- (旅行で)荷物預かってもらえますか?
- Can I have you keep my lagguage for me?
- 預かるという意味でkeep
- 予算を設定する。
- I'll set the budget for 10,000 yen.
- set the budgetが予算を設定するという意味
- 何が必要で何は後回しにできるか決定する必要がある。
- We should agree which items are esential and which can wait.
- which items are esential が必要性が高いという意味で、which can waitが後回しにできるという意味。
- コンビニとショッピングセンターにあるお店に行きたい
- I would like to go the convenience store and the one in the shopping center.
- どう思う?
- What do you think?
- 今行きます。
- I'll go there right now.
- いま→right now
- 五分後につきます。
- I'll be there in five minutes.
- in five minutes:〜後につくという意味
- お水と財布はリストにあります。
- Water and a wallet are on the list.
- リストアップされていることをon the list
- 同様に、それらもリストアップしてください。
- Please list those as well.
- list those→ 目的後を取ることでリストアップするという意味になる
- 項目を読み上げてもらえますか?
- Could you please read back all items?
- 再度読み上げるの意味合いがあるread back
- バッグを持ってきてもらえますか?
- Could you please bring the bags?
- 自分から持っていく場合はbring
- そうでない場合は、take
- 肉と水を買おうと思うんだ。
- I'm looking to purchase meats and water.
- looking toで見てる
- 今回は買うために見てんだよね〜のニュアンス
- 週に3回この店に来るよ。
- I usually come to this store three times a week.
- 週に何回の意味でthree times a week
- この店は幅広い品揃えがあるよね。
- This store carries a wide variety of items.
- thereを使わないで、品揃えがあるという意味でcarry
- 幅広い〜〜〜という意味では、a wide variety of ~が良い
- 日常に必要なもの全て手に入る
- We can get everything we need for daily life.
- 日常:daily life
- 店は忙しいみたい
- The store seems busy today. Maybe it's because of the good weather.
- 念のため確認させてください。
- Just in case, let me confirm that.
- 私は良い感じだと思いました。
- I thought it would be good.
- これはスコープ外です。
- This is out of scope.
- out of scope: スコープ外
- スコープの対象にします。
- I'll make it in scope.
- make it in scope: スコープの対象にする
- スコープの対象から外します。
- I will make it out of scope.
- 海外に住む方が良い。
- It is better to live abroad.
- 早めに確認します。
- I'll check it in a hurry.
- 詳細を話す必要はありますか。
- Do I have to talk more details?
- いつでもいいですよ
- Anytime is good for me.
- 進捗いかがでしょうか。
- How is progress here?
- 頼み事があります。
- I have a favor to ask of you.
- 言いにくいんだけど。。。。
- It’s kind of awrkward to say...
- kind ofでざっくりの意味を持たせられる
- 詰まった時に、I was like....it's kind of awrkward to say
- なんて言えばいいのか、、
- I don't know what to tell you dear...
- 私たちは1年ぶりに会った。
- We see each other for the first time in a year.
- ~年ぶり→for the first time in a year
- 連絡をとり続ける方法はありますか。
- Is there a way we can keep in touch?
- いつもfacebookとXを使っているよ。あなたも使っている?
- I usually use Facebook and X. Do you use them too?
- インフルエンサーをフォローしているけど、名前を忘れちゃった。
- I follow some influencers, but I've forgotten their name.
- 記念に写真撮れないですか。
- As a keepsake, could you take a picture together?
- As a keepsake: 記念に
- 3、2、1チーズ、パシャ
- Say cheese on three, two, one.
- さっき言ったよ、それ。
- I mentioned that before.
- 彼らに会うのを楽しみにしている。
- I’m looking forward to seeing them.
- look forward to: 〜を楽しみにしている
- 何回もその曲を繰り返し聴いている。
- I keep listening to the song on repeat.
- on repeat: 繰り返し
- 最近のアルバムに載っている曲の大体が素晴らしいよね。
- Almost every songs on the recent album is fantastic.
- その曲はグラミー賞で受賞した。
- It won an award at the Grammy Awards.
- 感謝したいのはこっちだよ。
- I'm the one who wants to say thank you.
- I'm the one who: 〜するのは私だよ
- K-popが嫌いなわけじゃないよ
- It's not like I don't like K-pop.
- さすがだね
- I knew you could do it.
- やっぱりね!も近い
- わかる。
- I know what you mean.
- 常温の水ください。
- Could I have water without ice?
- やっぱり、このプロジェクトを中止しましょう。
- Actually, we should stop this project.
- 英語でこれって何て言えばいいんでしょう。
- How do you say this in English?
- How do you say ~ in English: 〜って英語で何て言うの?
- foreignerって呼ぶの失礼?
- Is it rude to call "foreigner"?
- 嫌じゃなければ案内します。
- If you don't mind, I'll show it.
- If you don't mind: 嫌じゃなければ
- 東京で行くべきおすすめの場所ってありますか。
- Do you have recommendations of places to go in tokyo?
- そこに着くまでにどのくらい時間かかる?
- How long does it take to get there?
- 仕事は何してますか?
- What do you do for a living?
- What is your occupation?と同じ意味
- 喉まで出ている
- It's on the tip of my tongue.
- on the tip of my tongue: 喉まで出ている
- 話すの久しぶりだね。
- It's been a while since we talked.
- It's been a while since: 〜が久しぶりだね。
- 1年ぶりに話すね→It's been a year since we talked.
- 面倒な顧客の対応をするのが耐えられない。
- I can't stand dealing with troublesome customer.
- deal with: 対応する
- stand: 耐える
- put up with: 耐える
- I can't put up with dealing with troublesome customer.
- troublesome: 面倒な
- ということは、ロシア生まれってこと?
- That means you are from Russia, right?
- That means ~でということはこういうこと?ときける。
- 実はうちの会社のマーケティングのポジションを探しているんだよね。
- Actually, I'm looking for someone to fill a marketing position at my company.
- もし興味があったら、JDを見て、電話して欲しいです。
- If you are interested, please take a look at the job description and give me a call.
- take a look at: 〜を見る
- おすすめの食べるとこ教えてください。
- Could you give me the recommendations of place to eat?
- そこのおすすめのメニューを教えてください。
- What menu items do you recommend there?
- あなたが言ってくれたイベントのどれかに参加したいと思います。
- I would like to attend one of the events you mentioned.
- 自転車のレンタルサービスは使えますか?
- Is there bicycle rental service available?
- 通常の分にavailableをつけることで、利用できるよというふうに設定できる。
- 使えますか?:Is there 〜 available?
- 飲み放題は使える?:Is there all-you-can-drink available?
- 情報を共有してくれてありがとう。
- Thank you for sharing information with me.
- この出張を楽しむね!
- I am certain I will enjoy this bussiness trip.
- I am certain that でthat以降を確かにそうするねって感じにできる。
- この授業を楽しんでます。
- I'm excited about this class.
- 自由と人間の平等を想像してこの絵を描きました。
- I imagine freedom and human equality in this painting.
- 何か意見ありますか。
- What do you think?
- こうしたらいいなって感じの提案ありますか?
- Do you have any suggestions for improvement?
- あなたの騒音問題について話したい。
- I would like to discuss the noise you make at night.
- 心配ないよ。私の思っていることについて話したい。
- No worries, I would like to discuss my thoughts with you.
- あなたの騒音で夜眠れない
- The noise you make at night is causing me to lose sleep.
- S cause to doで Sがdoを引き起こしているとなる
- The busy work cause me to lose sleepなど
- 単なる興味ですが、何が原因で騒音が起きているのですか?
- I`m just interested, What is causing the noise?
- そのあなたの解決策良さそう
- Your solutions seems good.
- 感謝を伝えたいのは私の方です。
- I'm the one who should be thanking you.
- スペース展示場エリアを探しています。どこにあるか教えていただけないでしょうか。
- I'm looking for space exhibit; Could you tell me where it is located?
- まあこんな感じかな
- That's about what I'm thinking.
- 私は少し話しづらい気持ちがある。
- I'm feeling a bit uneasy about talking to you.
- どの仕事をするべきか
- Which job I should choose
- 妻と同僚のサポートに感謝しています。
- I am grateful for support by colleagues and wife.
- あなたが言った帽子の特徴を知りたい。
- I would like to know what features the hat you mentioned have.
- 帽子にあう他の商品をみたい。
- I would like to see other items that would go well with the hat.
- go well with が日本語の合うになる
- いい買い物だった。
- It was a nice purchace.
- 行き方がわからない
- I am not sure about how to get there.
- 何時ビックベンの時間は見れますか。
- Could you tell me what time I can see BigBen's clock?
- ちょっと話題を変えて、あのショーの最新エピソードを見ましたか?
- On a different note, have you seen the latest episode of that show?
- 最近、ゲームを買って家族とプレイしてます。
- Recently, I bought a game that I play at home with my family.
- ここ数年はプロダクトマネジメントを追求したい。
- I would like to pursure product management within the next few years.
- 私は中級レベルだと思う。
- I consider myself at an intermediate level.
- 自分について思う時
- I consider myself at
- どんな資格が必要だと思いますか
- What qualifications do you think are neceasary?
- プロダクトマネジメントに関わる重要な資格を知ってますか?
- Do you know any key qualifications related to a product manager?
- ストロベリーと他のフルーツを比較できたりしますか?
- Can I compare strawberries with other fruits?
- 新しい場所でも元気にやってね。
- Please continue to do well in your new place.
- ここ10年の思い出を話したいね。
- I`d like to talk about memories from the past decade.
- これからはゲームが出来なくなる。寂しく思うだろう。
- We won't be able to play games together anymore. I'm going to miss doing that.
- これからどうやって連絡を取り合えば良い?
- How can I keep in touch with you?
- 海外の人がたくさんくる場所が神奈川にはあります。
- There are many places that attract many people from abraod in kanagawa.
- 神奈川は公共交通機関が整備されていて行き来しやすい。
- It is easy to travel to and from Kanagawa because there are many public transportation options.
- easy to travel to and from kanagawa→神奈川は行き来しやすい
- 僕がよく行っていた有名なビーチがあるんだ。
- There is a famous beach where I often went.
- みんなもやっているよ。
- Everyone do the same.
- なんもないよ。
- There's nothing else, thank you.
- (名前聞かれて答えた上で、)あなたも名前は?
- What is your name as well?
- よくピクニックに行くよ。
- I often go for picnics.
- サンフランシスコにピクニックに行くのに良い公園ってある?
- Are there any parks in san francisco good for picnicking?
- メニューに何がありますか。
- What's on the menu?
- それで全てです。
- That will be all.
- 特に何もないよ。
- I have nothing in particular.
- 検討して、後で、予約をとります。
- I'll consider and make a reservation myself later.
- 朝食がServiceに含まれているかどうかを確認したい。
- I would like to confirm if breakfast is included in the service.
- 割引は使えますか?
- Is there any discount available?
- 一緒にディナーに行きたい。
- I would like to have dinner together.
- 中華料理を食べたい感じ。
- I feel like eating Chinese food.
- 誰か誘いたい?
- Would you like to invite someone else?
- 映画見る方が良いと思うな〜。
- I think watching a movie would be better.
- これが良さそう→would be better
- 経済学を専攻しているんだ。
- I'm maijoring in economics.
- 経済の勉強を深めたい。
- I want to further my studies in economics.
- 理解を深めたい。
- I want to further my understand.
- キャンパスの周りを歩くのは楽しい
- I enjoy walking around campus.
- 調査の準備はした?
- Did you prepare for the research?
- どれが一番売れてますか?
- Which item is the best seller?
- ドキュメントを見せてくれますか。
- Please show the document to me.
- 予約の名前はKでお願いいたします。
- The reservation will be under the name K, please.
- お肉のメニューはありますか?
- Do you have any vegetarian options on the menu?
- フルーツのカクテルのおすすめはありますか?
- Could I have a recommendation for a fruity cocktail?
- 今日一日どんな感じ?
- How is your day going?
- pizzaを頼んでみても良いでしょうか?
- Could I order a pizza for delivery, please?
- それにどれくらい時間がかかるの?
- How long will it take?
- 最後に聞きたいです。
- Lastly, I have one question to ask.
- なんか楽しいことがしたい。
- I'd like to do something fun.
- 東京タワーに行くのが良さそう
- Going to tokyo tower would be great for me.
- 一番売れている商品ってなんですか?
- What is the best selling item?
- コーヒーのおかわりは無料ですか?
- Is the coffee refill free?
- 6人だとどのくらいのドーナッツが良いか教えてくれないでしょうか?
- Could you tell me how many donuts would be enough for six people?
- 六人から八人です。
- It will be for about six to eight people.
- クーポンを利用したいです。
- I'd like to take advantage of the discount.
- take advantage →利用する
- 誕生日プレゼントを選ぶのを手伝ってもらえませんか?
- Could you help me choose a birthday present?
- どれが一番いい?
- Which one is the best?
- 都合が良いです。
- I'm available then.
- 重要な会議に出席するためにここに来ました。
- I'm here to attend an important conference.
- あなたの情報はとても助けになりました。
- Your information helped me a lot.
- あとで、メインディッシュを決めます。
- I'll decide on the main dish later.
- あなたがそれが一番良いと思うなら、それで良いと思います。
- If you think that's the best, then I'm fine with it.
- 仕事でここに来ました。
- Work brought me here.
- たくさんの種類のビールがありますね。
- Oh, you have a wide variety of beers.
- トイレどこだかおしえてくれませんか?
- Could you tell me where the restroom is?
- テーブルは室内ですか?
- Is the table inside?
- 可能なら、外の席をお願いします。
- If possible, I would prefer to sit outside.
- その方法は問題解決の点からいうと機能しない。
- That method doesn't work from the perspective of problem solving.
- 〜の点からいうと→from the perspective of
- わたしが間違っているかもしれませんが、それを知っていて欲しいです。
- I might be wrong, but I want you to know that.
- わたしが間違っているかもしれませんが→I might be wrong, but
- 窓側の席は利用可能ですか?
- Are a table by window available?
- この番号にかけて良いです。
- You can call me at this number.
- 滞在を3日間延長できますか?
- Can I extend my stay for three days?
- PINの代わりにサインは使えますか?
- Can I use a signature instead of a PIN?
- 奥の座席がAなので、この座席がCなのはおかしいです。
- The seat at the back is A, so it's strange that this seat is C.
- ここに書いてあったのね。
- It was written here.
- 顧客から要望があった新機能をどのように優先順位つけるべきか?
- How should we prioritize the new features requested by the clients?
- 天候の影響で予定していたピクニックが中止になったけれど、家で映画を見ながらリラックスするのも悪くないかもしれない。
- The picnic is cancelled due to the weather, but watching a movie at home and relaxing might not be a bad idea.
- due to the weather: 天候の影響で
- might not be a bad idea: 悪くないかもしれない
- 久しぶりに会う友達との食事会で、最近の趣味や興味をどのように伝えれば良いか少し緊張している。
- I'm a little nervous about how to tell my friends about my recent hobbies and interests at the dinner party with friends I haven't seen in a while.
- how to tell: どのように伝えるか
- a little nervous: 少し緊張している
- I haven't seen in a while: 久しぶりに会う
- 本を読んでいる途中で突然停電が起こったため、懐中電灯を探すのに手間取ってしまった。
- It took me a while to find a flashlight because the power went out suddenly while I was reading a book.
- It took me a while: 手間取ってしまった
- the power went out suddenly: 突然停電が起こった
- 最近話題の展覧会が混雑していると聞いたけれど、事前予約が必要だったか確認してみるべきだったね。
- We should confirm if advance reservations were required, though I heard that the popular exhibition was crowded recently.
- advance reservations: 事前予約
- crowded: 混雑している
- 昨日のニュースで取り上げられていた社会問題について、どのように議論を進めるべきか考えておこう。
- Let's think about how to proceed disscuttion on the social issues that were covered in the news last night.
- proceed disscuttion: 議論を進める
- were covered in the news: 取り上げられていた
- 次回の旅行では、ただ観光地を巡るだけでなく、その地域の文化や歴史を深く理解したいと思う。
- On the next trip, I'd like to not only visit tourist spots, but also deepen my understanding of the culture and history of the area.
- deepen my understanding: 理解を深める
- tourist spots: 観光地
- On the next trip: 次回の旅行では
- 最近の研究によると、テクノロジーの発展がどのように人々のライフスタイルを変えてきたかについて新たな視点が提示されている。
- Recent studies indicate new perspectives on how technological advancements changed people's lifestyles.
- Recent studies: 最近の研究
- indicate: 示す
- もし、あなたがどんな職業でも自由に選べるとしたら、どのようなキャリアを選んで、何を目指すと思う?
- If you could choose any occupation freely, what career would you choose and what would you aim for?
- freely: 自由に
- aim for: 目指す
- 自分の健康状態を保つためには、定期的な運動だけでなく、十分な睡眠とバランスの取れた食事が重要だと言われている。
- It is said that to maintain your health, not only regular exercise, but also enough sleep and a balanced diet are important.
- It is said that: 〜と言われている
- maintain your health: 健康状態を保つ
- regular exercise: 定期的な運動
- enough sleep: 十分な睡眠
- balanced diet: バランスの取れた食事
- 街中で見かけたあの小さなカフェは雰囲気が良さそうだから、今度友達と一緒に行ってみたいと思っている。
- The cafe I saw in the town looks good, so I'd like to go there with my friend next time.
- 雨が降っているにもかかわらず、彼は散歩に出かけることを決めた。その理由を聞いてみたけれど、明確な答えは返ってこなかった。
- Although it rains, he decided to go for a walk. I asked him why, but he didn't give me a clear answer.
- go for a walk: 散歩に出かける
- a clear answer: 明確な答え
- 万が一、この電車が遅れるようなことがあれば、次の会議に間に合う方法を考えなければならない。
- In case this train is delayed, I have to think about how to make it to the next meeting on time.
- In case: 万が一
- this train is delayed: この電車が遅れる
- make it to the next meeting on time: 次の会議に間に合う
- あなたがそのレストランを推薦してくれなかったら、こんな素敵な食事を体験することはなかっただろう。
- If you hadn't recommended that restraunt, I wouldn't have experienced such a wonderful meal.
- 最近のニュースを見る限りでは、環境問題への取り組みが以前よりも重要視されているように思える。
- From what I see in the recent news, it seems that tackling environmental issues is more important than before.
- From what I see: 見る限りでは
- tackling environmental issues: 環境問題への取り組み
- もし可能なら、今月中に友人たちとの予定を確定させたいけれど、全員のスケジュールを調整するのが難しい。
- If possible, I'd like to finalize the plans with my friends this month, but it's difficult to arrange everyone's schedules.
- finalize the plans: 予定を確定させる
- arrange everyone's schedules: 全員のスケジュールを調整する
- 彼女がその話題について語るときの情熱を見ると、彼女がどれほどそれを大切にしているかが伝わってくる。
- When I see her passion when she talks about the topic, I can tell how much she values it.
- see her passion: 情熱を見る
- how much she values it: 彼女がどれほどそれを大切にしているか
- 通勤時間を有効に使うために、ポッドキャストやオーディオブックを聴くことを最近始めた。
- To utilize my commuting time effectively, I recently started to listen to podcasts and audiobooks.
- 最近の出来事についてもっと知りたいのであれば、SNSだけでなく信頼できるニュースソースも利用するべきだ。
- If you want to know more about recent events, you should use not only SNS but also reliable news sources.
- reliable news sources: 信頼できるニュースソース
- その新しいカフェに行ったら、店員さんがとても親切だった上に、雰囲気も素晴らしかった。
- When I went to the new cafe, the staff was very kind and the atmosphere was so great.
- 彼が突然その計画を変えた理由を知りたかったけれど、彼はそれについて話したがらなかった。
- I wanted to know why he suddenly changed the plan, but he didn't want to talk about it.
- チーム全員が新しいプロジェクトに集中するためには、現在のタスクの優先順位を再評価し、リソースを効率的に配分することが必要です。
- To focus the entire team on the new project, it is nessesary to evaluate the current task priorities and allocate resources effectively.
- focus the entire team on the new project: チーム全員が新しいプロジェクトに集中する
- 競合他社の戦略を分析することで、自社の市場ポジションを強化するための新たな可能性が見えてくるかもしれません。
- Analiyzing the strategy of competitors may reveal new possibilities to strengthen our market position.
- Analiyzing the strategy of competitors: 競合他社の戦略を分析する
- reveal new possibilities: 新たな可能性が見えてくる
- strengthen our market position: 自社の市場ポジションを強化する
- 来月の展示会で成功を収めるには、製品の魅力を的確に伝えるためのマーケティング資料を綿密に準備する必要があります。
- To succeed at the exhibition next month, it is necessary to prepare marketing materials carefully to effectively convey the attractiveness of the product.
- 最近の技術革新が、業界全体にどのような影響を与える可能性があるのかについて詳細な報告書を作成するよう指示がありました。
- Instructions have been given to create a detailed report on how recent technological innovations may influence the entire industry.
- Instructions have been given: 指示がありました
- create a detailed report: 詳細な報告書を作成する
- the entire industry: 業界全体
- 昨日行われた会議で、全員が合意したかのように見えた提案に対し、いくつかの潜在的な課題が指摘されました。
- Some potential issues were pointed out regarding the proposal that seemd to have been agreed on by everyone at the meeting yesterday.
- Some potential issues: いくつかの潜在的な課題
- the proposal that seemd to have been agreed on by everyone: 全員が合意したかのように見えた提案
- このプロジェクトの成功には、各メンバーが自らの役割を明確に理解し、協力して進めることが不可欠です。
- To succeed in this project, it is essential for each member to crealy understand their role and work together cooperatively.
- cooporatively: 協力して
- クライアントから予期せぬ要望が届いた場合、柔軟な対応が求められる一方で、元のスケジュールに与える影響を慎重に検討するべきです。
- When unexpected requests arrives from the client, it is nessesary to respond frexibly, while we should carefully consider the impact on the original schedule.
- respond frexibly: 柔軟に対応する
- consider the impact on the original schedule: 元のスケジュールに与える影響を慎重に検討する
- この新しいシステムの導入により、従業員の生産性が大幅に向上する可能性がある一方で、初期段階での混乱を最小限に抑えるための適切なトレーニングが不可欠です。
- The introduction of the new system may significantly improve employee productivity, while it is essential to train them properly to minimize the confusion in the initial stage.
- improve employee productivity: 従業員の生産性が向上する
- minimize the confusion in the initial stage: 初期段階での混乱を最小限に抑える
- 提出された計画書には、理論的な根拠が不足していると感じたため、より具体的なデータと例を追加するよう依頼しました。
- I requested to add more detailed data and examples to the submitted plan because I felt that it lacked theoretical basis.
- it lacked theoretical basis: 理論的な根拠が不足している
- このプロジェクトが成功するためには、各チームメンバーが果たすべき役割を明確にし、全体の進捗を定期的に見直すことが重要です。
- To suceed in this project, it is important to clarfiy the roles that each member should play and review the overall progress regularly.
- 長期的な利益を確保するために、短期的な利益に固執するのではなく、持続可能な成長戦略を優先するべきだと考えています。
- To secure the long-term profits, I think we should prioritize sustainable growth strategies rather than sticking to short-term ones.
- secure the long-term profits: 長期的な利益を確保する
- sustainable growth strategies: 持続可能な成長戦略
- sticking to short-term profits: 短期的な利益に固執する
- この新しいプロジェクトには、他の部署との緊密な連携が不可欠であり、情報共有とコミュニケーションを円滑に行うことが重要です。
- Close colaboration with other departments is essential for this new project, and it is important to share information and communicate smoothly.
- Close colaboration: 緊密な連携
- communicate smoothly: コミュニケーションを円滑に行う
- 新しいプロジェクトが始まる前に、予想されるリスクとその対策を十分に検討しておくべきだ。
- Before the new project starts, we should consider the expected risks and the solutions carefully.
- その会議で提示された提案は、非常に興味深いものでしたが、実現可能性についてはまだ多くの疑問が残っています。
- The suggestion presented at the meeting was very interesting, but there are still many questions about its feasibility.
- The suggestion presented at the meeting: その会議で提示された提案
- about its feasibility: 実現可能性について
- 彼が何度も強調していたのは、成功のためにはチーム全体の協力が不可欠であるという点でした。
- What he emphasized repeatedly was that the cooperation of the entire team is essential for success.
- What he emphasized repeatedly: 彼が何度も強調していた
- あなたがその資料を完成させたら、内容を簡単に説明してもらえるとありがたいです。
- I would appreciate it if you could briefly explain the contents once you have completed the materials.
- would appreciate it if: 〜してもらえるとありがたいです
- briefly explain the contents: 内容を簡単に説明する
- これまでの分析を基に、来年の市場動向についていくつかの仮説を立ててみました。
- Based on the analysis so far, I have come up with several hypotheses about next year's market trends.
- Based on the analysis so far: これまでの分析を基に
- come up with several hypotheses: いくつかの仮説を立てる
- 仮にこの提案が承認されなかった場合でも、次のステップを見据えて準備を進めるべきだと思います。
- If this proposal is not approved, I thinks we should progress the preparation with an eye on the next step.
- If this proposal is not approved: 仮にこの提案が承認されなかった場合
- progress the preparation: 準備を進める
- with an eye on the next step: 次のステップを見据えて
- この計画の成功には、効率的なリソース管理だけでなく、関係者との適切なコミュニケーションも欠かせません。
- The success of this plan requires not only efficient resource management but also appropriate communication with stakeholders.
- この製品の最大の特徴は、ユーザーが簡単にカスタマイズできる柔軟性にあります。
- The biggest feature of this product is its flexibility that allows users to customize it easily.
- The biggest feature of this product: この製品の最大の特徴
- クライアントとのミーティングでは、こちらの提案だけでなく、彼らの要望にも十分耳を傾ける必要があります。
- In meetings with clients, it is necessary to listen carefully to their requests as well as present our proposals.
- listen carefully to their requests: 彼らの要望に十分耳を傾ける
- as well as: 〜だけでなく
- 最初の段階で予想されていたよりも多くの課題が発生したため、全体のスケジュールを再調整する必要が出てきました。
- We need to rearrange the overall schedule because more issues occurred than expected at the initial stage.
- そうすると、部屋で待っていれば良いということですか?
- So, I just need to wait in the room?
- 英会話したいです。OKであれば、トピックを提案します。参加していただけますか?
- I would like to have a conversation in English. If that's alright with you, I suggest the topic we will talk. Would you like to join me?
- 今日は時間ですので、話を終わりにしましょう。
- It's time, so let's wrap it up.
- 年に一回、家族が集まって家族のお祝いをします。
- Once a year, my family gathers for a family celebration.
- いうの忘れていたんだけど、私の語彙や文法の間違いを指摘していただけますか?話すスキルを向上させたいです。
- I've forgotten to say, but could you point out my mistakes in vocabulary and grammar? I want to improve my speaking skills.
- 打ち合わせを効率的にし、頻繁に話すことをしてます。
- I make sure to use meetings efficiently and talk with these people frequently.
- 打ち合わせを管理するために意識していることとして、話すべきことやアジェンダと事前に決めてます。
- What I focus on to manage meetings is deciding on the agenda and what we should discuss in advance.
- After that, we would prioritize our tasks, ordering them by importance and urgency.
- prioritize: 優先順位をつける
- ordering them by importance and urgency: 重要度と緊急度で順番をつける
- Yes, it's important to confirm the facts and what we've done, as it's crucial for decideing our next steps.
- asは理由の用法
- it's crucial for decideing our next steps: 次のステップを決定するために重要だ
- First of all, I'll confirm the deadline and what needs to be done.
- First of all: とりあえず最初は
- Yes, my abilities have limits, so I think it's important to consult with others.
- consult with others: 他の人と相談する
- First, I would attempt to tackle the new project. Then, if I realize that I cannot do it on my own, I would consult my supervisor and colleagues for assistance.
- attempt to tackle: 取り組む
- on my own: 自分独りで
- for assistance: 助けを求める
- My presentation starts at 2 am, so please hurry.
- hurry: 急ぐ
- I can't get the microphone and the projector to connect. I've tried again and again, but it's not working.
- get ~ to: ~するようにさせる
- Sorry, that's all for today. Thank you for the conversation.
- that's all: 以上です
- Recently, I've been working on creating a new questionnaire. It's challenging because it's my first time doing this. I need to consider what questions to ask our customers and what incentives to offer to motivate them to awnser. I have to take many different perspectives into account to design it effectively.
- take ~ into account: 考慮に入れる
- Yes, my role is as a produst manager, which involves overseeing the over all product planning, creating the product roadmap, and defining the product vision.
- Thank you for your assistance. I'm sure I'll enjoy shopping.
- Okay, so I'll let you know if i need any help while i'm trying on the clothes.
- I'll let you know if I need any help: 必要なら助けを求める
- It depends on the timing and the specific case.
- It depends on: ~による
- As a matter of fact, I've been working from home recently.
- As a matter of fact: 実際のところ
- As I mentioned, I'll have it completed by the end of this week.
- have it completed: 完了させる
- We've identified several issues. In the next step, we should determine the specifics and calculate the estimated costs.
- This helps them make better use of the data and take action if the usage score is low. This feature is designed to reduce churn.
- this helps them make better use of the data: これは彼らがデータをより効果的に活用するのを助ける
- The market we operate in is shrinking because of the emergence of workspace-collaboration tools.
- operate in: 〜で活動する
- the emergence of: 〜の出現
- In response to these market changes, our customers have been requesting features such as chat, collaborative writing, and industry-specific capabilities.
- In response to: 〜に対応して
- First, let’s check the current progress toward the sprint goal.
- the current progress toward: 〜に向けた現在の進捗
- Is anyone planning to take a day off tomorrow?
- take a day off: 休暇を取る