diff --git a/src/A_mwe_nobsme.xml b/src/A_mwe_nobsme.xml index bfb54ce5..3bd3d103 100644 --- a/src/A_mwe_nobsme.xml +++ b/src/A_mwe_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/A_nobsme.xml b/src/A_nobsme.xml index a08d1b7e..036f5ae4 100644 --- a/src/A_nobsme.xml +++ b/src/A_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + @@ -13,7 +18,7 @@ - om båt + om båt lihttái @@ -193,6 +198,9 @@ oaivugas + + njunuš + @@ -780,7 +788,7 @@ - være lei seg + være lei seg váivi Jeg er lei meg. @@ -790,7 +798,7 @@ - være lei av noe + være lei av noe dolkan čalmmástuvvan @@ -827,7 +835,7 @@ bli fornorsket - dáruiduvvat + dáruiduvvat @@ -859,7 +867,7 @@ - bli flau + bli flau heahpanit Jeg blir flau. @@ -1012,10 +1020,10 @@ skvette til healkkihit - - Máhtte ble så forskrekket at sykkelen nesten veltet. - Máhtte nu healkkihii, ahte sihkkel measta gopmánii. - + + Máhtte ble så forskrekket at sykkelen nesten veltet. + Máhtte nu healkkihii, ahte sihkkel measta gopmánii. + @@ -1279,7 +1287,7 @@ - utmattet arbeidsrein + utmattet arbeidsrein ártnot @@ -1516,7 +1524,7 @@ - fjorårets reinkalv + fjorårets reinkalv čearpmat @@ -1536,7 +1544,7 @@ - drektig sau eller simle + drektig sau eller simle čoavjjet @@ -1609,7 +1617,7 @@ - elektrovnnalaš + elektrovnnalaš elektronihkalaš @@ -2108,10 +2116,10 @@ bli sterk garrat - - Motstanden ble sterk. - Vuosteháhku garai. - + + Motstanden ble sterk. + Vuosteháhku garai. + @@ -2211,7 +2219,7 @@ - gaffelformet bjørkegrein + gaffelformet bjørkegrein hárččet @@ -2294,14 +2302,14 @@ lihkolaš lihkkoš - - Jeg var heldig når jeg fikk arbeid på hjemplassen. - Ledjen lihkkoš go ožžon ruovttubáikkis barggu. - - - Vi var heldige når det gikk så bra. - Mis lei lihkku go manai bures. - + + Jeg var heldig når jeg fikk arbeid på hjemplassen. + Ledjen lihkkoš go ožžon ruovttubáikkis barggu. + + + Vi var heldige når det gikk så bra. + Mis lei lihkku go manai bures. + @@ -2346,8 +2354,10 @@ njuovžil - I Sametinget er det likevel den oppfatning at over en viss tid kan man finne smidige og fornuftige løsninger. - Sámedikkis lea dattetge dat oaidnu ahte vissis áiggis sáhtášii gávdnat njuovžilis ja jierpmálaš čovdosiid. + I Sametinget er det likevel den oppfatning at over en viss tid kan man finne smidige og fornuftige + løsninger. + Sámedikkis lea dattetge dat oaidnu ahte vissis áiggis sáhtášii gávdnat njuovžilis ja jierpmálaš + čovdosiid. @@ -2400,7 +2410,7 @@ - springe halvnaken omkring + springe halvnaken omkring rinčut @@ -2460,7 +2470,7 @@ - stump vinkel + stump vinkel leappočiehka duolbačiehka @@ -2543,19 +2553,19 @@ ođđaáigásaš - - Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. - Son ráhkada ođđaáigásaš silbbaid čigŋás olbmuide. - + + Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. + Son ráhkada ođđaáigásaš silbbaid čigŋás olbmuide. + ođđamállet - - Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. - Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. - + + Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. + Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. + @@ -2680,8 +2690,10 @@ bli vill, om oppførsel viimmáskit - Unge jenter blir ville fordi han er veldig vakker, en ung mann som enda har denne spesielle musikken. - Nuorra nieiddat gal viimmáskit go son han lea hui fávrros, nuorra almmái geas lea vel dát erenoamáš musihkka. + Unge jenter blir ville fordi han er veldig vakker, en ung mann som enda har denne spesielle + musikken. + Nuorra nieiddat gal viimmáskit go son han lea hui fávrros, nuorra almmái geas lea vel dát erenoamáš + musihkka. @@ -2917,7 +2929,7 @@ - eaktodáhtolaš + eaktodáhtolaš iešdáhtolaš @@ -2971,7 +2983,7 @@ - teknihkalaš + teknihkalaš teknalaš @@ -2993,7 +3005,7 @@ - som attributt + som attributt movttet ilolaš @@ -3004,7 +3016,7 @@ - som predikativ + som predikativ movttet ilolaš buoremielas @@ -3017,7 +3029,7 @@ - er glad for noe + er glad for noe ilus Vi er glade for at du har valgt oss som samarbeidspartner. @@ -3197,7 +3209,7 @@ suohkanlaš - gielddalaš + gielddalaš @@ -3207,7 +3219,7 @@ - egentlig ros, men kan brukes i lokativ + egentlig ros, men kan brukes i lokativ rápmi Jeg er stolt av prosjektet. @@ -3217,7 +3229,7 @@ - overlegent stolt + overlegent stolt govdat čeavlái vuovdnái @@ -3306,8 +3318,8 @@ - gjøre oppmerksom på - fuomášuhttit + gjøre oppmerksom på + fuomášuhttit cuoigut @@ -3379,7 +3391,7 @@ - morálalaš + morálalaš @@ -3565,8 +3577,8 @@ - ođasmuvvi - ođasmahtti + ođasmuvvi + ođasmahtti @@ -3704,7 +3716,7 @@ doaibmi - funktionála + funktionála @@ -3733,7 +3745,7 @@ som første ledd i sammensetning - bonju- + bonju- Dette gir et skjevt bilde av situasjonen. Dát addá bonjugova dilálašvuođas. @@ -3955,7 +3967,7 @@ - vindstille vann + vindstille vann goalkejávri @@ -3972,13 +3984,13 @@ - bli stille (taus) + bli stille (taus) jávohuvvat - den stille uke + den stille uke biidnovahkku @@ -3992,8 +4004,10 @@ boahtte boahttevaš - Det er bestemt at forsvaret skal de kommende 15 årene kjøpe såkalte panserbiler for i alt 100 milliarder kroner. - Mearriduvvon lea ahte suodjalus galgá boahtte 15 jagis oastit ođđa nu gohčoduvvon pánserbiillaid oktiibuot 100 miljárdda ruvnno ovddas. + Det er bestemt at forsvaret skal de kommende 15 årene kjøpe såkalte panserbiler for i alt 100 + milliarder kroner. + Mearriduvvon lea ahte suodjalus galgá boahtte 15 jagis oastit ođđa nu gohčoduvvon pánserbiillaid + oktiibuot 100 miljárdda ruvnno ovddas. @@ -4158,7 +4172,7 @@ alihastit I skogene og i skyggefulle skråninger blånet blåbær. - Vuvddiid ja vilttiid itkosis alihastigohtet sarridat. + Vuvddiid ja vilttiid itkosis alihastigohtet sarridat. Fjellene blånet langt i nord. @@ -4181,22 +4195,22 @@ - + om menneske og trær guhkki Han er høyere enn meg. - Son lea guhkit go mun. + Son lea guhkit go mun. - Han sto ved det høye treet. + Han sto ved det høye treet. Son čuččodii guhkes muora guoras. - + - + om mål alu @@ -4207,7 +4221,7 @@ - høyere oppe + høyere oppe badjelis De måler hvor mye høyere hvert vann er over havnivå. @@ -4449,7 +4463,7 @@ - buohcci + buohcci buozas Han er dessverre syk. @@ -4490,26 +4504,26 @@ - være våken, ikke sove + være våken, ikke sove gohcit leat gozuid alde - oppmerksom + oppmerksom áicil áiceš - + - holde noen våken + holde noen våken gozihit - - Saka holdt henne våken på nettene. - Ášši gozihii su ijaid. - + + Saka holdt henne våken på nettene. + Ášši gozihii su ijaid. + @@ -4517,27 +4531,27 @@ halvvoksen - + - beallešattot - - + beallešattot + + energiløs - + - alvvaheapme - - - + alvvaheapme + + + - bli energiløs - alvvahuvvat - - + bli energiløs + alvvahuvvat + + @@ -4565,7 +4579,7 @@ - báikkálaš + báikkálaš @@ -4618,7 +4632,7 @@ - bli frisk + bli frisk dearvvasmuvvat Det tok seks uker å bli frisk, og han klarer enda ikke å trene så mye som han pleide. @@ -4688,7 +4702,7 @@ - bli myk + bli myk dipmat @@ -4801,7 +4815,7 @@ - bli irritert + bli irritert eardut Jeg blir irritert. @@ -4925,7 +4939,7 @@ - en annen + en annen nuppelágan Sametinget er nettopp i en annerledes situasjon. @@ -4989,7 +5003,7 @@ - bli gul + bli gul fiskkodit @@ -5142,8 +5156,10 @@ váfi - Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er tykk, hun har nok mat og er frisk. - Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. + Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er tykk, hun har nok mat og er + frisk. + Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus + lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. @@ -5243,31 +5259,31 @@ om sultfølelse borranmiella - + Jeg er sulten. Mus lea borranmiella. - + om sult nealgi - + Jeg er sulten og kaffetørst. Mus lea nealgi ja gáffemiella. - + å sulte nealgut - + Jeg er veldig sulten. Mun lean nelgon. - + @@ -5381,7 +5397,7 @@ - bli utålmodig + bli utålmodig mášohuddat @@ -5417,12 +5433,12 @@ áŋgir - - - bli ivrig - movttiidit - - + + + bli ivrig + movttiidit + + @@ -5451,7 +5467,7 @@ - bli tom, tømmes + bli tom, tømmes guorranit @@ -5622,7 +5638,7 @@ - om menneske + om menneske smáđáhkis liekkus hávskái @@ -5706,8 +5722,8 @@ gišvvardeaddji - som ålende slanger - dego gišvvardeaddji gearbmašat + som ålende slanger + dego gišvvardeaddji gearbmašat @@ -5738,11 +5754,11 @@ - bli rynket + bli rynket nárvvagit - Tårene rant langs de rynkete kinnene. - Gatnjalat golge nárvvagan muođuid mielde. + Tårene rant langs de rynkete kinnene. + Gatnjalat golge nárvvagan muođuid mielde. @@ -5763,13 +5779,13 @@ - uklar + uklar deavkat - om følelse + om følelse skurvvas @@ -5796,7 +5812,7 @@ - bli taus + bli taus jávohuvvat @@ -5810,18 +5826,18 @@ jierpmálaš jearggalaš - Av dette kommer det ikke noen fornuftig løsning. - Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus. + Av dette kommer det ikke noen fornuftig løsning. + Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus. - + - om en person + om en person jierbmái - Biehtár er en fornuftig gutt. - Biehtár lea jierbmás gánda. + Biehtár er en fornuftig gutt. + Biehtár lea jierbmás gánda. @@ -5835,8 +5851,8 @@ viissis jierbmái - Far var rolig og klok, han hoppet ikke opp for tull. - Áhčči leai ráfálaš ja jierbmái, iige njuiken juohke duššis. + Far var rolig og klok, han hoppet ikke opp for tull. + Áhčči leai ráfálaš ja jierbmái, iige njuiken juohke duššis. @@ -5922,7 +5938,7 @@ - gjøre noe ulovlig + gjøre noe ulovlig lobihuššat @@ -6061,14 +6077,14 @@ veldig våt čáhccái - - Det utmarksområdet er et temmelig vått område. - Diet meahcceguovlu lea oalle čáhccás guovlu. - - - Der er det både våte myrer og tørre myrer. - Doppe leat sihke čáhccás jeakkit ja goikejeakkit. - + + Det utmarksområdet er et temmelig vått område. + Diet meahcceguovlu lea oalle čáhccás guovlu. + + + Der er det både våte myrer og tørre myrer. + Doppe leat sihke čáhccás jeakkit ja goikejeakkit. + @@ -6214,7 +6230,7 @@ - politihkalaš + politihkalaš De oppfordret henne til å trekke seg fra sine politiske verv i både kommunestyret og Sametinget. Sii ávžžuhedje su guođđit iežas politihkalaš doaimmaid sihke suohkanstivrras ja Sámedikkis. @@ -6299,7 +6315,7 @@ - russiskspråklig + russiskspråklig ruoššagielat @@ -6331,7 +6347,7 @@ loahpalaš Lista er ikke endelig. - Listu ii leat loahpalaš. + Listu ii leat loahpalaš. Fylkesmannens beslutning er en endelig beslutning, og den kan man ikke anke. @@ -6790,7 +6806,7 @@ - čuovvovaš + čuovvovaš Sametinget vedtok følgende nye strategier. Sámediggi mearridii čuovvovaš ođđa strategiijaid. @@ -6830,7 +6846,7 @@ - gjøre penere + gjøre penere čábbudit @@ -6906,7 +6922,7 @@ - persovnnalaš + persovnnalaš @@ -7135,22 +7151,22 @@ sorjavaš - - Vår framtid er avhengig av våre barn og unge. - Min boahtteáigi lea sorjavaš min mánáin ja nuorain. - + + Vår framtid er avhengig av våre barn og unge. + Min boahtteáigi lea sorjavaš min mánáin ja nuorain. + + + + + + avhengig av, komme an på + duohken + + Arbeidsmåte er avhengig av læreren. + Bargovuohki lea oahpaheaddji duohken. + - - - avhengig av, komme an på - duohken - - Arbeidsmåte er avhengig av læreren. - Bargovuohki lea oahpaheaddji duohken. - - - @@ -7199,7 +7215,7 @@ seammasullasaš - sullasaš + sullasaš @@ -7219,7 +7235,7 @@ - automáhtalaš + automáhtalaš @@ -7311,23 +7327,23 @@ - om en person + om en person jierbmái - Biehtár er en smart gutt. - Biehtár lea jierbmás gánda. + Biehtár er en smart gutt. + Biehtár lea jierbmás gánda. - om en sak + om en sak jierpmálaš - Av dette kommer det ikke noen smart løsning. - Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus. - - + Av dette kommer det ikke noen smart løsning. + Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus. + + @@ -7494,7 +7510,7 @@ - biologalaš + biologalaš @@ -7515,7 +7531,7 @@ - realisttalaš + realisttalaš @@ -7720,7 +7736,7 @@ - vaklevoren + vaklevoren skivžžas juovzzas @@ -7945,7 +7961,7 @@ - om mennesker + om mennesker eanebut Slik kan flere dra nytte av det. @@ -8010,7 +8026,7 @@ - ved nekting + ved nekting galle Ikke mange ører kommer til nytte for bygda vår. @@ -8025,7 +8041,7 @@ - på skrå + på skrå vitnjut állut @@ -8062,7 +8078,7 @@ - vakker person + vakker person fávru @@ -8101,7 +8117,7 @@ - over tid + over tid bistevaš Mor har fast jobb. @@ -8251,7 +8267,7 @@ X år gammel - -jahkásaš + -jahkásaš Jenta er femten år gammel. Nieida lea viđanuppelotjahkásaš. @@ -8355,10 +8371,10 @@ bli beruset gárihuvvat - - De har drukket brennevin og er blitt fulle. - Sii leat juhkan viinni ja leat gárihuvvan. - + + De har drukket brennevin og er blitt fulle. + Sii leat juhkan viinni ja leat gárihuvvan. + @@ -8385,7 +8401,7 @@ - bli trygg + bli trygg oadjut @@ -8417,7 +8433,7 @@ som trengs - dárbbašlaš + dárbbašlaš @@ -9053,7 +9069,7 @@ - om den enkelte + om den enkelte ovttaskas eaŋkil @@ -9090,7 +9106,7 @@ riikkaidgaskasaš - internationála + internationála @@ -9293,7 +9309,7 @@ velvillig, bekreftende miehtemielat buorremielalaš - positiivvalaš + positiivvalaš positiiva @@ -9301,7 +9317,7 @@ større enn null positiiva - positiivvalaš + positiivvalaš @@ -9374,9 +9390,9 @@ som hører til et land - nationála - našuvnnalaš - nationálalaš + nationála + našuvnnalaš + nationálalaš sisriikkalaš riikkaviidosaš riikkagottálaš @@ -9385,10 +9401,10 @@ som hører til et folk - nationála + nationála álbmotlaš - našuvnnalaš - nationálalaš + našuvnnalaš + nationálalaš @@ -9442,7 +9458,8 @@ beroškeahttá Alle samiske barn – uavhengig av hvor i riket de bor – skal få oppleve det samiske i skolemiljøet. - Buot sámi mánát – beroškeahttá gos riikkas orrot – galget beassat vásihit sámevuođa skuvlabirrasis. + Buot sámi mánát – beroškeahttá gos riikkas orrot – galget beassat vásihit sámevuođa + skuvlabirrasis. @@ -9579,7 +9596,7 @@ som angår fysikk, naturlovene - fysalaš + fysalaš fysihkalaš @@ -9587,7 +9604,7 @@ kroppslig rumašlaš - fysalaš + fysalaš fysihkalaš @@ -9617,7 +9634,7 @@ - psyhkalaš + psyhkalaš silolaš psykihkalaš @@ -9629,7 +9646,7 @@ - oktagaslaš + oktagaslaš ovttaskas individuála @@ -9677,8 +9694,8 @@ - guvllolaš - regionálalaš + guvllolaš + regionálalaš regiovnnalaš regionála @@ -9827,7 +9844,7 @@ oktilaš jotkkolaš - joatkevaš + joatkevaš @@ -9901,11 +9918,11 @@ guhkitáigásaš guhkilmas bistil - + Vi ønsker en langvarig finansiering. Mii háliidit bistevaš ruhtadeami. - + @@ -10033,8 +10050,10 @@ tykk váfi - Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er frodig, hun har nok mat og er frisk. - Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. + Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er frodig, hun har nok mat og er + frisk. + Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus + lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. @@ -10375,14 +10394,14 @@ bli lyst čuvggodit - - Plutselig ble det lyst i rommet. - Fáhkka čuvggodii latnja. - - - Tidlig på morgenen, før det blir lyst, drar alle ut. - Iđđes árrat, ovdalgo čuvggoda, vulget buohkat olggos. - + + Plutselig ble det lyst i rommet. + Fáhkka čuvggodii latnja. + + + Tidlig på morgenen, før det blir lyst, drar alle ut. + Iđđes árrat, ovdalgo čuvggoda, vulget buohkat olggos. + @@ -10905,7 +10924,7 @@ - loddent eller bustete dyr + loddent eller bustete dyr barfi bolfi @@ -10988,7 +11007,7 @@ - permanent + permanent bissovaš @@ -11020,7 +11039,7 @@ - hjulbeint person + hjulbeint person boaggi boaggejuolgi @@ -11081,7 +11100,7 @@ - om øye eller person + om øye eller person skielgá @@ -11147,8 +11166,8 @@ - bli bedre - buorránit + bli bedre + buorránit Både syn og hørsel har blitt bedre. Sihke oaidnu ja gullu leat buorránan. @@ -11186,7 +11205,7 @@ - skallet person + skallet person boalči báljesoaivi @@ -11303,7 +11322,7 @@ - uten hull + uten hull divttis čavddis teahtis @@ -11311,7 +11330,7 @@ - om trær og hår + om trær og hår suohkat De hadde nådd til en tett skog. @@ -11603,13 +11622,13 @@ - om bue + om bue dávggas - om tekstil + om tekstil fadnil Etter operasjonen skal du bruke rn elastisk sokk. @@ -11811,8 +11830,10 @@ váfi - Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er tjukk, hun har nok mat og er frisk. - Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. + Blant samer han man tidligere ansett som et bra merke at en kvinne er tjukk, hun har nok mat og er + frisk. + Sámiid gaskkas lea ovdal adnon buorre mearkan go nisu lei buoidi, váfis nisu lea nana sámi nisu, sus + lea doarvái biebmu ja lea dearvvas. @@ -11985,7 +12006,7 @@ - bli oppskaket + bli oppskaket jierásmuvvat @@ -12001,7 +12022,7 @@ - bli frustrert + bli frustrert duššástuvvat @@ -12017,7 +12038,7 @@ - bli ferdigkokt + bli ferdigkokt giksat @@ -12033,7 +12054,7 @@ - bli ferdigstekt + bli ferdigstekt giksat @@ -12089,7 +12110,7 @@ - harskne + harskne goastut hávrut @@ -12128,7 +12149,7 @@ - vissen + vissen ásttas @@ -12161,10 +12182,10 @@ njálggahájat - - Den har hvite velduftende blomster. - Das leat vilges njálggahájat lieđit. - + + Den har hvite velduftende blomster. + Das leat vilges njálggahájat lieđit. + @@ -12190,7 +12211,7 @@ - bli skinnmager + bli skinnmager guoirat @@ -12307,7 +12328,7 @@ dorggiidaddi - + Hun klatret likevel på på scenen hvor hun med skjelvende stemme sang. Son goitge gorgŋii lávdái gos son dorggiidaddi jienain lávllui. @@ -12315,9 +12336,9 @@ - skjelvende hender + skjelvende hender doarggatgaccaid - + Hun klatret likevel på på scenen hvor hun spilte med skjelvende hender. Son goitge gorgŋii lávdái gos son duorggatgaccaid čuojahii. @@ -12709,7 +12730,7 @@ - høyrøstet snakk + høyrøstet snakk riedja @@ -12767,7 +12788,7 @@ jearri - + varmblodig @@ -12777,7 +12798,7 @@ bivvil - + morsk @@ -12787,16 +12808,16 @@ julbmi - + - gušmmus + gušmmus Hun kom nærmere med et morskt ansikt. Son lahkonattai gušmmus ámadajuin. - - - + + + ustø @@ -12812,8 +12833,8 @@ - skjelvende - livzzas + skjelvende + livzzas ustø gange livzzas vázzin @@ -12877,10 +12898,10 @@ Dat lea jámas. - Kua hadde kalvet en livløs kalv. - Gussa lei guoddán jápma gálbbi. + Kua hadde kalvet en livløs kalv. + Gussa lei guoddán jápma gálbbi. - + @@ -13046,12 +13067,12 @@ - med strake bein + med strake bein geaiggojulggiid - - Man kan ikke sitte med strake bein i et trangt telt. - Ii sáhte geaiggojulggiid čohkkát gáržžes tealttás. - + + Man kan ikke sitte med strake bein i et trangt telt. + Ii sáhte geaiggojulggiid čohkkát gáržžes tealttás. + @@ -13085,7 +13106,7 @@ - bli gal + bli gal dájáskit Ánte brølte verre enn en gal person. @@ -13152,7 +13173,7 @@ - om rein + om rein ápmil @@ -13163,7 +13184,7 @@ - høytliggende terreng med sand og småstein + høytliggende terreng med sand og småstein čierri @@ -13664,19 +13685,19 @@ - bli mager + bli mager ruoidnat - skinnmager + skinnmager guoirras - bli skinnmager + bli skinnmager guoirat @@ -13688,22 +13709,22 @@ hárjánan - + Hvis man ikke er vant til å ferdes i villmarken, så kan dette bli litt av en anstrengelse. Jus ii leat hárjánan meahcis johtit, de dat sáhttá šaddat oalle rahčamuš. - + - bli vant til + bli vant til hárjánit - - Etterhvert ble vi vant til kulda. - Dađistaga mii hárjáneimmet buollašii. - - - + + Etterhvert ble vi vant til kulda. + Dađistaga mii hárjáneimmet buollašii. + + + @@ -13726,7 +13747,7 @@ - bli pengelens + bli pengelens ruđahuvvat @@ -13755,7 +13776,7 @@ áfáiduvvat - + brun @@ -13777,13 +13798,13 @@ áfáiduvvat - + gjøre brun med sollys eller solarium áfáiduhttit - + kresen @@ -14062,10 +14083,10 @@ báberkeahtes - - Det er ikke ulovlig å gi humanitær hjelo til papirløse innvandrere. - Ii leat lobiheapme addit humanitára veahki báberkeahtes sisafárrejeddjiide. - + + Det er ikke ulovlig å gi humanitær hjelo til papirløse innvandrere. + Ii leat lobiheapme addit humanitára veahki báberkeahtes sisafárrejeddjiide. + @@ -14076,10 +14097,10 @@ hámsu - - glefsende rovdyr - hámsu boraspiret - + + glefsende rovdyr + hámsu boraspiret + @@ -14090,10 +14111,10 @@ nohkavaš - - Livet er forgjengelig. - Eallin lea nohkavaš. - + + Livet er forgjengelig. + Eallin lea nohkavaš. + @@ -14245,10 +14266,10 @@ čáhppesvielgat - - I boka er det bilder i svarthvitt. - Girjjis leat čáhppesvilges govat. - + + I boka er det bilder i svarthvitt. + Girjjis leat čáhppesvilges govat. + @@ -14270,10 +14291,10 @@ vašálaš vašán - - Blikkene virket fiendtlige. - Geahčastagat orrot vašánat. - + + Blikkene virket fiendtlige. + Geahčastagat orrot vašánat. + @@ -14747,14 +14768,14 @@ - stram + stram rákkis - - Hun kjente barnets bevegelser og på den spente magen ble det fiolette strekkmerker. - Dovddai máná lihkastagaid ja dan rákkis čoavjái šadde sáhppes luoddaneamit. - - - + + Hun kjente barnets bevegelser og på den spente magen ble det fiolette strekkmerker. + Dovddai máná lihkastagaid ja dan rákkis čoavjái šadde sáhppes luoddaneamit. + + + @@ -14767,14 +14788,14 @@ - spent + spent rákkis - - Hun kjente barnets bevegelser og på den stramme magen ble det fiolette strekkmerker. - Dovddai máná lihkastagaid ja dan rákkis čoavjái šadde sáhppes luoddaneamit. - - - + + Hun kjente barnets bevegelser og på den stramme magen ble det fiolette strekkmerker. + Dovddai máná lihkastagaid ja dan rákkis čoavjái šadde sáhppes luoddaneamit. + + + @@ -14794,11 +14815,11 @@ badjelgeahččalas - - Brorens smil var overlegent. - Vielja modji lei badjelgeahččalas. - - + + Brorens smil var overlegent. + Vielja modji lei badjelgeahččalas. + + @@ -14807,17 +14828,17 @@ - oppsvulmet + oppsvulmet bohtas - - Øynene var røde og hovne. - Čalmmit ledje ruoksadat ja bohttasat. - + + Øynene var røde og hovne. + Čalmmit ledje ruoksadat ja bohttasat. + - overlegen + overlegen čeavlái @@ -14829,10 +14850,10 @@ giehtagievra - - Jenta var så armsterk at hun staka av sted med kraft og gled langt. - Nieida lei nu giehtagievra ahte son čuoibmulii fámuin ja čeasai guhkás. - + + Jenta var så armsterk at hun staka av sted med kraft og gled langt. + Nieida lei nu giehtagievra ahte son čuoibmulii fámuin ja čeasai guhkás. + @@ -15882,9 +15903,9 @@ - + - bøyd av noen + bøyd av noen sojahuvvon bøyd stang @@ -15892,9 +15913,9 @@ - + - oppoverbøyd + oppoverbøyd gavvar Jenta har en oppoverbøyd nese. @@ -15904,19 +15925,19 @@ - bøyd gjenstand + bøyd gjenstand gávri - bøyd person + bøyd person goavri - med bøyd hode + med bøyd hode gomuoivviid Jenta satt med bøyd hode og så på IPaden. @@ -16058,8 +16079,10 @@ nu gohčoduvvon - Det er bestemt at forsvaret skal de neste 15 årene kjøpe såkalte panserbiler for i alt 100 milliarder kroner. - Mearriduvvon lea ahte suodjalus galgá boahtte 15 jagis oastit ođđa nu gohčoduvvon pánserbiillaid oktiibuot 100 miljárdda ruvnno ovddas. + Det er bestemt at forsvaret skal de neste 15 årene kjøpe såkalte panserbiler for i alt 100 milliarder + kroner. + Mearriduvvon lea ahte suodjalus galgá boahtte 15 jagis oastit ođđa nu gohčoduvvon pánserbiillaid + oktiibuot 100 miljárdda ruvnno ovddas. @@ -16307,8 +16330,10 @@ guoskevaš - Deretter slås det fast at en ny plan går foran eldre plan for samme areal med mindre annet er fastsatt i vedkommende plan. - Dasto deattastuvvo ahte seamma areálii gusto ođđa plána boarráset plána ovddabealde muđuid go eará lea mearriduvvon guoskevaš plánas. + Deretter slås det fast at en ny plan går foran eldre plan for samme areal med mindre annet er fastsatt + i vedkommende plan. + Dasto deattastuvvo ahte seamma areálii gusto ođđa plána boarráset plána ovddabealde muđuid go eará + lea mearriduvvon guoskevaš plánas. @@ -16325,8 +16350,10 @@ dáfus - Dette er en sak som for jordbrukets vedkommende vil bli omtalt i neste stortingsmelding om norsk landbruk. - Dát lea ášši mii eanadoalu dáfus šaddá guoskkahuvvot boahtte stuorradiggedieđáhusas Norgga eanadoalu birra. + Dette er en sak som for jordbrukets vedkommende vil bli omtalt i neste stortingsmelding om norsk + landbruk. + Dát lea ášši mii eanadoalu dáfus šaddá guoskkahuvvot boahtte stuorradiggedieđáhusas Norgga eanadoalu + birra. @@ -16815,7 +16842,8 @@ ráđđejeaddji - Forskning innen humaniora og samfunnsvitenskap har tradisjonelt vært dominerende innen samisk forskning. + Forskning innen humaniora og samfunnsvitenskap har tradisjonelt vært dominerende innen samisk + forskning. Humaniora ja servodatdiehtaga dutkan lea árbevirolaččat leamaš ráđđejeaddji sámi dutkamis. @@ -16931,14 +16959,14 @@ skjeløyd - + skielggas - + - skjeløyd person + skjeløyd person skielgá @@ -16949,7 +16977,7 @@ - haltende person + haltende person skierbmá rámbi @@ -16959,14 +16987,14 @@ kortbent - + geatkkas - kortbent person + kortbent person loaggi @@ -16975,7 +17003,7 @@ krum - + moakkas leaggái @@ -17009,7 +17037,7 @@ - ukvass øks + ukvass øks ákšogorka @@ -17025,7 +17053,7 @@ - dødelig sykdom + dødelig sykdom jápmindávda @@ -18079,7 +18107,7 @@ - om utflyttet person + om utflyttet person eretfárrejeaddji @@ -18095,7 +18123,7 @@ - en hvitkledd person + en hvitkledd person vilgesbivttahas @@ -18199,7 +18227,7 @@ - boasttu- + boasttu- uriktig informasjon boasttudiehtu @@ -18593,7 +18621,7 @@ - svenskspråklig + svenskspråklig ruoŧagielat @@ -18719,7 +18747,7 @@ - smittsom sykdom + smittsom sykdom njoammudávda @@ -19384,7 +19412,7 @@ - multifunktionála + multifunktionála @@ -19729,7 +19757,7 @@ - kveanagielat + kveanagielat @@ -19890,7 +19918,7 @@ - konstitutionála + konstitutionála @@ -20102,7 +20130,7 @@ - de fleste + de fleste eanaš @@ -20118,7 +20146,7 @@ - det indre + det indre siskkáldas @@ -20347,7 +20375,7 @@ - rájárasttideaddji + rájárasttideaddji rádjerasttildeaddji @@ -20358,7 +20386,7 @@ - rájáheapme + rájáheapme @@ -21032,7 +21060,7 @@ - čabučielggas + čabučielggas @@ -21052,7 +21080,7 @@ - čohkkesalit + čohkkesalit sevdnjesalit čáhppesalit @@ -21188,7 +21216,7 @@ - roastil + roastil jállu @@ -21226,11 +21254,11 @@ I de områdene er det få som snakker samisk. - Dain guovlluin unnánat hupmet sámegiela. + Dain guovlluin unnánat hupmet sámegiela. - + vánit @@ -21248,14 +21276,16 @@ Mihttomearit fertejit leat dušše moadde ja konkrehta. - Det betyr stadig mer rikdom og større utbytte for de få aktørene som allerede tjener seg rike på fellesskapets fiskeressurser. - Dát mearkkaša eanet ja eanet riggodaga ja stuorát vuoittu daidda hárvenaš oassálastiide, geat dál jo riggot searvevuođa guolleresurssaiguin. + Det betyr stadig mer rikdom og større utbytte for de få aktørene som allerede tjener seg rike på + fellesskapets fiskeressurser. + Dát mearkkaša eanet ja eanet riggodaga ja stuorát vuoittu daidda hárvenaš oassálastiide, geat dál jo + riggot searvevuođa guolleresurssaiguin. - + - færre + færre unnit Det er to flere enn i fjor, men tre færre enn forrige år. @@ -21265,17 +21295,18 @@ - gjøre færre + gjøre færre geahpedit Med økte gebyrer ønsker regjeringen færre avviste saker og raskere saksbehandlingstid. - Lasihuvvon divadiiguin ráđđehus háliida geahpedit hilgojuvvon áššiid ja oaneheabbo áššemeannudanáiggi. + Lasihuvvon divadiiguin ráđđehus háliida geahpedit hilgojuvvon áššiid ja oaneheabbo + áššemeannudanáiggi. - bli færre + bli færre geahppánit Handelsmannen sier at det er blitt færre turister i forhold til i fjor. @@ -21285,7 +21316,7 @@ - antallet går ned + antallet går ned njiedjat Det har blitt færre båter. @@ -21362,7 +21393,7 @@ nállevealaheaddji - rasisttalaš + rasisttalaš @@ -21391,14 +21422,14 @@ - en trist sak + en trist sak ahkit váivi - + Menigheten sang en trist salme. Searvegoddi lávllui ahkidis sálmma. - + Det var en trist hendelse. Lei váivves vásáhus. @@ -21406,19 +21437,19 @@ - noen har det trist + noen har det trist šlundi váivi - + Han var trist fordi han ikke klarte seg i semifinalen. Son lei šlundi go ii birgen semifinálas. - + Jeg er trist i dag. Mus lea váivi odne. - - + + @@ -21519,11 +21550,11 @@ čigŋái - - Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. - Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. - - + + Hun lager moderne sølvsmykker til jålete folk. + Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. + + @@ -21533,11 +21564,11 @@ čigŋái - - Hun lager moderne sølvsmykker til pyntesyke folk. - Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. - - + + Hun lager moderne sølvsmykker til pyntesyke folk. + Son ráhkada ođđamállet silbbaid čigŋás olbmuide. + + @@ -21561,12 +21592,12 @@ - være beskjeden, oppføre seg som en gjest + være beskjeden, oppføre seg som en gjest guossástallat - - Her trenger man ikke være beskjeden, forsyn dere med mat! - Dás ii dárbbaš guossástallat, váldi borramuša! - + + Her trenger man ikke være beskjeden, forsyn dere med mat! + Dás ii dárbbaš guossástallat, váldi borramuša! + @@ -21664,7 +21695,7 @@ fylkkasuohkanlaš - fylkkagielddalaš + fylkkagielddalaš @@ -21784,7 +21815,7 @@ - arkeologalaš + arkeologalaš @@ -21843,7 +21874,7 @@ prinsipiála - prinsihpalaš + prinsihpalaš @@ -21895,7 +21926,7 @@ soddjil - dynámalaš + dynámalaš @@ -22198,7 +22229,7 @@ - sosioekonomalaš + sosioekonomalaš @@ -22230,7 +22261,7 @@ - árktalaš + árktalaš arktihkalaš @@ -22497,7 +22528,7 @@ - organisatoralaš + organisatoralaš @@ -22532,7 +22563,7 @@ - finskspråklig + finskspråklig suomagielat @@ -22643,8 +22674,8 @@ - snakke samisk - sámástit + snakke samisk + sámástit diff --git a/src/A_static_nobsme.xml b/src/A_static_nobsme.xml index b48011c8..2c6707da 100644 --- a/src/A_static_nobsme.xml +++ b/src/A_static_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Adv_mwe_nobsme.xml b/src/Adv_mwe_nobsme.xml index 822b4fc1..f574c278 100644 --- a/src/Adv_mwe_nobsme.xml +++ b/src/Adv_mwe_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Adv_nobsme.xml b/src/Adv_nobsme.xml index 16843de0..c7ac6df0 100644 --- a/src/Adv_nobsme.xml +++ b/src/Adv_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Adv_static_nobsme.xml b/src/Adv_static_nobsme.xml index 84dd5c9a..7bda54fa 100644 --- a/src/Adv_static_nobsme.xml +++ b/src/Adv_static_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/CC_nobsme.xml b/src/CC_nobsme.xml index 13db6bbd..c080abdb 100644 --- a/src/CC_nobsme.xml +++ b/src/CC_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/CS_nobsme.xml b/src/CS_nobsme.xml index 093468bf..78465117 100644 --- a/src/CS_nobsme.xml +++ b/src/CS_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Det_nobsme.xml b/src/Det_nobsme.xml index 7258ebb9..c46a756d 100644 --- a/src/Det_nobsme.xml +++ b/src/Det_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Interj_nobsme.xml b/src/Interj_nobsme.xml index afb61f07..d37bdc6a 100644 --- a/src/Interj_nobsme.xml +++ b/src/Interj_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/N_mwe_nobsme.xml b/src/N_mwe_nobsme.xml index b777f81a..b649afd1 100644 --- a/src/N_mwe_nobsme.xml +++ b/src/N_mwe_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/N_nobsme.xml b/src/N_nobsme.xml index 83056304..fbc3083b 100644 --- a/src/N_nobsme.xml +++ b/src/N_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Num_nobsme.xml b/src/Num_nobsme.xml index c9598b7a..839e66c6 100644 --- a/src/Num_nobsme.xml +++ b/src/Num_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Num_static_nobsme.xml b/src/Num_static_nobsme.xml index 45eb4a79..0dab887b 100644 --- a/src/Num_static_nobsme.xml +++ b/src/Num_static_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Po_nobsme.xml b/src/Po_nobsme.xml index 5245c668..d713b4a7 100644 --- a/src/Po_nobsme.xml +++ b/src/Po_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Pr_nobsme.xml b/src/Pr_nobsme.xml index 90d561da..05107e72 100644 --- a/src/Pr_nobsme.xml +++ b/src/Pr_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Pron_nobsme.xml b/src/Pron_nobsme.xml index 071ca5e1..13f10391 100644 --- a/src/Pron_nobsme.xml +++ b/src/Pron_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/Prop_nobsme.xml b/src/Prop_nobsme.xml index 2c167016..8edeb316 100644 --- a/src/Prop_nobsme.xml +++ b/src/Prop_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/V_nobsme.xml b/src/V_nobsme.xml index 3821d977..85e3866a 100644 --- a/src/V_nobsme.xml +++ b/src/V_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + + diff --git a/src/other_mwe2sort_nobsme.xml b/src/other_mwe2sort_nobsme.xml index 9f2b3323..1cc1b113 100644 --- a/src/other_mwe2sort_nobsme.xml +++ b/src/other_mwe2sort_nobsme.xml @@ -1,5 +1,10 @@ - - + + + + + +