ -507,7 +516,7 @@ For the full license text, see the link above. - + krapsattaat @@ -518,7 +527,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kummitella @@ -529,7 +538,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kumota @@ -539,7 +548,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kuossuttaat @@ -554,7 +563,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kypsyttäät @@ -569,7 +578,7 @@ For the full license text, see the link above. - + kylmetä @@ -656,6 +665,10 @@ For the full license text, see the link above. forelske seg + + Pekka ja Kreeta rakastuthiin toinen toisheen. + Pekka og Kreeta forelska seg i hverandre. + @@ -685,7 +698,7 @@ For the full license text, see the link above. - musikk + musikk rappe @@ -716,7 +729,7 @@ For the full license text, see the link above. - på skøyter/brett + på skøyter/brett skeite @@ -727,7 +740,7 @@ For the full license text, see the link above. - Snapchat + Snapchat snappe @@ -800,8 +813,8 @@ For the full license text, see the link above. gjennomgå - Assiinkäsitteliijä tarkistaa assiin niin hopusti ko mahđolista. - En saksbehandler vil så snart som mulig gå gjennom saken. + Assiinkäsitteliijä tarkistaa assiin niin hopusti ko mahđolista. + En saksbehandler vil så snart som mulig gå gjennom saken. @@ -880,8 +893,8 @@ For the full license text, see the link above. tøye ut strekke seg - Mie häyđyn venytellä ettei tule kramppii. - Jeg må strekke meg/tøye ut slik at jeg ikke får krampe. + Mie häyđyn venytellä ettei tule kramppii. + Jeg må strekke meg/tøye ut slik at jeg ikke får krampe. @@ -932,7 +945,7 @@ For the full license text, see the link above. - eks. ved valg + eks. ved valg stemme @@ -967,7 +980,7 @@ For the full license text, see the link above. - + haamustuut @@ -977,7 +990,7 @@ For the full license text, see the link above. - + formaanttuut @@ -987,7 +1000,7 @@ For the full license text, see the link above. - + varmistaat @@ -997,7 +1010,7 @@ For the full license text, see the link above. - + syklata @@ -1048,8 +1061,8 @@ For the full license text, see the link above. henge - Kuva henkkaa seinälä. - Bildet henger på veggen. + Kuva henkkaa seinälä. + Bildet henger på veggen. @@ -1062,8 +1075,8 @@ For the full license text, see the link above. henge - Sie saatat hengastaat kuvan tuohon. - Du kan henge bildet der. + Sie saatat hengastaat kuvan tuohon. + Du kan henge bildet der. @@ -1425,6 +1438,10 @@ For the full license text, see the link above. akte ha til hensikt + + Het aijothaan dokumenteerata ja nostaa esile kväänikulttuuria Tromssassa + De har til hensikt å dokumentere og løfte fram kvenkulturen i Tromsø. + @@ -1554,7 +1571,7 @@ For the full license text, see the link above. - om en mann + om en mann bli gift @@ -1852,8 +1869,8 @@ For the full license text, see the link above. tre - Suuntalinjat astuthaan voimhaan alkkain 1. fepruaarikuuta 2023. - Retningslinjene trer i kraft fra 1. februar 2023. + Suuntalinjat astuthaan voimhaan alkkain 1. fepruaarikuuta 2023. + Retningslinjene trer i kraft fra 1. februar 2023. @@ -1895,12 +1912,12 @@ For the full license text, see the link above. - i nektende setninger + i nektende setninger kunne måtte - Ei sinne auta mennä. - Best å ikke dra dit. + Ei sinne auta mennä. + Best å ikke dra dit. @@ -1973,8 +1990,8 @@ For the full license text, see the link above. bo leve - elläät herroiksi - å leve som en konge, å leve godt + elläät herroiksi + å leve som en konge, å leve godt @@ -2035,7 +2052,7 @@ For the full license text, see the link above. - komme i tvil + komme i tvil stusse @@ -2290,7 +2307,7 @@ For the full license text, see the link above. - om fisk + om fisk kløyve dele på langs dele i to @@ -2556,8 +2573,8 @@ For the full license text, see the link above. gå i oppløsning - Liikuta nuoin 2 minuttii. Tabletti ei hajjoo kokonhansa vetheen, mutta se mennee hyvin. - Rør rundt i ca. 2 minutter, tabletten løser seg ikke helt, men det er greit. + Liikuta nuoin 2 minuttii. Tabletti ei hajjoo kokonhansa vetheen, mutta se mennee hyvin. + Rør rundt i ca. 2 minutter, tabletten løser seg ikke helt, men det er greit. @@ -2850,7 +2867,7 @@ For the full license text, see the link above. - om mat + om mat trekke modnes @@ -2974,7 +2991,7 @@ For the full license text, see the link above. kaste slutte - + Se oon heittäny satamasta. Det har sluttet å regne. @@ -3229,7 +3246,7 @@ For the full license text, see the link above. - en gang + en gang knegge @@ -3250,7 +3267,7 @@ For the full license text, see the link above. - avlive + avlive henge @@ -3274,7 +3291,7 @@ For the full license text, see the link above. - av ledd + av ledd bli vond @@ -3417,7 +3434,7 @@ For the full license text, see the link above. - prate tøv + prate tøv fable @@ -3437,7 +3454,7 @@ For the full license text, see the link above. flyte - spes. på ski, bil o.l. + spes. på ski, bil o.l. renne @@ -4117,7 +4134,7 @@ For the full license text, see the link above. opplyse - pitääkö olla "kaikkee mikä..."? + pitääkö olla "kaikkee mikä..."? --> Kaikkee jouttaavaa häyttyy välttäät. Alt som er unødvendig skal unngås. @@ -20626,7 +20649,7 @@ For the full license text, see the link above. - med vevestol + med vevestol veve @@ -20962,7 +20985,7 @@ For the full license text, see the link above. - lov, forskrift eller lignende + lov, forskrift eller lignende vedta @@ -20976,7 +20999,7 @@ For the full license text, see the link above. åpne flere ganger - + irvistäät @@ -21001,7 +21024,7 @@ For the full license text, see the link above. lage en grimase - + irvistellä @@ -21021,7 +21044,7 @@ For the full license text, see the link above. skjære ansikt - + ääryttäät @@ -21174,7 +21197,7 @@ For the full license text, see the link above. - romantisk + romantisk være sammen med noen @@ -21258,8 +21281,8 @@ For the full license text, see the link above. bli grå - Hykset harmistuthaan vuossiin varrela. - Hårene blir gråere med årene. + Hykset harmistuthaan vuossiin varrela. + Hårene blir gråere med årene. @@ -21363,7 +21386,7 @@ For the full license text, see the link above. - om mat + om mat kjøle ned @@ -21374,7 +21397,7 @@ For the full license text, see the link above. - kjerne smør + kjerne smør kjerne @@ -21459,8 +21482,8 @@ For the full license text, see the link above. rope ut - Pekka pölästyi ja huuđatti: hui! - Pekka ble redd og ropte ut: hui! + Pekka pölästyi ja huuđatti: hui! + Pekka ble redd og ropte ut: hui! @@ -21484,8 +21507,8 @@ For the full license text, see the link above. uttrykke gi uttrykk for - Anni ilmaisi kaikile ittensä ajatukset näistä assiista. - Anni ga uttrykk for tankene sine rundt disse sakene. + Anni ilmaisi kaikile ittensä ajatukset näistä assiista. + Anni ga uttrykk for tankene sine rundt disse sakene. @@ -21508,8 +21531,8 @@ For the full license text, see the link above. støvsuge - Matti oli juuri imuroittemassa tommuu ko vierhaat tulthiin. - Matti holdt akkurat på å støvsuge da gjestene kom. + Matti oli juuri imuroittemassa tommuu ko vierhaat tulthiin. + Matti holdt akkurat på å støvsuge da gjestene kom. @@ -21530,11 +21553,11 @@ For the full license text, see the link above. - om klokka + om klokka gå for sakte - Minun kello jälistää. - Klokka mi går for sakte. + Minun kello jälistää. + Klokka mi går for sakte. @@ -21558,8 +21581,8 @@ For the full license text, see the link above. rekke ha tid til - En mie joutanu sinne menemhään. - Jeg hadde ikke tid til å dra dit. + En mie joutanu sinne menemhään. + Jeg hadde ikke tid til å dra dit. @@ -21605,7 +21628,7 @@ For the full license text, see the link above. - rundt omkring + rundt omkring forflytte seg @@ -21656,7 +21679,7 @@ For the full license text, see the link above. - så mye at en vil spy eller spytte + så mye at en vil spy eller spytte hoste @@ -21667,7 +21690,7 @@ For the full license text, see the link above. - smått, fort + smått, fort gnage @@ -21690,8 +21713,8 @@ For the full license text, see the link above. få en til å bli redd - Minnuu kammottaa. - Jeg er redd. + Minnuu kammottaa. + Jeg er redd. @@ -21730,8 +21753,8 @@ For the full license text, see the link above. lamme - Lamphaat karitoitteeva. - Sauene får lam. + Lamphaat karitoitteeva. + Sauene får lam. @@ -21752,7 +21775,7 @@ For the full license text, see the link above. - gjøre hardere, fastere, stivere + gjøre hardere, fastere, stivere herde @@ -21780,13 +21803,13 @@ For the full license text, see the link above. - matlaging + matlaging brune - steke ganske lett, så overflaten blir brun + steke ganske lett, så overflaten blir brun steke @@ -21822,7 +21845,7 @@ For the full license text, see the link above. - f.eks grønnsaker + f.eks grønnsaker dyrke @@ -21865,8 +21888,8 @@ For the full license text, see the link above. gynge - Pappa keijutti lasta kehđossa. - Pappa gynget barnet i vugga. + Pappa keijutti lasta kehđossa. + Pappa gynget barnet i vugga. @@ -21967,8 +21990,8 @@ For the full license text, see the link above. nekte - Pekka kieltyi lähtemästä. - Pekka nektet å dra. + Pekka kieltyi lähtemästä. + Pekka nektet å dra. @@ -22003,8 +22026,8 @@ For the full license text, see the link above. gale - Kukko kiikkaa. - Hanen galer. + Kukko kiikkaa. + Hanen galer. @@ -22026,7 +22049,7 @@ For the full license text, see the link above. - plutselig + plutselig banne @@ -22059,8 +22082,8 @@ For the full license text, see the link above. pines - Hän kittuu. - Han pines. + Hän kittuu. + Han pines. @@ -22091,7 +22114,7 @@ For the full license text, see the link above. - trær + trær barke @@ -22200,8 +22223,8 @@ For the full license text, see the link above. krampe - Minun jalkkaa kramppaa. - Det kramper i foten min. + Minun jalkkaa kramppaa. + Det kramper i foten min. @@ -22255,8 +22278,8 @@ For the full license text, see the link above. bli borte - Kieli kuoleenttuu kokonhansa pois jos ei sitä kukhaan ala oppimhaan - Språket dør helt bort hvis ingen begynner å lære det. + Kieli kuoleenttuu kokonhansa pois jos ei sitä kukhaan ala oppimhaan + Språket dør helt bort hvis ingen begynner å lære det. @@ -22303,7 +22326,7 @@ For the full license text, see the link above. - for å nå noe + for å nå noe strekke seg @@ -22316,8 +22339,8 @@ For the full license text, see the link above. høres - Mettästä kuulatti hirvee ääni. - Det ble hørt en fryktelig lyd fra skogen. + Mettästä kuulatti hirvee ääni. + Det ble hørt en fryktelig lyd fra skogen. @@ -22335,8 +22358,8 @@ For the full license text, see the link above. høres ut - Kuulustaa hyvältä! - Høres bra ut! + Kuulustaa hyvältä! + Høres bra ut! @@ -22360,8 +22383,8 @@ For the full license text, see the link above. gjøre kvalm - Minnuu kuvottaa nähđä etanoita. - Jeg blir kvalm av å se snegler. + Minnuu kuvottaa nähđä etanoita. + Jeg blir kvalm av å se snegler. @@ -22374,8 +22397,8 @@ For the full license text, see the link above. gjøre lei av - Pitkävetoinen työ kylläänyttää työntekkiijää. - Arbeideren er lei av det kjedelige arbeidet. + Pitkävetoinen työ kylläänyttää työntekkiijää. + Arbeideren er lei av det kjedelige arbeidet. @@ -22442,8 +22465,8 @@ For the full license text, see the link above. visne - Kukat lakastuthiin. - Blomstene visnet. + Kukat lakastuthiin. + Blomstene visnet. @@ -22678,8 +22701,8 @@ For the full license text, see the link above. være heldig - Minnuu lykästi ko mie sain tämän työn. - Jeg var heldig da jeg fikk denne jobben. + Minnuu lykästi ko mie sain tämän työn. + Jeg var heldig da jeg fikk denne jobben. @@ -22703,8 +22726,8 @@ For the full license text, see the link above. kunne mon tro - Mikä tuo mahtaa olla? - Hva er dette, mon tro? + Mikä tuo mahtaa olla? + Hva er dette, mon tro? @@ -22822,7 +22845,7 @@ For the full license text, see the link above. - hyppe poteter + hyppe poteter hyppe @@ -22932,8 +22955,8 @@ For the full license text, see the link above. bli fornærmet ta seg nær - Pekka nokkaintui semmoisesta puhheesta. - Pekka tok seg nær av den slags prat. + Pekka nokkaintui semmoisesta puhheesta. + Pekka tok seg nær av den slags prat. @@ -22959,7 +22982,7 @@ For the full license text, see the link above. - f.eks regler + f.eks regler følge @@ -23083,8 +23106,8 @@ For the full license text, see the link above. sprekke briste - Tytär meinas pakattuut naurhuun. - Jenta holdt på sprekke av latter. + Tytär meinas pakattuut naurhuun. + Jenta holdt på sprekke av latter. @@ -23126,7 +23149,7 @@ For the full license text, see the link above. - puste kraftig og hørbart + puste kraftig og hørbart pruste @@ -23204,8 +23227,8 @@ For the full license text, see the link above. bli plaget - Met piinaanuima koulussa. - Vi ble plaget på skolen. + Met piinaanuima koulussa. + Vi ble plaget på skolen. @@ -23230,8 +23253,8 @@ For the full license text, see the link above. bli mørkt - Syksylä illat pimethään. - Kveldene blir mørkere på høsten. + Syksylä illat pimethään. + Kveldene blir mørkere på høsten. @@ -23242,7 +23265,7 @@ For the full license text, see the link above. - trans. å gjøre noe mørkere + trans. å gjøre noe mørkere mørkne @@ -23263,11 +23286,11 @@ For the full license text, see the link above. - om lyden + om lyden ringe - Herätyskello pirras. - Vekkerklokka ringte. + Herätyskello pirras. + Vekkerklokka ringte. @@ -23300,8 +23323,8 @@ For the full license text, see the link above. ta en lur - Taisin pohahtaat vähäsen. - Jeg sovnet visst av litegrann. + Taisin pohahtaat vähäsen. + Jeg sovnet visst av litegrann. @@ -23413,8 +23436,8 @@ For the full license text, see the link above. feste sette fast - Matti puutteli knapin houshuin. - Matti festet knappen i buksene. + Matti puutteli knapin houshuin. + Matti festet knappen i buksene. @@ -23425,13 +23448,13 @@ For the full license text, see the link above. - en gang + en gang svinge seg rundt - dans + dans ta seg en svingom @@ -23455,8 +23478,8 @@ For the full license text, see the link above. reise sette opp - Staatin tiehomma pystötti uuđen tiesyltin E6:le. - Statens vegvesen satt opp et nytt veiskilt på E6. + Staatin tiehomma pystötti uuđen tiesyltin E6:le. + Statens vegvesen satt opp et nytt veiskilt på E6. @@ -23478,7 +23501,7 @@ For the full license text, see the link above. - vei + vei rydde @@ -23493,8 +23516,8 @@ For the full license text, see the link above. besvære belaste - Liika työ rasittaa ihmistä. - Å jobbe for mye er belastende for et menneske. + Liika työ rasittaa ihmistä. + Å jobbe for mye er belastende for et menneske. @@ -23515,7 +23538,7 @@ For the full license text, see the link above. - dekke med beslag + dekke med beslag beslå forsterke med jern @@ -23562,7 +23585,7 @@ For the full license text, see the link above. - tilbakelevere en vare for å få ny eller pengene igjen + tilbakelevere en vare for å få ny eller pengene igjen reklamere @@ -23687,7 +23710,7 @@ For the full license text, see the link above. - på magen + på magen krype @@ -23721,8 +23744,8 @@ For the full license text, see the link above. bestemme fastsette - Ihminen päättää, Jumala säättää. - Mennesket spår, Gud rår. + Ihminen päättää, Jumala säättää. + Mennesket spår, Gud rår. @@ -23740,8 +23763,8 @@ For the full license text, see the link above. - Niin ettei kukhaan saavuta minnuu. - Slik at ingen når meg. + Niin ettei kukhaan saavuta minnuu. + Slik at ingen når meg. @@ -23875,7 +23898,7 @@ For the full license text, see the link above. - om vannet + om vannet bruse @@ -24011,7 +24034,7 @@ For the full license text, see the link above. - sakte + sakte subbe @@ -24023,7 +24046,7 @@ For the full license text, see the link above. - fast + fast klebe seg @@ -24047,8 +24070,8 @@ For the full license text, see the link above. trampe - Mikko talssii tietä myöđen. - Mikko går og tramper langs veien. + Mikko talssii tietä myöđen. + Mikko går og tramper langs veien. @@ -24120,7 +24143,7 @@ For the full license text, see the link above. - mer + mer bli teknisk @@ -24204,7 +24227,7 @@ For the full license text, see the link above. - om bevegelse, bevege seg meg sterk fart + om bevegelse, bevege seg meg sterk fart ruse @@ -24316,8 +24339,8 @@ For the full license text, see the link above. stille - Jesus tyvensi meren. - Jesus stillet havet. + Jesus tyvensi meren. + Jesus stillet havet. @@ -24338,7 +24361,7 @@ For the full license text, see the link above. - til noe + til noe rekke strekke seg @@ -24351,7 +24374,7 @@ For the full license text, see the link above. - få til å nå, få til å rekke til noe + få til å nå, få til å rekke til noe rekke @@ -24625,8 +24648,8 @@ For the full license text, see the link above. bli forkjølt fryse - Mie alan vilustumhaan. - Jeg begynner å bli forkjølt. + Mie alan vilustumhaan. + Jeg begynner å bli forkjølt. @@ -24685,7 +24708,7 @@ For the full license text, see the link above. - til bevissthet + til bevissthet vekke opp @@ -24707,7 +24730,7 @@ For the full license text, see the link above. - ved hjelp av spor + ved hjelp av spor bli oppdaget bli synlig være synlig @@ -24854,8 +24877,8 @@ For the full license text, see the link above. gå over - Pekka ylitti rajan Kaaresuanon kohđala. - Pekka krysset grensa ved Karesuando. + Pekka ylitti rajan Kaaresuanon kohđala. + Pekka krysset grensa ved Karesuando. @@ -24878,8 +24901,8 @@ For the full license text, see the link above. gå rundt med vingene, armene utslått - Harakka se haaristellee, pitkälä pyrstölä pyllystellee. - Sjura den går rundt med vingene utslått, med sin lange stjert den viser sin bak. + Harakka se haaristellee, pitkälä pyrstölä pyllystellee. + Sjura den går rundt med vingene utslått, med sin lange stjert den viser sin bak. @@ -24901,7 +24924,7 @@ For the full license text, see the link above. - to ovale trestykker som festes sammen med nakkereim og brystreim om hestens hals + to ovale trestykker som festes sammen med nakkereim og brystreim om hestens hals ta på bogtre @@ -24925,8 +24948,8 @@ For the full license text, see the link above. forlate øde, uten beboere - Perheet lähđethiin kylästä ja huonheet jätethiin kylmile. - Familiene dro fra bygda og husene ble forlatt. + Perheet lähđethiin kylästä ja huonheet jätethiin kylmile. + Familiene dro fra bygda og husene ble forlatt. @@ -24939,8 +24962,8 @@ For the full license text, see the link above. være forlatt, uten beboere - Huonheet oon olheet kylmilä toisen mailmansođasta asti. - Husene har vært forlatt helt siden andre verdenskrig. + Huonheet oon olheet kylmilä toisen mailmansođasta asti. + Husene har vært forlatt helt siden andre verdenskrig. @@ -24954,8 +24977,8 @@ For the full license text, see the link above. få gjort få til - Ei sitä arvaa mitä puhuminen saapi aikhaan. - En kan ikke ane hva en kan få til ved å snakke. + Ei sitä arvaa mitä puhuminen saapi aikhaan. + En kan ikke ane hva en kan få til ved å snakke. @@ -24978,8 +25001,8 @@ For the full license text, see the link above. gi etter - Mie en anna pörhään. - Jeg gir ikke etter. + Mie en anna pörhään. + Jeg gir ikke etter. @@ -24992,8 +25015,8 @@ For the full license text, see the link above. verdsette - Pekka pittää sinnuu arvossa. - Pekka verdsetter deg. + Pekka pittää sinnuu arvossa. + Pekka verdsetter deg. @@ -25018,8 +25041,8 @@ For the full license text, see the link above. legge vekt på vektlegge - Dokumentissa oon pantu ylös paljon tärkkeitä punktii siitä mitä met häyđymä painoittaat. - Det er satt opp mange viktige punkter i dokumentet om hva vi må legge vekt på. + Dokumentissa oon pantu ylös paljon tärkkeitä punktii siitä mitä met häyđymä painoittaat. + Det er satt opp mange viktige punkter i dokumentet om hva vi må legge vekt på. @@ -25042,8 +25065,8 @@ For the full license text, see the link above. skille - Ei mikhään saata erkkainuttaat meitä toisistamma. - Ingenting kan skille oss fra hverandre. + Ei mikhään saata erkkainuttaat meitä toisistamma. + Ingenting kan skille oss fra hverandre. @@ -25077,8 +25100,8 @@ For the full license text, see the link above. nærme seg komme nærmere - Likentykhöön sinun valtakunta. - La ditt rike komme. + Likentykhöön sinun valtakunta. + La ditt rike komme. @@ -25091,8 +25114,10 @@ For the full license text, see the link above. ordne seg - Se ei ollu onnen sanoma siitä ette kaikki tultais kunthoon, mutta se oli kuitenki sanoma joka antoi toivon. - Det var ikke et lykkebudskap om at alt skulle ordne seg, men det var likevel et budskap som ga håp. + Se ei ollu onnen sanoma siitä ette kaikki tultais kunthoon, mutta se oli kuitenki sanoma joka antoi + toivon. + Det var ikke et lykkebudskap om at alt skulle ordne seg, men det var likevel et budskap som ga + håp. @@ -25394,7 +25419,7 @@ For the full license text, see the link above. - f.eks. klær + f.eks. klær prøve på @@ -25413,8 +25438,10 @@ For the full license text, see the link above. bli kastet bli slengt - Lisäksi kovothiin fieruapuita, eli riekkipuita, jokka olthiin kulkunheet meressä ja vatkautunheet rannale. - I tillegg sanket man fjæraved, det vil si rekved eller drivved, som har drevet i sjøen og blitt kastet på land. + Lisäksi kovothiin fieruapuita, eli riekkipuita, jokka olthiin kulkunheet meressä ja vatkautunheet + rannale. + I tillegg sanket man fjæraved, det vil si rekved eller drivved, som har drevet i sjøen og blitt + kastet på land. @@ -25427,8 +25454,8 @@ For the full license text, see the link above. være begrenset til - Maanpruuki rajoittui karjanhoithoon ja poteetiitten kylväämisheen. - Jordbruket var begrenset til fedrift og potetdyrking. + Maanpruuki rajoittui karjanhoithoon ja poteetiitten kylväämisheen. + Jordbruket var begrenset til fedrift og potetdyrking. @@ -25442,8 +25469,9 @@ For the full license text, see the link above. renne renne av seg - Turpheen leikathiin nuoin 30 x 30 x 10 cm:in paksuiksi kiivuiksi, eli turvetlimpuiksi, ja panthiin valumhaan. - Torva ble stukket i ca. 30 x 30 x 10 cm tjukke skiver, kalt «lomper» og lagt for renne av seg. + Turpheen leikathiin nuoin 30 x 30 x 10 cm:in paksuiksi kiivuiksi, eli turvetlimpuiksi, ja panthiin + valumhaan. + Torva ble stukket i ca. 30 x 30 x 10 cm tjukke skiver, kalt «lomper» og lagt for renne av seg. @@ -25538,8 +25566,8 @@ For the full license text, see the link above. være basert på - Muistelus perustuu tosiassiisseen. - Fortellingen er basert på fakta. + Muistelus perustuu tosiassiisseen. + Fortellingen er basert på fakta. @@ -25554,8 +25582,8 @@ For the full license text, see the link above. anta trekke slutninger - Muista kalttiista saattaa kuitenki päätelä ette assii saattoi olla päinvastoin. - Andre kilder tyder heller på at det kunne ha vært motsatt. + Muista kalttiista saattaa kuitenki päätelä ette assii saattoi olla päinvastoin. + Andre kilder tyder heller på at det kunne ha vært motsatt. @@ -25620,8 +25648,8 @@ For the full license text, see the link above. holde oppe støtte opp - Kaksi vinolauttaa kannattellee vanhaan saunanoven yhđessä. - Døra til den gamle badstua holdes sammen av to skrå labanker. + Kaksi vinolauttaa kannattellee vanhaan saunanoven yhđessä. + Døra til den gamle badstua holdes sammen av to skrå labanker. @@ -25634,8 +25662,10 @@ For the full license text, see the link above. slite - Sen jälkhiin hän saattoi hihđata. Sauvoot hithaasti lumiraskhaan auttiimettän läpi, ponnistella ylös Maanselkkää. - Siden fikk han ty til skiene. Stabbe seg frem gjennom snetung ødeskog, slite seg opp Maanselkäryggen. + Sen jälkhiin hän saattoi hihđata. Sauvoot hithaasti lumiraskhaan auttiimettän läpi, ponnistella ylös + Maanselkkää. + Siden fikk han ty til skiene. Stabbe seg frem gjennom snetung ødeskog, slite seg opp + Maanselkäryggen. @@ -25656,11 +25686,11 @@ For the full license text, see the link above. - bearbeide råmateriale eller havfabrikat til ferdigvare + bearbeide råmateriale eller havfabrikat til ferdigvare videreforedle - Kalloi ei käsitellä paikalisesti, mutta net lähätethään Kiinhaan produksuunii varten. - Fisken videreforedles ikke lokalt, men sendes til Kina for produksjon. + Kalloi ei käsitellä paikalisesti, mutta net lähätethään Kiinhaan produksuunii varten. + Fisken videreforedles ikke lokalt, men sendes til Kina for produksjon. @@ -25719,8 +25749,8 @@ For the full license text, see the link above. bli presset bli klemt - Korkkee temperatuuri saapi ihon pikku aukeimet aukenemhaan, ja vanhaa palava puristuu ulos. - Høy temperatur får porene i huden til å åpne seg slik at gammel svette presses ut. + Korkkee temperatuuri saapi ihon pikku aukeimet aukenemhaan, ja vanhaa palava puristuu ulos. + Høy temperatur får porene i huden til å åpne seg slik at gammel svette presses ut. @@ -25733,8 +25763,8 @@ For the full license text, see the link above. lette - keventtäät syđämen - å lette på hjertet + keventtäät syđämen + å lette på hjertet @@ -25767,8 +25797,8 @@ For the full license text, see the link above. blande seg med - Ihmiset oon vajeltanheet kaikkina aikoina ja sekoittunheet toinen toisen kans. - Folk har vandret til alle tider og blandet seg med hverandre. + Ihmiset oon vajeltanheet kaikkina aikoina ja sekoittunheet toinen toisen kans. + Folk har vandret til alle tider og blandet seg med hverandre. @@ -25781,12 +25811,12 @@ For the full license text, see the link above. rette mot - suunittaat ittensä - rette seg mot + suunittaat ittensä + rette seg mot - Vuona 1997 tuli programi Migrapolis, mikä suunitti ittensä uushiin minoriteettijoukkhoin. - I 1997 kom programmet Migrapolis som rettet seg mot nye minoritetsgrupper. + Vuona 1997 tuli programi Migrapolis, mikä suunitti ittensä uushiin minoriteettijoukkhoin. + I 1997 kom programmet Migrapolis som rettet seg mot nye minoritetsgrupper. @@ -25883,12 +25913,14 @@ For the full license text, see the link above. blande - Sekhaanuta tabletin fruktijuushiin, marmelaathiin, maithoon tahi johonki sellaisheen. - Bland ut tabletten i fruktjuice, syltetøy, melk eller lignende. + Sekhaanuta tabletin fruktijuushiin, marmelaathiin, maithoon tahi johonki sellaisheen. + Bland ut tabletten i fruktjuice, syltetøy, melk eller lignende. - Tabletin saattaa pureskella tahi särkkeet ja anttaat lusikalla yoghurtin, marmelaatin tahi muun puolikovan ruvan kans, tahi sekhaanuttaat vetheen. - Ved behov kan den tygges eller knuses og gis på en skje med yoghurt, syltetøy eller annen halvfast mat, eller blandes ut i vann. + Tabletin saattaa pureskella tahi särkkeet ja anttaat lusikalla yoghurtin, marmelaatin tahi muun + puolikovan ruvan kans, tahi sekhaanuttaat vetheen. + Ved behov kan den tygges eller knuses og gis på en skje med yoghurt, syltetøy eller annen halvfast + mat, eller blandes ut i vann. @@ -25961,8 +25993,10 @@ For the full license text, see the link above. screene - Informantit vastathaan kysymykshiin ja heiltä mitathaan pittuuđen ja painon, ja heiltä skriinathaan syđän ja kepposet ja otethaan veripröövii. - Informantene vil få et spørreskjema og bli målt i høyde, vekt, og få hjerte- og lunge screening og blodprøver. + Informantit vastathaan kysymykshiin ja heiltä mitathaan pittuuđen ja painon, ja heiltä skriinathaan + syđän ja kepposet ja otethaan veripröövii. + Informantene vil få et spørreskjema og bli målt i høyde, vekt, og få hjerte- og lunge screening og + blodprøver. @@ -26005,8 +26039,10 @@ For the full license text, see the link above. bli assimilert - Ko kväänit aijan myötä sullaututhiin Kaarasjoven saamelaisuutheen, niin Pyssyjovesta tuli elläävä kväänikylä missä kulttuuri ja kieli kukithaan aivan meiđän päivhiin saakka. - Mens det kvenske etter hvert ble oppslukt av det samiske i Karasjok, ble Børselv en levende kvensk bygd der kulturen og språket blomstret helt opp til våre dager. + Ko kväänit aijan myötä sullaututhiin Kaarasjoven saamelaisuutheen, niin Pyssyjovesta tuli elläävä + kväänikylä missä kulttuuri ja kieli kukithaan aivan meiđän päivhiin saakka. + Mens det kvenske etter hvert ble oppslukt av det samiske i Karasjok, ble Børselv en levende kvensk + bygd der kulturen og språket blomstret helt opp til våre dager. @@ -26015,6 +26051,7 @@ For the full license text, see the link above. sammensmelte + @@ -26024,8 +26061,8 @@ For the full license text, see the link above. bla - Hän löyttää joitaki kirjoi mikkä het plaarathaan läpitte. - Hun finner noen bøker som de blar gjennom. + Hän löyttää joitaki kirjoi mikkä het plaarathaan läpitte. + Hun finner noen bøker som de blar gjennom. @@ -26038,8 +26075,8 @@ For the full license text, see the link above. kjempe - kamppaila vasthaan - stritte imot + kamppaila vasthaan + stritte imot @@ -26052,8 +26089,8 @@ For the full license text, see the link above. fange - Se oon hän joka häyttyy laukkoot vasikan pörhään ja fangittaat sen narula. - Der er han som må løpe etter kalven for å fange den med et tau. + Se oon hän joka häyttyy laukkoot vasikan pörhään ja fangittaat sen narula. + Der er han som må løpe etter kalven for å fange den med et tau. @@ -26064,11 +26101,11 @@ For the full license text, see the link above. - strikking + strikking felle - Joka kerta pittää fellata 4 silmää. - Det skal felles 4 masker per omgang. + Joka kerta pittää fellata 4 silmää. + Det skal felles 4 masker per omgang. @@ -26130,7 +26167,7 @@ For the full license text, see the link above. - ikke bestå, stryke + ikke bestå, stryke dumpe @@ -26173,7 +26210,7 @@ For the full license text, see the link above. - fra et språk til et annet + fra et språk til et annet tolke @@ -26339,7 +26376,7 @@ For the full license text, see the link above. - især krav, fordring + især krav, fordring redusere minske @@ -26365,8 +26402,8 @@ For the full license text, see the link above. skrape klø - Mie näjin ko het lopulta havaithiin meiđät, raavithiin päätä ja viitothiin. - Jeg så dem endelig oppdage oss, de klødde seg i hodet og pekte. + Mie näjin ko het lopulta havaithiin meiđät, raavithiin päätä ja viitothiin. + Jeg så dem endelig oppdage oss, de klødde seg i hodet og pekte. @@ -26424,8 +26461,8 @@ For the full license text, see the link above. brekke knekke - Se oli se höyhen mikä murttaa kameelin sölän. - Det var tuen som veltet lasset. + Se oli se höyhen mikä murttaa kameelin sölän. + Det var tuen som veltet lasset. @@ -26449,8 +26486,8 @@ For the full license text, see the link above. bli flat bli klemt flat - Se tuntui ko olis litistynny latuskaksi venheen pohjaa pitkin. - Det føltes ut som om en ble smurt utover dørken. + Se tuntui ko olis litistynny latuskaksi venheen pohjaa pitkin. + Det føltes ut som om en ble smurt utover dørken. @@ -26464,8 +26501,8 @@ For the full license text, see the link above. teste prøve - kojetella kohtaloo - utfordre skjebnen + kojetella kohtaloo + utfordre skjebnen @@ -26486,7 +26523,7 @@ For the full license text, see the link above. - fare raskt gjennom luften med en susende lyd, fyke + fare raskt gjennom luften med en susende lyd, fyke suse @@ -26497,7 +26534,7 @@ For the full license text, see the link above. - gå, bevege seg med små, lette, raske trinn + gå, bevege seg med små, lette, raske trinn trippe @@ -26508,7 +26545,7 @@ For the full license text, see the link above. - med f.eks. hendene, beina + med f.eks. hendene, beina vippe svinge vifte @@ -26553,7 +26590,7 @@ For the full license text, see the link above. - gjøre ren og blank + gjøre ren og blank pusse @@ -26574,12 +26611,12 @@ For the full license text, see the link above. - om noe som skjer plutselig og uten videre overveielse + om noe som skjer plutselig og uten videre overveielse glippe ut dette ut - "En mie tarkoittannu", purskautti vasemanpuolinen kaksoisista. - «Det va ikke meninga», datt det ut av tvillingen til venstre. + "En mie tarkoittannu", purskautti vasemanpuolinen kaksoisista. + «Det va ikke meninga», datt det ut av tvillingen til venstre. @@ -26590,7 +26627,7 @@ For the full license text, see the link above. - trinnvis, litt etter litt + trinnvis, litt etter litt forbedre rette på @@ -26604,8 +26641,9 @@ For the full license text, see the link above. ryktes - Niinki isoista perintökengistä huhuthiin ette ihmiset kumpustethiin niihin vielä ko het olthiin jäämässä pensuunille. - Det gikk rykter om arvesko så store at folk ennå snublet i dem da de skulle gå av med pensjon. + Niinki isoista perintökengistä huhuthiin ette ihmiset kumpustethiin niihin vielä ko het olthiin + jäämässä pensuunille. + Det gikk rykter om arvesko så store at folk ennå snublet i dem da de skulle gå av med pensjon. @@ -26616,7 +26654,7 @@ For the full license text, see the link above. - lyse med skarpe glimt + lyse med skarpe glimt blinke lyne @@ -26685,7 +26723,7 @@ For the full license text, see the link above. - forbauset, forvirret + forbauset, forvirret stirre @@ -26749,8 +26787,9 @@ For the full license text, see the link above. nekte takke nei - Talvi talven pörästä het kielttäyđythiin valittamasta raatihuonheen toimista paikan usheitten kođittomiitten asukkhaitten eđesta. - De nektet vinter for vinter å saksøke rådhuset på vegne av områdets mange husløse beboere. + Talvi talven pörästä het kielttäyđythiin valittamasta raatihuonheen toimista paikan usheitten + kođittomiitten asukkhaitten eđesta. + De nektet vinter for vinter å saksøke rådhuset på vegne av områdets mange husløse beboere. @@ -26802,11 +26841,11 @@ For the full license text, see the link above. - mest om runde objekt + mest om runde objekt rulle - Mahđottommii lumipalloi oli vieryny melkhein merheen asti. - Digre snøballer hadde rullet nesten til sjøen. + Mahđottommii lumipalloi oli vieryny melkhein merheen asti. + Digre snøballer hadde rullet nesten til sjøen. @@ -26832,13 +26871,13 @@ For the full license text, see the link above. - raskt, uvørent + raskt, uvørent sope feie subbe - Se rakasti ko pääsi nostattamhaan tunnelmaa, siinä ko vahingoniloisesti pyhkäisi yli Makrean. - Han elsket å piske opp stemningen der han i stor skadefryd kom subbende over Magerøya. + Se rakasti ko pääsi nostattamhaan tunnelmaa, siinä ko vahingoniloisesti pyhkäisi yli Makrean. + Han elsket å piske opp stemningen der han i stor skadefryd kom subbende over Magerøya. @@ -26849,7 +26888,7 @@ For the full license text, see the link above. - frek. + frek. snakke prate @@ -26877,11 +26916,11 @@ For the full license text, see the link above. - f.eks. stemning + f.eks. stemning heve - Se rakasti ko pääsi nostattamhaan tunnelmaa, siinä ko vahingoniloisesti pyhkäisi yli Makrean. - Han elsket å piske opp stemningen der han i stor skadefryd kom subbende over Magerøya. + Se rakasti ko pääsi nostattamhaan tunnelmaa, siinä ko vahingoniloisesti pyhkäisi yli Makrean. + Han elsket å piske opp stemningen der han i stor skadefryd kom subbende over Magerøya. @@ -26933,8 +26972,8 @@ For the full license text, see the link above. gjøre seg til noe - Nyt se oli laittautunnu paikan puolivalmhiin saunan likkiimäksi kranniksi. - Nå hadde den gjort seg til nærmeste nabo med stedets halvferdige badstue. + Nyt se oli laittautunnu paikan puolivalmhiin saunan likkiimäksi kranniksi. + Nå hadde den gjort seg til nærmeste nabo med stedets halvferdige badstue. @@ -26955,7 +26994,7 @@ For the full license text, see the link above. - om ordstyrer, bruke klubbe for å skaffe ro + om ordstyrer, bruke klubbe for å skaffe ro klubbe @@ -26976,13 +27015,13 @@ For the full license text, see the link above. - beløp, mengde e.l. + beløp, mengde e.l. trekke fra - frek. + frek. minske @@ -27025,7 +27064,7 @@ For the full license text, see the link above. - av skrekk eller i hat, hån forakt + av skrekk eller i hat, hån forakt stivne bli lammet @@ -27037,7 +27076,7 @@ For the full license text, see the link above. - frek. + frek. svaie @@ -27058,7 +27097,7 @@ For the full license text, see the link above. - litt eller tidvis + litt eller tidvis skamme seg @@ -27100,7 +27139,7 @@ For the full license text, see the link above. - gjøre flat + gjøre flat flate @@ -27131,11 +27170,12 @@ For the full license text, see the link above. - å nå noen, nå ut til noen + å nå noen, nå ut til noen - Kainulaiset oon kuitenki pitänheet esityötä tärkkeenä, mutta piian het ei ole tavoittanheet kaikkii. - Kvenene har likevel følt det viktig med et forarbeid, men man ikke har nådd ut til alle. + Kainulaiset oon kuitenki pitänheet esityötä tärkkeenä, mutta piian het ei ole tavoittanheet + kaikkii. + Kvenene har likevel følt det viktig med et forarbeid, men man ikke har nådd ut til alle.