forked from gabrielgilini/cake_ptbr
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 50
/
Copy pathcake.po
261 lines (204 loc) · 5.45 KB
/
cake.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
# LANGUAGE translation of CakePHP Application
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CakePHP 2.x.x\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 20:21-0300\n"
"Last-Translator: Pedro Tanaka <[email protected]>\n"
"Language-Team: CakePHP I18N & I10N Team <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: Template/Error/error400.ctp:33 Template/Error/error500.ctp:35
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: Template/Error/error400.ctp:35
msgid "The requested address %s was not found on this server."
msgstr "O endereço %s não foi encontrado neste servidor."
#: Template/Error/error500.ctp:33
msgid "An Internal Error Has Occurred"
msgstr "Um erro interno aconteceu"
#: Controller/Component/AuthComponent.php:435
msgid "You are not authorized to access that location."
msgstr "Você não está autorizado a acessar este local."
#: Controller/Component/CsrfComponent.php:148
msgid "Invalid CSRF token."
msgstr "Token CSRF inválido."
#: Error/ExceptionRenderer.php:225
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
#: Error/ExceptionRenderer.php:227
msgid "An Internal Error Has Occurred."
msgstr "Um Erro Interno Aconteceu."
#: I18n/Number.php:75
msgid "{0,number,#,###.##} KB"
msgstr "{0,number,#,###.##} KB"
#: I18n/Number.php:77
msgid "{0,number,#,###.##} MB"
msgstr "{0,number,#,###.##} MB"
#: I18n/Number.php:79
msgid "{0,number,#,###.##} GB"
msgstr "{0,number,#,###.##} GB"
#: I18n/Number.php:81
msgid "{0,number,#,###.##} TB"
msgstr "{0,number,#,###.##} TB"
#: I18n/Number.php:73
msgid "{0,number,integer} Byte"
msgid_plural "{0,number,integer} Bytes"
msgstr[0] "{0,number,integer} Byte"
msgstr[1] "{0,number,integer} Bytes"
#: I18n/Time.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: I18n/Time.php:252
msgid "on %s"
msgstr "on %s"
#: I18n/Time.php:287
msgid "just now"
msgstr "poucos instantes atrás."
#: I18n/Time.php:403
msgid "about a second ago"
msgstr "um segundo atrás"
#: I18n/Time.php:404
msgid "about a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"
#: I18n/Time.php:405
msgid "about an hour ago"
msgstr "uma hora atrás"
#: I18n/Time.php:406
msgid "about a day ago"
msgstr "um dia atrás"
#: I18n/Time.php:407
msgid "about a week ago"
msgstr "uma semana atrás"
#: I18n/Time.php:408
msgid "about a year ago"
msgstr "um ano atrás"
#: I18n/Time.php:417
msgid "in about a second"
msgstr "em cerca de um segundo"
#: I18n/Time.php:418
msgid "in about a minute"
msgstr "em cerca de um minuto"
#: I18n/Time.php:419
msgid "in about an hour"
msgstr "em cerca de uma hora"
#: I18n/Time.php:420
msgid "in about a day"
msgstr "em cerca de um dia"
#: I18n/Time.php:421
msgid "in about a week"
msgstr "em cerca de uma semana"
#: I18n/Time.php:422
msgid "in about a year"
msgstr "em cerca de um ano"
#: I18n/Time.php:376
msgid "{0} year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "{0} ano"
msgstr[1] "{0} anos"
#: I18n/Time.php:379
msgid "{0} month"
msgid_plural "{0} months"
msgstr[0] "{0} mês"
msgstr[1] "{0} meses"
#: I18n/Time.php:382
msgid "{0} week"
msgid_plural "{0} weeks"
msgstr[0] "{0} semana"
msgstr[1] "{0} semanas"
#: I18n/Time.php:385
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dia\t"
msgstr[1] "{0} dias"
#: I18n/Time.php:388
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} hora"
msgstr[1] "{0} horas"
#: I18n/Time.php:391
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} minuto"
msgstr[1] "{0} minutos"
#: I18n/Time.php:394
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} segundo"
msgstr[1] "{0} segundos"
#: Network/Response.php:1390
msgid "The requested file was not found"
msgstr "O arquivo requisitado não foi encontrado"
#: ORM/RulesChecker.php:317
msgid "This value is already in use"
msgstr "Este valor já está sendo usado"
#: ORM/RulesChecker.php:351
msgid "This value does not exist"
msgstr "Este valor não existe"
#: Utility/Text.php:658
msgid "and"
msgstr "e"
#: Validation/Validator.php:94
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é requerido"
#: Validation/Validator.php:95
msgid "This field cannot be left empty"
msgstr "Este campo não pode ficar vazio"
#: Validation/Validator.php:560
msgid "The provided value is invalid"
msgstr "O valor inserido é inválido"
#: View/Helper/FormHelper.php:925
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"
#: View/Helper/FormHelper.php:928
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: View/Helper/FormHelper.php:1709
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: View/Helper/HtmlHelper.php:749
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:496
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:497
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:498
msgid "March"
msgstr "Março"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:499
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:500
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:501
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:502
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:503
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:504
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:505
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:506
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: View/Widget/DateTimeWidget.php:507
msgid "December"
msgstr "Dezembro"