[TOC]
Атаеву Б.М.'s АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА "translated" into English.
Russian | Avar | English (from DeepL) |
---|---|---|
ОБРАЩЕНИЕ | ХИТIАБ | CORRECTED BY |
Товарищ! | Гьалмагъ! | Comrade! |
Товарищ Сулейманов! | Гьалмагъ Сулейманов! | Comrade Suleymanov! |
Товарищи! | Гьалмагъзаби! | Comrades! |
Друзья! | Гьудулзаби! | Friends! |
Дорогой! | Хирияв! | My dear! |
Дорогая! | Хирияй! | Darling! |
Дорогой папа! | Хирияв эмен! | Dear Daddy! |
Милая мама! | ГIазизай эбел! | Sweet Mom! |
Уважаемый! | ХIурматияв! | Dear Mom! |
Уважаемая! | ХIурматияй! | Dear! |
Уважаемые товарищи! | ХIурматиял гьалмагъзаби! | Dear comrades! |
Дорогие друзья! | Хириял гьудулзаби! | Dear friends! |
Мой дорогой... | Дир хирияв... | My dear... |
Моя дорогая... | Дир хирияй... | My darling... |
Мои дорогие... | Дир хириял... | My dearest... |
Братья! | Вацал! | Brothers! |
Сёстры! | Яцал! | Sisters! |
Приятели! | Гьудулзаби! | Buddy! |
Мама! | Баба! | Mama! |
Папа! | Дада! | Daddy! |
Отец! | Эмен! | Daddy! |
Мать! | Эбел! | Father! |
Девочка! Девушка! | Ясай! | Girl! Girl! |
Мальчик! | Васав! | Boy! |
Дети! | Лъимал! | Kids! |
Дядя! | Даци! | Uncle! |
Тетя! | Ада! Ункъачо! | Auntie! |
Дядя Али! | ГIали-даци! | Uncle Ali! |
Бабушка! | КIодо! ДахIабаба! КIубаба! | Grandma! |
Дедушка! | КIудада! ДахIадада! | Grandpa! |
Эй! | (к муж.) просторечн.Ле! | Hey! |
Эй! | (к жен.) просторечн. Йо! | Hey! |
Извините, вы не скажете...? | ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ...? | Excuse me, would you say...? |
Простите, вы не знаете...? | ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ...? | I'm sorry, you don't know...? |
Извините, если можно... | ТIасалъугьа, бегьулеб батани... | I'm sorry, if I may... |
Скажите, если можно... | Бегьулеб батани, бице... | Tell me if you can... |
Можно тебя спросить...? | Дуда гьикъизе бегьилищ...? | Can I ask you a question...? |
Можно вас спросить...? | Нужеда гьикъизе бегьилищ...? | Can I ask you a question...? |
Простите, мне нужен... | ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго... | Excuse me, I need to... |
Простите, мне нужна... | ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго... | Excuse me, I need to... |
Простите, мне нужно... | ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго... | Excuse me, I need... |
Простите, мне нужны... | ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго... | I'm sorry, I need to... |
ПРИВЕТСТВИЕ | САЛАМ КЬЕЙ | SYNC BY HONEYBUNNY |
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) | ВорчIами! | Hello! Good morning! (to husband.) |
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) | ЙорчIами! | Hello! Good morning! (to the wives.) |
Здравствуйте! РорчIами! | Hello! RorchIami! | |
Салам алейкум! (приветствие) | АсаламгIалайкум! | Salaam alaikum! (greetings) |
Ваалейкум салам! (ответ) | ВагIалайкум салам! | Waalaikum salam! (answer) |
Привет! | Салам! | Hey! |
С приездом! (к муж.) | ЛъикI щварав! | Happy arrival! (to husband.) |
С приездом! (к жен.) | ЛъикI щварай! | Happy arrival! (to the wives.) |
С приездом! (мн. ч.) | ЛъикI щварал! | Happy arrival! (mumbles) |
С возвращением! (к муж.) | ЛъикI вуссарав! | Welcome back! (to husband.) |
Рад застать в здравии! (к муж.) | ЛъикI ватарав! | Glad to be in good health! (to husband.) |
С возвращением! (к жен.) | ЛъикI йуссарай! | Welcome back! (to the wives.) |
Рад застать в здравии! (к жен.) | ЛъикI ятарай! | I'm glad to be in good health! (to the wives.) |
Очень рад! | ЦIакъ вохарав вуго! | Very glad! |
Очень рада! | ЦIакъ йохарай йиго! | Very glad! |
И я рад! | Дунги вохарав вуго! | And I'm glad! |
И я рада! | Дунги йохарай йиго! | And I'm glad! |
Как себя чувствуете? | Щиб хIал бугеб? | How do you feel? |
Как дела? | Иш кин бугеб? | How are you feeling? |
Как твои дела? | Дур иш кин бугеб? | How are you doing? |
Спасибо, хорошо | Баркала, лъикI буго | Thank you, I'm good. |
Спасибо, неплохо | Баркала, квеш гьечIо | Thank you, not bad. |
Как здоровье? | Сахлъи кин бугеб? | How's your health? |
Здоровье неплохое | Сахлъи квеш гьечIо | Health's not bad. |
Какие новости? | ЦIияб хабар щиб бугеб? | What's the news? |
Новостей нет | ЦIияб хабар гьечIо | No news. |
Что нового? | ЦIияб жо щиб бугеб? | What's new? |
Ничего нового | ЦIияб жо гьечIо | Nothing new. |
Как семья? | Хъизан кин бугеб? | How's the family? |
Как дети? | Лъимал кин ругел? | How are the children? |
Спасибо, неплохо | Баркала, квеш гьечIо | Not bad, thank you. |
Я рад нашей встрече | Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго | I'm glad we met. |
Мы тоже рады нашей встрече | Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго | We're happy to meet you, too. |
ПРОЩАНИЕ | КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ | FORGIVENESS |
До свидания! | Нахъа лъикI рихьаги! | Goodbye! |
Прощай(те)! | Къо-мех лъикI! | Goodbye! |
Счастливого пути! | Нух битIаги! (1) | Have a good trip! |
- Нухал ритIаги! (2)||- Suck the rhythms! (2) Счастливо оставаться!|Рохалида таги!|Have a nice stay! Будьте здоровы!|Сахлъиялда таги!|Bless you! Всего хорошего! (мн. ч.)|ЛъикIго рукIа!|Have a nice day! (mumbles) Всего доброго!|ЛъикIго таги!|Have a nice day! Мы еще увидимся|Нилъ жеги рихьила|I'll see you again. Не забывай(те) нас!|Ниж кIочон тоге!|Don't forget us! Приходите (приезжайте) еще к нам!|Жеги рачIа нижехъе!|Come (come) more to us! Звони(те) нам!|Нижехъе кIалъай!|Call us! Пиши(те) нам письма!|Нижехъе кагътал хъвай!|Write us letters! Я пришел попрощаться с вами|Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе|I came to say goodbye to you Передай(те) привет мужу|Салам бице росасда|Say hi to your husband. жене|чIужуялда|wife Желаю хорошо добраться домой!|Рокъоре лъикI щваги!|Have a nice trip home! Спокойной ночи!|Сордо лъикI!|Good night! (Ответ)|Радал лъикI рихьаги!|(Answer) Добрых вестей!|Хабар лъикIаб рагIаги!|Good news! Мне пора идти домой (муж.)|Дие рокъове ине мех щвана|I have to go home. (жен.)|Дие рокъое ине мех щвана|(wife.) Спасибо, меня ждут|Баркала, дихъ ралагьун чIун руго|Thank you, they're waiting for me. Ну, мы пошли!|Гьа, ниж анаха!|Well, here we go! До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще!|Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!|Goodbye, come (come) to us again! Передайте вашим привет|Нужеразда салам бице|Say hello. Спасибо, до свидания!|Баркала, къо-мех лъикI!|Thank you, goodbye! Спасибо за все!|Киналъухъго баркала!|Thank you for everything! ПРОСЬБА|ГЬАРИ|SERVICE У меня к тебе просьба...|Дир дудехун гьари буго...|I have a favor to ask of you... Небольшая просьба...|ГьитIинабго гьари буго...|I have a small request... Скажи(те), если можно, ...|Бице, бегьулеб батани...|Tell me, if I may... Объясни(те), если можно, где находится...?|Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б...?|Explain, if possible, where is...? Повтори(те), если не трудно|Такрар гьабе, захIмалъичIони|Say it again, if it's not difficult... Если можно, ...|Бегьулеб батани, ...|If I may... Переведите, ...|Буссинабе, ...|Translate... Напишите, ...|Хъвай, ...|Write... Дайте, ...|Кье, ...|Let me... Помогите, ...|Кумек гьабе, ...|Help me... Подожди(те) меня, ... (муж.)|Дун в-ачIинегIан чIа...|Wait for me... (husband.) (жен.)|Дун й-ачIинегIан чIа...|(wives.) Погоди(те) немного, ...|Дагьалъ лъалхъе, ...|Wait a little... Прошу ...|Гьарулеб буго... Гьарула...|Please... Можно спросить?|Гьикъизе бегьилищ?|Can I ask you something? Не смогли бы вы (ты) ...?|Нужеда (дуда) кIвеларищ...?|Could you (you)...? Прошу вас (тебя) ...|Гьарула нужеда (дуда) ...|Please, please... Разреши(те) мне войти (муж.)|Изну кье дие жани-в-е лъугьине|Let me come in, husband. (жен.)|жани-й-е лъугьине|(wife.) сесть (муж.)|гIодов чIезе|(husband.) (жен.)|гIодой чIезе|(wives.) Разреши(те) мне спросить|гьикъизе|Let me ask you something. взглянуть|хал гьабизе|take a look at узнать|лъазе|find out at выйти (муж.)|къватIиве ине|(husband.) (жен.)|къватIие ине|(wife.) Не могли бы вы (ты) мне помочь?|Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?|Could you (you) help me? Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении?|Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?|Can I ask you(you) one favor? Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.)|Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?|Can I sit with you(s)? (husband.) Если можно, проводите меня (жен.)|Бегьулеб батани, тIойитIе дун|If it's okay, can you walk me out? Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в...? (муж.)|Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе...?|Could you take me to...? (husband.) Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, ... (муж.)|Бегьулеб батани, дун щвезаве, ...|Will you please take me to...? (husband.) Не мешайте мне, ...|Дие квалквал гьабуге, ...|Do not disturb me... Я выполню вашу (твою) просьбу|Нужер (дур) гьари тIубала дица|I will fulfill your request. К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу|КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе|Unfortunately, I can't fulfill your request. К сожалению, у меня нет возможности...|КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо...|Unfortunately, I don't have the opportunity... Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.)|Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ|Please come with me (with us) (husband.) Прошу, подожди меня здесь (к муж.)|Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив|Please wait for me here (to husband.) Если можно, потерпи(те) немного|Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ|If I may, bear with me a little. Если можно, подожди(те) малость|Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе|If I may, wait a little bit. БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ|БАРКАЛА. РОХЕЛ|BLESSEDNESS. HEALTH Спасибо|Баркала|Thank you . И вам (тебе) спасибо (ответ)|Нужееги (дуеги) баркала|And thank you. Thank you. Большое вам (тебе) спасибо|Нужее (дуе) кIудияб баркала|Thank you very much. Thank you. Благодарю от всего сердца|РакI-ракIалъул баркала|Thank you from the bottom of my heart. Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все|Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе|Let me thank you(s) for everything. Счастья тебе (вам)!|Дуе (нужее) талихI кьеги!|Happiness to you! Удачи во всем!|Гьабулеб данде билълъаги!|Good luck in everything! Да сбудутся мечты!|Анищал тIураги!|May dreams come true! Долгих лет жизни!|ГIумру халалъаги!|Long years of life! Радости тебе!|Дур ракI бохаги!|Joy to you! Спасибо за внимание|Баркала гIинтIамуралъухъ|Thank you for your attention приглашение|ахIаралъухъ|invite помощь|кумекалъухъ|help поздравление|баркиялъухъ|greeting подарок|сайгъаталъухъ|free gift встречу|дандчIваялъухъ|meeting угощение|гьоболлъиялъухъ|treat Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо!|Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!|You've been very helpful, thank you! Разреши пожать тебе руку|Дур квер бачине изну кье|Let me shake your hand. Как приятно!|Бугеб лазат!|How nice! Как я рад!|Дун вохун вугев куц!|What a pleasure! Как я рада!|Дун йохун йигей куц!|How glad I am! Это очень хорошо!|Гьеб цIакъ лъикI буго!|It's very good! Хорошо. Очень хорошо|ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго|It's good. Very good. Я не забуду это|Дида гьеб кIочон теларо|I won't forget it. ПРИГЛАШЕНИЕ|АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)|APPLICATION Входите! Заходите!|Жани-р-е лъугьа!|Come in! Come on in! Садитесь!|ГIодо-р чIа!|Sit down! Проходите!|Жани-р-е р-ачIа!|Come on in! Подойдите ближе!|АскIо-р-егIан р-ачIа!|Come closer! Пододвиньтесь!|АскIо-р-егIан къай!|Come on, move! Разрешите мне пригласить вас (тебя) ...|Изну кье дие нуж (мун) ахIизе ...|Let me invite you (you) ... Я приглашаю вас ...|Дица нуж ахIуле-л р-уго ...|I invite you... Мы приглашаем вас ...|Нижеца нуж ахIуле-л р-уго ...|We invite you... Не хотите ли вы ...?|Нужее бокьун гьечIищ ...?|Don't you want to...? Не можете ли вы ...?|Нужеда кIвеларищ ...?|Can't you...? Пойдемте в гости|Р-илълъа гьоболлъухъе|Let's go visit... в лес|рохьоре|into the woods на озеро|хIорихъе|at the lake к Сулейману|Сулейманихъе|to Suleiman Пригласи(те) его|До-в ахIе|Invite(s) him. Пригласи(те) ее|До-й ахIе|Invite(s) her Приходите к нам завтра|Р-ачIа метер нижехъе|Come see us tomorrow. Пойдемте со мной|Р-илълъа дида цадахъ|Come with me. Пойдемте к нам|Р-илълъа нижехъе|Come to us. Пойдемте погуляем?|Тира-сверизе р-илълъинищ?|Shall we go for a walk? Зайдемте в кафе?|Кафеялде р-илълъинищ?|Shall we go to a cafe? Приглашаю на танец (к жен.)|Кьурдизе яхъа|I invite you to the dance. Приглашаю на танец (к муж.)|Кьурдизе вахъа|I invite you to the dance. К сожалению, я не могу|КигIан бокьаниги, дида кIоларо|Unfortunately, I can't. ИЗВИНЕНИЕ|ТIАСАЛЪУГЬИН|SIGNIFICANCE Извини(те), пожалуйста!|ТIасалъугьа, бегьулеб батани!|I'm sorry, please! Извини(те), я ошибся|ТIасалъугьа, дун мекъи ккана|Sorry, I was wrong. Прости(те) за беспокойство|РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа|Sorry to bother you. Прошу, извини(те) меня!|Гьарула, дида тIасалъугьа!|Please, forgive me! Извини(те), виноват|ТIасалъугьа, гIайиб ккана|I'm sorry. My bad. Не обижайтесь!|ГIайиб гьабуге!|No offense! Прошу прощения|Гьарула, тIасалъугьа|Excuse me. Прости(те). Немного опоздал|ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана|I'm sorry. I'm a little late. Прости(те), не смог прийти (муж.)|ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо|Sorry, couldn't make it. Извини(те), ... я не виноват|ТIасалъугьа, ... дида гIайиб ккечIо|I'm sorry... it's not my fault. ...это не моя вина|гьеб дир гIайиб гуро|...it's not my fault. ...это моя вина|гьеб дир гIайиб буго|...it's my fault. ...не хотел тебя (вас) обидеть|... дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо|...didn't want to hurt you... ...не хотел тебя (вас) огорчать|... дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо|...didn't want to upset you... Не серди(те)сь!|Ццин бахъунге!|Don't get mad! Не обижайтесь! Не обижайся!|РакI хоге!|Do not be offended! Don't be offended! Не волнуйтесь! Не волнуйся!|Ургъел ккоге!|Do not worry! Don't worry! Виноват!|ГIайибав вуго!|I'm sorry! Виновата!|ГIайибай йиго!|My fault! Виноваты!|ГIайибал руго!|My fault! Извини(те), это случайно!|ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!|I'm sorry, it was an accident! Извини(те), я не могу это сделать|ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо|Sorry, I can't do this. Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу|ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо|No offense, I failed to comply with your request... Извини(те), я не смог прийти (муж.)|ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо|Sorry, I couldn't make it. Извини(те), я (мы) занят(ы)|ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо|Sorry, I'm busy. я не прав|дун мекъи в-уго|I am wrong жалею о случившемся|дир ракI бухIана|sorry about what happened это ненарочно (случайно)|ургъунго гуро, лъачIого ккана|it wasn't meant to be an accident. больше не буду|тIокIалъ гьабиларо|I won't do it again больше не допущу|нахъе-нахъе ккезе биччаларо|no longer allow ПОЗДРАВЛЕНИЕ. ПОЖЕЛАНИЕ|БАРКИ. ГЬАРА-РАХЬИ|EDUCATION. PLEASE Поздравляю тебя (вас)|Баркула дуда (нужеда)|Congratulations to you. Поздравляю с праздником|Баркула праздник|Congratulations on your holiday. С Новым годом!|Барка ЦIияб сон!|Happy New Year! С Новым счастьем!|ЦIияб талихIгун!|Happy New Year! С праздником!|Барка праздник!|Happy holidays! С днем рождения! (к муж.)|Барка гьавураб къо!|Happy birthday! (to husband.) Поздравляю(ем) тебя с днем рождения (к жен.)|Баркула дуда мун гьаюраб къо|Happy birthday to you. Поздравляю тебя с наградой|Баркула дуда шапакъат кьей|Congratulations on your award. Поздравляю (ем) с победой!|Бергьенлъи баркула!|Congratulations (eating) on your victory! Желаю вам (тебе) ... успехов|Гьарула нужее (дуе) бергьенлъаби|I wish you (you) ... success ... счастья|... талихI|... happiness ... радости|... рохел|... joys ... жизнерадостности|... аваданлъи|... cheerful ... здоровья|... сахлъи|... health ... долгих лет жизни|... халатаб гIумру|... ...of a long life Желаю вам (тебе) провести хорошо ... лето|Гьарула нужее (дуе) лъикI тIобитIизе ... рии|I wish you (you) a good time... summer ... время|... заман|... time ... праздник|... праздник|... holiday Да сбудутся ваши (твои) мечти!|Нужер (дур) анищал тIураги!|May your (your) dreams come true! Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого марта!|Баркула дуда (нужеда) микьабилеб марталъул праздник!|Congratulations to you (your) on the holiday of March 8! От всего сердца поздравляю вас (тебя)|РакI-ракIалъ баркала нужеда (дуда)|With all my heart, I congratulate you (you). Будьте здоровы!|Сахлъи кьеги!|Bless you! Будьте счастливы!|ТалихI кьеги!|Be happy! Успехов в труде!|ХIалтIулъ бергьенлъаби!|Success at work! Удачи в делах!|Гьабулеб данде билълъаги!|Good luck with your work! Счастья вам!|Нужее талихI!|Happiness to you! В добрый час!|СагIат лъикIаб батаги!|Good hour! Пусть будет благополучие!|Баракат лъеги!|May there be prosperity! Приятного аппетита!|Квараб регьаги!|Bon appetit! Да обрадует тебя всевышний! (к муж.)|Бичас в-охиза-в-еги|May the Almighty please you! (to husband.) Удачи вам!|БитIун ккаги!|Good luck to you! Да наградит тебя бог!|Кири батаги дуе!|May God reward you! СОЖАЛЕНИЕ. СОЧУВСТВИЕ. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ|РЕКIЕКЪЛЪИ. РАКIГУРХIИ. ЗИГАРА БАЙ|PLEASURE. CONSTRUCTION. SYNC BY HONEYBUNNY Как жаль! Очень жаль!|ГIайиб гурищха!|What a shame! That's too bad! Жаль, что ... ты (вы) опоздал(и)|ГIайиб гурищха ... мун (нуж) кватIи|It's a pity that... you're (you) late. ... вы не пришли|... нуж рачIинчIолъи|... you didn't show up. ... так получилось|... гьедин ккей|... " it just so happens Какая неприятность!|ЦIакъ квешаб жо ккун бугоха!|What a shame! Сочувствую случившемуся горю|РакI унтана ккараб пашманлъиялдаса|I'm sorry for the grief that happened. Сочувствую вашему (твоему) горю|Хадуб ракI ана|I'm sorry for your (your) grief. Я глубоко опечален|Дун цIакъ пашманлъана|I am deeply saddened. Прими(те) мои соболезнования|Нахъе ругезе гIумру кьеги|Accept(s) my condolences. Соболезную вам (тебе)|Нахъе ругездаса рохун таги (1)|I'm sorry to hear about that.
- Лъималаздасан рохун таги||- Liimalazdasan rohun tagi Пожалуйста, успокойся (к муж.)|ГIодо-в-е в-иччай|Please, calm down. Не печальтесь!|Пашманлъуге!|Do not be sad! Что поделаешь|Щибха гьабилеб|What can you do Ничего не поделаешь|Гьабизе жо гьечIоха|There's nothing to be done. Возьмите себя в руки. Крепи(те)сь|КъвакIун чIа. Гьеб кIочараб бихьугеги|Pull yourself together. Hold it in place. Все будет хорошо.|Кинабго лъикI букIине буго|It's gonna be okay. Ты (вы) не виноват(ы)|Нужеда (дуда) гIайиб гьечIо|It's not your fault. Вы не печальтесь|Нуж къварилъуге|You're not sad. Не падай(те) духом|Мун (нуж) чучуге|Don't let your spirit fall. Не надо печалиться|Къварилъизе ккеларо|No need to be sad. Да смоются его (ее) грехи!|Мунагьал чураги досул (долъул)!|May his sins wash away! СОГЛАСИЕ|РАЗИЛЪИ|CONCLUSION Да!|У!|Yes! Да, это я! (муж.)|У, дун в-уго!|Yes, it's me! (husband.) Верно, точно!|БитIун буго!|That's right, that's right! Обязательно!|Чара гьечIого!|Absolutely! Несомненно. Конечно!|Узухъда! Гьайгьай!|Absolutely. Absolutely! Безусловно. Бесспорно!|Щаклъи гьечIого!|Absolutely. Absolutely! Absolutely! Я согласен|Дун разия-в в-уго|I agree. Я согласна|Дун разия-й й-иго|I agree. Мы согласны|Ниж разия-л р-уго|We agree. Я не возражаю|Дир разилъунгутIи гьечIо|I don't mind. Я (мы) не против|Дир (нижер) дандечIей гьечIо|I (we) don't mind Вы правы|Нуж р-итIара-л р-уго|You're right. Правильно!|БитIун буго!|That's right! Превосходно! Очень хорошо!|ЦIакъ лъикI!|Perfect! Very good! Разумеется!|Гьайгьай!|Absolutely! Можно!|Бегьула!|Yes, you can! Да, конечно!|У, битIун буго!|Yes, of course! Хорошо!|ЛъикI буго!|Very good! Очень хорошо!|ЦIакъ лъикI!|Very good! С удовольствием! С радостью!|КIудияб рохелгун!|I'd love to! I'd love to! Хочу! Очень хочу!|Бокьун буго! ЦIакъ бокьун буго!|I'd like that! I'd like that very much! Естественно!|Гьайгьай! Узухъда!|Of course I do! Отлично!|ЦIакъ лъикI!|Very good! Прекрасно!|ГIемер лъикI!|Beautiful! Мы принимаем|Нижеца къабул гьабула|We accept... Я (мы) такого же мнения|Дидаги (нижедаги) гьедин ккола|I (we) have the same opinion И мы так думаем|Нижерги гьединаб пикру буго|And we think so. Я поддерживаю ваше (твое) мнение|Дицаги нужер (дур) рахъ ккола|I support your opinion. Это нам (мне) подходит|Гьеб нижее (дие) данде ккола|It suits us... me. Это мне (нам) понравилось|Гьеб дие (нижее) рекIее гIуна|I'm the one (we) who liked it. Прекрасная мысль!|ЦIакъ лъикIаб пикру буго!|That's a great idea! Мне это очень удобно|Дие гьеб цIакъ рекъола|It's very convenient for me. Думаю, что да|Уйилан ккола|I think so. ОТКАЗ|НАХЪЧIВАЙ|NOTE Нет|Гуро. ГьечIо. Йохъ.|No . Нет, спасибо|Йохъ, баркала|No, thank you. Нет, не так|Гуро, гьедин гуро|No, it's not. Неверно. Неправильно|БитIараб гьечIо. Мекъа-б б-уго|Wrong. Wrong . К сожалению, не могу|КигIан бокьун букIаниги дир рес гьечIо|Unfortunately, I can't. Ты не прав|Мун мекъи в-уго|You're wrong. Ты не права|Мун мекъи й-иго|You're wrong. Вы не правы|Нуж мекъи р-уго|You're wrong. Невозможно|Рес рекъоларо|Not possible . Это невозможно|Гьеб букIине рес гьечIо|It's impossible. Это невозможно сделать|Гьеб гьабизе рес гьечIо|You can't do that. Это невероятно|Гьеб букIине бегьулеб жо гуро|This is unbelievable. Нет, я не согласен (а)|Йохъ, дун рази гьечIо|No, I don't agree. Нет, это нам (мне) не подходит|Йохъ, гьеб нижее (дие) данде кколаро|No, that doesn't suit us. Нельзя|Бегьуларо|You can't . Ни в коем случае|Кинго бегьуларо|In no event Ты ошибаешься (к муж.)|Мун мекъи в-уго|You're wrong. (к жен.)|й-иго|(to wives.) Очень жаль, но я не могу|ГIайиб гурищха, амма дида кIоларо|It's too bad, but I can't. Спасибо, ... не хочу|Баркала, бокьун гьечIо|Thank you... " I don't want to ... я устал (муж.)|... дун свакан в-уго|... (husband) I'm tired. ... я устала (жен.)|... ... й-иго|... I'm tired (wives)... ... я не могу|... дида кIоларо|... " I can't ... мне не здоровится (жен.)|... дун лъикI гьечIого й-иго|... ...I'm not feeling well. ... (муж.)|... ... й-иго|... (husband.) Я не согласен (а)|Дун рази гьечIо|I don't agree. Ничего подобного|ГIагарде къанги гуро|No, it's not. Нет, абсолютно|Гуризего гуро|No, absolutely. Я отказываюсь|Дица инкар гьабулеб буго|I refuse. Извините, но у меня (нас) дела|ТIасалъугьа, амма дир (нижер) хIалтIи буго|I'm sorry, but I have things to do. Извините, я (мы) занят(ы)|ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо|Excuse me, I'm busy. Очень жаль, но я вынужден(а) вам (тебе) отказать|ГIайиб гурищха, аммар дица нужее (дуе) инкар гьабизе ккола|I'm sorry, but I have to say no to you. Я ничего не смогу сделать|Дида щибниги гьабизе кIоларо|There's nothing I can do. Не знаю|Лъаларо|I don't know. Не сделаю|Гьабиларо|I won't. Не позвоню|КIалъаларо|I won't call you. Не позову|АхIиларо|I won't call you. Не напишу|Хъваларо|I won't. Не скажу|Абиларо. Бицинаро|I won't say. Не приду (муж.)|В-ачIинаро|I'm not coming (husband) (жен.)|Я-чIинаро|(wife.) Не хочу|Бокьун гьечIо|I won't. Не могу|КIоларо|I can't. Не надо. Не нужно|КIваричIо. КъваригIун гьечIо|You don't have to. Don't. Не имею. ГьечIо||I don't. Gyechyo Не согласен (-а, -ы)|Рази гьечIо|I don't agree. ВОПРОСЫ|СУАЛАЛ|QUESTIONS Кто? (муж.)|Щи-в?|Who? (husband.) (жен.)|Щи-й?|(wife.) Что?|Щи-б?|(Woman) What? Где? (о муж.)|Ки-в?|Where? (oh husband.) (о жен.)|Ки-й?|(wives.) Где?|Ки-б?|(whispers): Where? Когда?|Кида?|(sighs) When? Почему? Зачем?|Щай?|(sighs) Why? (oh, why?) Какой?|Кина-в?|Which one? Какая?|Кина-й?|Which one? Какое?|Кина-б?|Which one? Какие?|Кина-л?|Which one? Кому?|Лъие?|Which one? Который? (по счету)|Чанабиле-в?|Which one? (on account) Которая?|Чанабиле-й?|Which one? Которое?|Чанабиле-б?|Which one? Которые?|Чанабиле-л?|Which one? Куда?|Ки-б-е?|Which one? Куда? (о муж.)|Ки-в-е?|Which one? (oh husband.) (о жен.)|Ки-е?|(of wives.) Откуда?|Кисан?|Where from? Сколько?|Чан? КигIан?|How many? Как?|Кин?|How? Кто этот?|Гьа-в щи-в?|Who's that? Кто эта?|Гьа-й щи-й?|Who's this one? Что это?|Гьа-б щи-б?|What's this? Кто эти?|Гьа-л ща-л?|Who's that? С кем?|Лъида цадахъ? Щи-в-гун?|Who's that? С чем?|Сунда цадахъ? Щи-б-гун?|With what? Кто он?|До-в щи-в?|Who's he with? Кто она?|До-й щи-й?|Who is she? Кто они?|До-л ща-л?|Who are they? О чем?|Сундул хIакъалъулъ?|About what? Кто там (есть)? (о муж.)|Щи-в в-уге-в?|Who's there? (oh husband.) (о жен.)|Щи-й й-иге-й?|(of wives.) Что там (есть?|Щи-б б-уге-б?|What is it? Где мы?|Нилъ кир ругел?|Where are we? Где это?|Гье-б ки-б б-уге-б?|Where is it? Чьё это?|Лъил гьа-б?|Whose is it? Где находится?|Ки-б б-уге-б?|Where is it? Во сколько (о времени)?|Чаналда?|What time is it? Почём?|КигIаналде бугеб?|What time is it? Кто такой?|Щи-в кколе-в?|Who is it? Кто такая?|Щи-й кколе-й?|Who is it? Что такое?|Щи-б кколе-б?|What is it? Что случилось?|Щиб ккараб?|What's wrong? Как это называется?|Гьалда щиб абулеб?|What's it called? Что это за здание?|Гьаб мина щиб кколеб?|What kind of building is it? Какая это улица?|Гьаб кинаб къватI?|What street is it? Чей этот памятник?|Гьаб лъил памятник?|Whose monument is it? Что он говорит?|Дос щиб абулеб бугеб?|What's he saying? Что она говорит?|Долъ щиб абулеб бугеб?|What's she saying? Что означает это слово?|Гьаб рагIул магIна щиб?|What does this word mean? Что вам (тебе) угодно?|Нужее (дуе) къваригIараб щиб?|What do you (you) want? Что ты сказал(а)? Дуца щиб абураб?||What did you say? Stupid shield abourab? Что там находится?|Доба щиб бугеб?|What's in there? Что здесь написано?|Гьаниб щиб хъван бугеб?|What does it say? Что он(а) сказал(а)?|Дос (долъ) щиб абураб?|What did he say? Что ему (ей) сказать?|Досда (долда) щиб абилеб?|What did he (she) say? Во сколько прибывает (приходит)?|Чаналда б-ачIуне-б?|What time does he (she) arrive? Есть вопросы?|Суалал ругищ?|Any questions? Когда мы встретимся?|Нилъ кида данделъилел?|When will we meet? Где мы встретимся?|Нилъ кир данделъилел?|Where will we meet? Когда вы приехали (пришли)?|Нуж кида рачIарал?|When did you come (come)? Когда ты прибыл? (к муж.)|Мун кида щварав?|When did you arrive? (to my husband.) (к жен.)|щвара-й?|(to the wives.) Что поделываешь? (к муж.)|Щиб гьабуле-в в-уге-в?|What are you doing? (to the husband.) Как житье-бытье?|АхIвал-хIал кин бугеб?|How do you live your life? Как дела?|Иш кин бугеб?|How are you? Что нового?|ЦIияб жо щиб бугеб?|What's new? Как жена, дети?|Хъизан-лъимал кин ругел?|How's the wife, children? Как мама?|Эбел кин йигей?|How's Mom? Как самочувствие отца?|Инсул щиб хIал бугеб?|How's your dad feeling? Как работа?|ХIалтIи-пиша/ХIалтIи кин бугеб?|How's work? Когда встретимся?|Кида нилъ дандчIвалел?|When will we meet? Когда собираемся?|Кида ракIа-рахарулел?|When are we going to meet? Где сбор?|Кир данделъулел?|Where's the gathering? Когда вернемся?|Кида тIад руссинел?|When do we get back? Еще есть время?|Жеги заман бугищ?|Is there still time? Когда мы пойдем?|Нилъ кида рилълъинел?|When will we go? Что вам еще нужно?|Нужее цоги щиб къваригIунеб?|What more do you want? Каким образом?|Кинаб къагIидаялда?|How do you want it? Что с вами (тобой) случилось?|Нужее (дуе) лъугьараб щиб?|What happened to you (you)? Что ты сказал(а)?|Дуца щиб абураб?|What did you say? Что ты делаешь?|Дуца гьабулеб щиб?|What are you doing? Что я должен (а) делать?|Дица щиб гьабизе кколеб?|What do you want me to do? Что ты хочешь?|Дуе къваригIараб щиб?|What do you want me to do? Что это такое?|Гьаб щиб кколеб?|What is this? Что это значит?|Гьалъул магIна щиб?|What's that supposed to mean? Где туалет?|ХIажатхана киб бугеб?|Where's the toilet? Когда вы уезжаете?|Нуж кида унел?|When do you leave? Куда вы едете (идете)?|Нуж кире унел ругел?|Where are you going (going)? Откуда вы приехали?|Нуж киса рачIарал?|Where do you come from? Который час?|Заман щиб бугеб?|What time is it? В котором часу?|СагIат чаналда?|What time is it? Сколько раз?|Чан нухалда? ЧанцIул?|How many times? Как туда попасть?|Доре кин унел?|How do you get there? Это далеко?|Гьеб рикIкIад бугищ?|How far is it? Можно? Разрешите?|Бегьилищ? Изну кье.|Is it possible? May I? С какой целью?|Кинаб мурадгун?|For what purpose? Как долго? На сколько?|КигIан заманаялъ?|For how long? For how long? Это правда?|Гьеб битIараб бугищ? Уйищха?|Is it true? Это действительно так?|Гьеб хIакъикъаталда гьедин бугищ?|Is it really true? Как это будет по-аварски?|МагIарул мацIалъ гьеб кин букIинеб?|How would that be in Avaric? Как это будет по-русски?|ГIурус мацIалъ гьеб кин букIинеб?|How will it be in Russian? Вы меня понимаете? (муж.)|Нужеда дун в-ичIчIулищ?|Do you understand me? (husband.) Я правильно тебя понял?|Дида мун битIун вичIчIанищ?|Do I understand you correctly? Можете ли вы мне показать ...?|Нужеда кIолищ дида бихьизабизе ...?|Can you show me...? Вы не скажете ...?|Нужеца бицинарищ ...?|Won't you tell me...? Могу ли я поговорить ...?|Дун кIалъазе бегьилищ ...?|Can I talk ...? Можно ...?|Бегьилищ ...?|Can I...? Не хотел(и) бы ты (вы) ...?|Дуе (нужее) бокьиларищ ...?|Would you (you) like ...? У вас (тебя) есть ...?|Нужер (дур) бугищ ...?|Do you (you) have ...? Вам (тебе) помочь ...?|Нужее (дуе) кумек гьабилищ ...?|Do you (you) need help ...? Хотите ...?|Бокьиларищ ...?|Do you (you) want to...? Это время вам (тебе) подходит?|Гьаб заман нужее (дуе) данде кколищ?|Is this time suitable for you(you)? ОТВЕТЫ|ЖАВАБАЛ|ANSWER Да|У|Yes, . Нет|Гуро. ГьечIо. Йохъ|No . Не знаю|Лъаларо|I don't know. Не понимаю|БичIчIуларо|I don't understand. Не могу сказать|Абизе кIоларо|Can't say. Повтори(те)|Такрар гьабе|Repeat(s) Я слушаю (муж.)|ГIенеккун в-уго|I'm listening (husband.) (жен.)|й-иго|(wife.) Хорошо. Ладно. Можно|ЛъикI буго. Бегьула|(Woman) Okay. (sighs) Okay. (sighs) Can . Прекрасно|ЦIакъ лъикI|Beautiful . Неплохо|Квеш гьечIо|Not bad . Все в порядке|Рекъон (дурус) буго|It's okay. Согласен|Рази в-уго|I agree . Согласна|Рази й-иго|Agreed . Не согласен (а)|Рази гьечIо|Does not agree (a) Я не понимаю по-аварски|Дида магIарул мацI бичIчIуларо|I don't understand Avaric. Я не знаю русского языка|Дида гIурус мацI лъаларо|I don't speak Russian. Понял(а)|БичIчIана|Copy that. Не понял(а)|БичIчIичIо|I don't get it. ЗНАКОМСТВО. РАЗГОВОР|ЛЪАЙ-ХЪВАЙ. НАКЪИТ, ХАБАР-КIАЛ|INFORMATION. SYNC & CORRECTIONS BY Как тебя зовут?|Дуда цIар щиб?|What's your name? Меня зовут Мурад|Дида цIар Мурад буго|My name is Mourad. Я Аминат|Дун Аминат йиго|I am Aminat. Давайте познакомимся|Лъай-хъвай гьабизе рачIа|Let's meet. Я хочу познакомиться с вами (тобой)|Дие бокьун буго нужергун (дургун) лъай-хъвай гьабизе|I want to meet you (you). Я давно хотел(а) с тобой (вами) познакомиться|Дие цебего бокьун букIана дургун (нужергун) лъай-хъвай гьабизе|I wanted to meet you a long time ago. Как твоя фамилия?|Дур фамилия щиб?|What's your last name? Моя фамилия ...|Дир фамилия ... буго|My last name is... Вы не знакомы?|Нуж цоцада лъаларищ?|Don't you know each other? Познакомьте(сь)!|Лъай-хъвай гьабе!|I'd like you to meet me! Познакомьтесь с моим отцом|Дир инсулгун лъай-хъвай гьабе|Meet my father... Познакомьтесь, это мой ... друг|Лъай-хъвай гьабе, гьа-в вуго дир ... гьудул|I'd like you to meet my... a friend of mine ... брат|... вац|... brother ... товарищ|... гьалмагъ|... comrade ... сосед|... мадугьал|... neighbor Это мой друг|Гьа-в дир гьудул в-уго|This is my friend. Это моя подруга|Гьа-й дир гьудул й-иго|This is my friend. Откуда вы приехали?|Нуж киса р-ачIара-л?|Where did you come from? Мы приехали из ...|Ниж рачIана ...|We came from... Я здесь нахожусь впервые (муж.)|Дун гьани-в-е тIоцебесеб нухалъ щоле-в в-уго|I am here for the first time (husband.) Чей ты сын?|Мун лъил вас кколе-в?|Whose son are you? Чья ты дочь?|Мун лъил яс кколе-й?|Whose daughter are you? Кто твои родители?|Дур эбел-эмен щал кколел?|Who are your parents? Как вы доехали?|Нуж кин щвара-л?|How did you get here? Как ты доехал?|Мун кин щвара-в?|How did you get here? Вы первый раз в Хунзахе?|Нуж тIоцебесеб нухалъищ Хунзахъе щоле-л р-уге-л?|Is this your first time in Hunzai? Я никогда здесь не бывал|Дун киданиги гьаниве щун вукIинчIо|I've never been here before Мне давно хотелось побывать здесь (муж.)|Дие цебего бокьун букIана гьани-в-е щвезе|I've wanted to be here for a long time (husband). Что нового?|ЦIияб хабар щиб бугеб?|(husband) What's new? Куда идешь? (к муж.)|Мун ки-в-е уне-в в-уге-в?|Where are you going? (husband.) Ты не зашел к Магомеду?|Мун МухIамадихъе ваккичIищ?|Didn't you go to see Mohammed? Не спеши|ГIедегIуге|Take your time. Я тоже туда иду (муж.)|Дунги до-в-е уне-в в-уго|I'm going there, too (husband). Она придет сюда|До-й гьани-е я-чIана|She'll come here. Ты не в кино идешь? (к муж.)|Мун киноялде уне-в гьечIищ?|You're not going to the movies? (to my husband.) Я иду в гости к Али (муж.)|Дун ГIалихъе гьоболлъухъ уне-в в-уго|I'm going to see Ali. ОДОБРЕНИЕ|ТIАД РЕКЪЕЙ|#ERROR! Какая прелесть!|Огь, баркаман!|What a cutie! Как ты молода!|Мун й-иге-й бахIарго!|How young you are! Как ты молод!|Мун в-уге-в бахIарго!|How young you are! Ты сегодня так красива!|Жакъа мун й-иге-й берцинго!|You're so beautiful today! Как ты изящна!|Огь, дур чIурканлъи!|How graceful you are! Как это красиво!|Гьалъул берцинлъи!|How beautiful it is! Как ты умен (умна)!|Дур цIодорлъи!|How clever you are! Ты хороший работник!|Мун лъикIа-в хIалтIухъан в-уго!|You're a good worker! Как хороша эта работа!|Гьаб хIалтIул цIакълъи!|How good this job is! Ты надежный друг!|Мун божи буге-в гьудул в-уго|You're a reliable friend! Ты не изменился|Мун хисун гьечIо|You haven't changed. Тебе подходят короткие волосы|Дуда къокъаб рас рекъолеб буго|Short hair suits you. У тебя очень красивые глаза|Дур цIакъ берцинал берал руго|You have very beautiful eyes. У тебя хороший вкус|Дуда тIаса бищизе лъалеб буго|You have good taste. Какие у вас (тебя) красивые дети!|Нужер лъималазул берцинлъи!|What beautiful children you (you) have! Какая у тебя (вас) хорошая дочка!|Дур ясалъул лъикIлъи!|What a good daughter you have! Хорошо|ЛъикI буго|Okay Спасибо за доброе слово|ХIеренаб рагIухъ баркала|Thank you for your kind word. Мне (нам) это очень приятно|Дие (нижее) гьеб цIакъ рекIее гIуна|I'm (we) very pleased with that. Я рад, что это вам (тебе) понравилось|Дун в-охара-в в-уго нужее (дуе) гьеб рекIее гIеялдаса|I'm glad you liked it. У тебя мягкий характер|Дур тамахаб (хIеренаб) гIамал буго|You've got a soft character. Как тебе идет это платье!|Дуда гьеб гурде рекъон бугеб куцха!|How does this dress suit you? ДРУЖБА|ГЬУДУЛЛЪИ|OTHERS Кто твой друг?|Дур гьудул щив?|Who's your friend? Кто твоя подруга?|Дур гьудул щий?|Who's your friend? Мой друг ... (есть) (о муж.)|Дир гьудул ... в-уго|My friend... (is) (oh husband.) (о жен.)|... й-иго|(o wives.) Как зовут твоего друга?|Дур гьудуласда цIар щиб?|What's your friend's name? Имя моего друга ...|Дир гьудуласул цIар ... буго|My friend's name is... Это мой лучший друг (о муж.)|Гьа-в дир бищун лъикIа-в гьудул в-уго|This is my best friend. У меня много друзей|Дир гIемер гьудулзаби руго|I have many friends. Я хочу подружиться с тобой|Дие дургун гьудуллъи кквезе бокьун буго|I want to be friends with you. Мы хорошие друзья|Ниж лъикIал гьудулзаби руго|We are good friends. Дружба украшает нашу жизнь|Гьудуллъиялъ нилъер гIумру берцин гьабула|Friendship adorns our lives. Нельзя жить без дружбы|Гьудуллъи гьечIого гIумру гьабизе бегьуларо|You can't live without friendship. ЛЮБОВЬ|РОКЬИ|LOVE Я люблю тебя (к жен.)|Дие мун й-окьула|I love you. (к муж.)|Дие мун в-окьула|(to my husband.) Я люблю всех вас|Дие нуж киналго рокьула|I love you all. Кого ты больше любишь (о муж.)|Дуе бищунго щи-в в-окьулев?|Who you love more. Как зовут твою любимую?|Дур й-окьулелда цIар щиб?|What is the name of your beloved? Где любовь, там и счастье|Рокьи бугелъуб талихIги букIуна|Where love is, happiness is there. Ты веришь в любовь с первого взгляда? (о жен.)|Йихьарайго ккараб рокьуда божулищ мун?|Do you believe in love at first sight? (of wives.) Ты любишь цветы?|Дуе тIугьдул рокьулищ?|Do you love flowers? Я люблю цветы|Дие тIугьдул рокьула|I love flowers. Ты любишь природу Дагестана?|Дуе бокьулищ Дагъистаналъул тIабигIат?|Do you love the nature of Dagestan? Я очень люблю Кавказские горы|Дие цIакъ рокьула Кавказалъул мугIрул|I love the Caucasus Mountains very much. Я очень люблю гостеприимный кавказский народ|Дие цIакъ бокьула гьалбал хирияб кавказалъул халкъ|I love the hospitable Caucasian people. НРАВИТЬСЯ|РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ|NAVITY Ты мне очень нравишься|Мун дие цIакъ рекIее гIола|I really like you. Я тебе нравлюсь?|Дуе дун рекIее гIолищ?|Do you like me? Мне нравятся твои черные глаза|Дида берцин рихьула дур чIегIерал берал|I like your black eyes. Мне нравятся девушки с косами|Дида берцин рихьула гъалал ругел ясал|I like girls with braids. Мне нравятся ваши ... горы|Дида берцин рихьула нужер ... мугIрул|I like your... mountains ... танцы|... кьурдаби|... dancing ... песни|... кучIдул|... songs ... девушки|... ясал|... Girls Мне не нравится ...|Дие рекIее гIоларо|I don't like it... ТОСТ|ЛЪЛЪАР БОРХИ|TOST Слова скажет тамада|Лълъарахъанас рагIи абила|The words will be said by the toastmaster. Давайте выпьем за здоровье присутствующих!|РачIа гьанир гIодор чIаразул сахлъиялдасан гьекъезе!|Let's drink to the health of those present! Я предлагаю выпить этот бокал ...|Дие бокьун буго гьаб лълъар борхизе ...|I suggest we drink this glass... Я пью за ... наш народ|Дица гьекъола ... нилъер халкъалъул рахъалдасан|I drink to... our people... ... нашу крепкую дружбу|... нилъер щулияб гьудуллъиялъул рахъалдасан|... our strong friendship... ... здоровье женщин|... руччабазул сахлъиялдасан|... women's health ... мир и дружбу|... ракълие ва гьудуллъиялъе гIоло|... peace and friendship... ... твое здоровье|... дур сахлъиялдасан|... your health ... здоровье хозяев|... рукъалъул бетIергьабазул сахлъиялдасан|... host health ... ваши успехи|... нужер бергьенлъабазе гIоло|... your progress... ... вашу любовь и счастье|... нужее рокьи ва талихI гьарун|... your love and happiness... ... ваше будущее|... нужер букIинеселъе гIоло|... your future... ... наши горы||... our mountains... ... дорогих гостей|... хириял гьалбадерил сахлъиялдасан|... dear guests РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ|ТЕЛЕФОНАЛЪ КIАЛЪАЙ|TELEPHONE CONVERSATION Алло!|Алло!|Hello! Я слушаю (муж.)|Дун гIенеккун в-уго|I'm listening (husband.) (жен.)|Дун гIенеккун й-иго|(wife.) Ахмедов слушает|АхIмадов гIенеккун в-уго|Ahmedov speaking. Это дирекция?|Гьаб дирекцияйищ?|Is that the directorate? Али Абакарович?|ГIали Абакаровичищ?|Ali Abakarovich? Да||Yes, . Вы ошиблись|Нуж мекъи ккана|You were wrong. Нет||No . Я не Магомедов|Дун МухIамадов гуро|I'm not Magomedov. Марьям||Maryam Здесь такого нет|Гьанив гьединав чи гьечIо|There's no such thing here. Куда вы звоните?|Кибе нужеца ахIулеб бугеб?|Where are you calling? Ты какой номер набрал?|Дуца кинаб номер кьурараб?|What number did you dial? Это я (муж.)|Дун в-уго|It's me (husband.) (жен.)|Дун й-иго|(wife.) Я не узнал(а) тебя|Дида мун лъачIо|I didn't recognize you. Я не узнал(а) твой голос|Дида дур гьаракь лъачIо|I didn't recognize your voice. Позови(те)||Call(s) Мне нужен Мурад Гаджиевич|Дие Мурад ХIажиевич къваригIун вуго|I want Murad Gadzhiyevich. Говорят из Махачкалы!|МахIачхъалаялдаса кIалъалел руго!|They say from Makhachkala! Сейчас позову|ГьабсагIат ахIила|I'll call you now. Подожди(те) немного|Цодагьалъ лъалхъе|Wait a minute. Сейчас он подойдет|ГьабсагIат вачIина дов|He'll be right with you. Не клади(те) трубку|Трубка гIодов лъоге|Don't hang up the phone(s) Его здесь нет|Дов анив гьечIо|He's not here. Он в командировке|Дов командировкаялда вуго|He's on a business trip. Она вышла|Дой къватIиехун ана|She went out. Позвоните через час|Цо сагIаталдасан ахIе|Call me in an hour. Тебе звонил Али|Духъе ГIалица ахIулеб букIана|You got a call from Ali Тебе звонили|Духъе ахIулеб букIана|You got a call Спасибо||Thank you . Кончаю (говорить)|ЛъугIизе тана|Conchayu (speaking) До свидания|Къо-мех лъикI!|Goodbye. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ|НАПСИЯЛ ХIУЖЖАБИ|PERSONAL DATA Имя|ЦIар|Name Фамилия|Фамилия|Last name Отчество|Инсул цIар|Feature Год рождения (о муж.)|Гьа-в-ураб сон|Year of birth (oh husband.) Место рождения (о жен.)|Гьа-ю-раб бакI|Place of birth (o wives) Профессия||Profession Образование|Лъай|Education Семейное положение|Ригьнада р-укIин|Marital status Женатый|Хъизан гьабурав|Married Замужняя|Росасда йигей|Married Вдова|Къоролай|Widow Разведенный|Хъизангун в-атIалъара-в|Divorced Холостой|Хъизан гьабичIев|Blank Незамужняя|Росасда гьечIе-й|Unmarried Адрес|Адрес|The address is . Место жительства|ГIумру гьабулеб бакI|Place of residence Назови(те) мне несколько аварских имен|Цо чанго магIарул цIар бице дида|Give me some crash names. Какое имя тебе (вам) нравится?|Дуе (нужее) кинаб цIар бокьулеб?|What name do you(re) like? Мне нравится имя Мурад|Дие Мурад абураб цIар бокьула|I like the name Mourad. Это имя часто встречается среди аварцев|МагIарулазда гьоркьоб гьеб цIар гIемер дандчIвала|It's a name often found among the Avars. Расул Гамзатов|аварец?Расул ХIамзатов магIарулавищ?|Rasul Gamzatov Да||Yes, . Фазу Алиева тоже аварка|Фазу ГIалиеваги магIарулай йиго|The Aliyev phase is also an accident. Я хочу узнать ваше отчество|Дие бокьун буго дур инсул цIар лъазе|I want to know your patronymic. Моего отца зовут ... ?|Дир инсуда цIар ... буго|My father's name is... ? Аварцы не употребляют обычно отчества|МагIарулаз инсул цIар гIемерисеб мехалда хIалтIизабуларо|Avars don't usually use patronymics. Я запишу вашу фамилию|Дица дур фамилия хъвала|I'll write down your last name. Мне трудно пока запомнить аварские имена|Дие жеги захIмат буго магIарул цIарал ракIалда чIезаризе|I'm having a hard time remembering the names of the accident. ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ|ГIУМРУЯЛЪУЛ БАЯНАЛ|AGE DATA В каком году ты родился?|Чанабилеб соналъ мун гьа-в-ура-в?|What year were you born? Я родился в ... году|Дун гьавуна ... соналъ|I was born in... the year . Сколько тебе лет?|Дур чан сон бугеб?|How old are you? Мне ... лет (год)|Дир ... сон буго|I'm, uh... (year) Сколько лет твоему брату?|Дур вацасул чан сон бугеб?|How old is your brother? Сколько лет твоей жене?|Дур хъизаналъул чан сон бугеб?|How old is your wife? Моей жене ... лет (года)|Дир хъизаналъул ... сон буго|My wife... years old... Когда твой день рождения? (к муж.)|Мун гьа-в-ура-б къо кида бугеб?|When's your birthday? (to husband.) Я родился ... мая|Дун гьа-в-уна ... маялъ|I was born... May В этом году мне исполнится ... лет|Исана дица ... сон базе буго|This year, I'm going to be... years Мы с тобой родственники|Нилъ гIел бащадал руго|You and I are related. Ты старше меня на ... года (к муж.)|Мун дидаса ... соналъ кIудия-в в-уго|You're older than me by... a year older than me. Ты еще молод|Мун жеги гIолохъанго в-уго|You're still young. Я старше тебя (муж.)|Дун дудаса кIудия-в в-уго|I'm older than you (husband). Я моложе тебя (жен.)|Дун дудаса гьитIина-й й-иго|I'm younger than you (wife.) Она прожила долгую жизнь|Долъул гIумру халатаб букIана|She has lived a long life. Он быстро вырос|Дов хехго кIудия-в гIуна|He grew up fast. СЕМЬЯ|ХЪИЗАН|FAMILY Ты женат?|Дуца чIужу ячун йигищ?|Are you married? Я женат|Дица чIужу ячун йиго|I am married. Ты замужем?|Мун росасда йигищ?|Are you married? Я замужем|Дун росасда йиго|I am married. Я не замужем|Дун росасда гьечIо|I'm not married. У тебя (вас) большая семья?|Дур (нужер) хъизан кIудияб бугищ?|Do you (you) have a big family? Сколько вас в семье?|Нужер хъизаналъул чан чи вугев?|How many of you are in the family? В нашей семье пять человек|Нижер хъизаналда щуго чи вуго|There are five people in our family. У вас есть дети?|Нужер лъимал ругищ?|Do you have children? У меня есть сын и дочь|Дир васги ясги руго|I have a son and a daughter. У тебя есть брат?|Дур вац вугищ?|Do you have a brother? У меня есть брат|Дир вац в-уго|I have a brother. У меня есть сестра|Дир яц й-иго|I have a sister. У меня нет брата|Дир вац гьечIо|I don't have a brother. У меня нет сестры|Дир яц гьечIо|I don't have a sister. У меня есть родители|Дир эбел-эмен руго|I have parents. Я живу с родителями (муж.)|Дун эбел-инсуда цадахъ в-уго|I live with my parents (husband). Мы живем отдельно от родителей|Ниж эбел-инсудаса батIаго руго|We live apart from our parents. Где работает твой старший брат?|Дур кIудияб вац ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?|Where does your big brother work? Мой брат еще учится|Дир вац жеги цIалулев вуго|My brother's still in school. Это моя жена|Гьай дир чIужу (лъади) йиго|This is my wife. Где работает твой муж?|Дур рос кив хIалтIулев вугев?|Where does your husband work? Мой муж|инженерДир рос инженер вуго|My husband. Это ваш ребенок?|Гьаб лъимер нужерищ?|Is that your baby? Да||Yes, . Это моя дочь|Гьа-й дир яс й-иго|This is my daughter. Сколько ей лет?|Гьелъул чан сон бугеб?|How old is she? Как зовут твою дочь?|Дур ясалда цIар щиб?|What's your daughter's name? Как тебя зовут?|Дуда цIар щиб?|What's your name? В каком классе ты учишься?|Мун чанабилеб классалда цIалуле-в в-уге-в?|What grade are you in? Как зовут твоего папу?|Дур дадада цIар щиб?|What's your dad's name? Как зовут твою маму?|Дур бабада цIар щиб?|What's your mom's name? Где работают твои родители?|Дур эбел-эмен кир хIалтIуле-л р-уге-л?|Where do your parents work? Мои родители|служащиеДир эбел-эмен хъулухъчагIи руго|My parents. Это моя мать|Гьа-й дир эбел й-иго|This is my mother. Это мой отец|Гьа-в дир эмен в-уго|That's my dad. Это мой дядя|Гьа-в дир имгIал в-уго|This is my uncle. Кто этот человек?|Гьав чи щив кколев?|Who is this man? Это мой старший брат|Гьа-в дир кIудия-в в-ац ккола|That's my older brother. Это моя старшая сестра|Гьа-й дир кIудия-й яц й-иго|This is my big sister. Сколько у тебя братьев?|Дур чан вац вугев?|How many brothers do you have? Хорошая семья|большое счастье!ЛъикIаб хъизанкIудияб талихI!|It's a good family. У аварцев часто встречаются большие семьи|МагIарулазул гIемер дандчIвала кIудиял хъизанал|The Avars often have large families. РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ|ГIАГАРЛЪИЯЛЪУЛАБ ГЬОРКЬОБЛЪИ|BLOOD RELATIONSHIP Близнецы|КIигьарурал|Gemini Бракосочетание|Ригьин гьаби. Магьари лъей|Marriage Брат|Вац|Brother Сестра|Яц|Nurse Вдова|Къоролай|Widow Вдовец|Къоролав|Widower Внук|Васасул (ясалъул) вас|Grandson Внучка|Васасул (ясалъул) яс|Granddaughter Двоюродный брат|ВацгIал|Cousin Деверь|Росасул вац|Brother-in-law Дедушка|КIудада. ДахIадада|Grandpa Девочка. Дочь. Дочка|Яс|It's a girl. Daughter. Daughter Дети|Лъимал|Kids Дитя|Лъимер|Kid Дядя|ИмгIал|Uncle Жена|Лъади. ЧIужу. Хъизан|Wife Жених|БахIарав. Абурав вас|Groom Женщина|ЧIужугIадан|Woman Золовка|Росасул яц. Якьад-яс|Sister-in-law Зять|Дурц|Son-in-law Мальчик. Сын|Вас|It's a boy. Son . Мать|Эбел|Mother Мама|Баба|Mom Мачеха|Бесдал эбел|Stepmother Молодожены|БахIарал|Newlyweds Муж|Рос|Husband Мужчина|Бихьинчи|Male Невеста|БахIарай. Абурай яс|Bride Невестка|Нус|Sister-in-law Незамужняя. Незамужем|Росасда гьечIей|Unmarried. Unmarried . Отец|Эмен|Father Отчим|Бесдал эмен|Stepfather Папа|Дада|Dad Падчерица|Бесдал яс|Paddy Girl Пасынок|Бесдал вас|Sync by honeybunny Первенец|ТIоцебе гьабураб лъимер|Firstborn Племянник|Вацасул (яцалъул) вас|Nephew Племянница|Вацасул (яцалъул) яс|Niece Помолвка|Яс аби. РагIи бицин|Engagement Приданое|Росасе унаго ясалъе кьолеб къайи-къоно|Dedicated to . Разведенный|В-атIалъара-в|Divorced Разведенная|Я-тIалъара-й|Divorced Развод|РатIалъи. Ригьин биххи|Divorce Разводиться|РатIалъизе|Divorced Ребенок|Лъимер|Kid Родители|Умумул|Parents Родня|ГIагарлъи|Homeland Родственник|ГIагарав чи|Relative Сват|РигьнакIо (бихьинчи)|Swat Свадьба|Бертин|Wedding Сваха|РигьнакIо (чIужугIадан)|Swasha Свекор|Вакьад|Svekor Свекровь|Якьад|Forever Свояк|Дандияв|Sister-in-law Сестра|Яц|Nurse Старшая сестра|КIудияй яц|Big Sister Младшая сестра|ГьитIинай яц|Little sister Старший брат|КIудияв вац|Big Brother Младший брат|ГьитIинав вац|Little Brother Сноха|Нус|Snoch Супруг|Рос|Spouse Супруга|Лъади. ЧIужу. Хъизан|Spouse Супруги|Рос-лъади|Spouses Сын|Вас|Son Тесть|Вакьад|Father-in-law Теща|Якьад|Mother-in-law Тетя|Ада. Ункъачо|Auntie Холост)ой)|ЧIужу ячинчIев|Single). Чета (супружеская)|Рос-лъади|Chet (conjugal) Кто он тебе?|Дуе до-в щи-в кколе-в?|Who is he to you? Кем она тебе является?|Дуе до-й щи-й кколе-й?|Who is she to you? Какое у вас (тебя) родство?|Нужер (дур) кинаб гIагарлъи бугеб?|What kinship do you (you) have? АДРЕС. ДОМ|АДРЕС. РУКЪ|ADRES. HOUSE Вы откуда?|Нуж киса кколел?|Where are you from? Я из этого города (муж.)|Дун гьаб шагьаралдаса в-уго|I'm from this town. Да||Yes, . Дай(те) мне свой адрес|Дур (нужер) адрес кье дихъе|Give me your address. Запиши(те) мой адрес|Дир адрес хъвай|Write down my address(s) Я не знаю твоего (вашего) адреса|Дида дур (нужер) адрес лъаларо|I don't know your (your) address. Сообщи мне его (ее) адрес|Досул (долъул) адрес бице дида|Give me his or her address. Откуда ты приехал?|Мун киса в-ачIара-в?|Where did you come from? Где ты живешь?|Дуца киб гIумру гьабулеб бугеб?|Where do you live? Я живу ... в Махачкале|Дица гIумру гьабулеб буго ... МахIачхъалаялда|I live... in Makhachkala... ... в Хунзахе|... Хунзахъ|... " in Hunzah ... в селении|... росулъ|... in the village of ... в городе|... шагьаралда|... downtown ... на улице Ленина|... Ленинил къватIалда|... ...on Lenin Street... ... в центре города|... шагьар бакьулъ|... downtown Ты давно здесь живешь? (к муж.)|Мун цевегоялдасайищ гьанив вугев?|How long have you lived here? (to husband.) На какой улице ваш дом?|Нужер рукъ кинаб къватIалда бугеб?|What street is your house on? Наш (мой) дом на улице Ленина|Нижер (дур) рукъ Ленинил къватIалда буго|Our (my) house is on Lenin Street. Сколько этажей в вашем (твоем) доме?|Нужер (дур) минаялъул чан тIала бугеб?|How many floors in your (your) house? На каком этаже твоя квартира?|Чанабилеб тIалаялда дур квартира бугеб?|What floor is your apartment on? Я живу на пятом этаже (муж.)|Дун щуабилеб тIалаялда в-уго|I live on the fifth floor (husband.) В нашей квартире пять комнат|Нижер щуго рукъалъул квартира в-уго|There are five rooms in our apartment. Я живу в общежитии (муж.)|Дун общежитиялда в-уго|I live in a dorm (husband). Далеко ли твой (ваш) дом?|Дур (нужер) рукъ рикIкIад бугищ?|How far is your (your) house? Есть ли в вашем (твоем) доме лифт?|Нужер (дур) минаялъуб лифт бугищ?|Is there an elevator in your (your) house? У тебя (вас) есть телефон?|Дур (нужер) телефон бугищ?|Do you (you) have a phone? У меня (нас) есть телефон|Дир (нижер) телефон буго|I have a phone. Какой у вас номер телефона?|Нужер телефоналъул номер щиб?|What's your phone number? В ГОСТЯХ|ГЬОБОЛЛЪУХЪ|IN LAUGHTER Где вы остановились?|Нуж кир чIарал?|Where are you staying? Я остановился у Али|Дун ГIалихъ чIун в-уго|I was staying at Ali's. Мы ждем гостей|Ниж гьалбадерихъ балагьун чIун руго|We're expecting guests. Меня пригласили в гости (муж.)|Дун гьоболлъухъе ахIун в-уго|I was invited to visit (husband). Я иду в гости (жен.)|Дун гьоболлъухъе уне-й й-иго|I'm going to visit (wife). Проходите||Go to . Приехали гости|Гьалбал рачIана|Guests are here. Дай(те) твой (ваш) чемодан|Дур (нужер) чемодан кье|Give me your suitcase. Откуда эти гости?|Гьал гьалбал киса кколел?|Where did these guests come from? Мы рады гостям|Ниж гьалбадеридаса рохун руго|We welcome guests. Наши гости уехали|Нижер гьалбал ана|Our guests have left. Это|мой гостьГьа-в дир гьобол в-уго|This is . Я люблю гостей|Дие гьалбал рокьула|I love guests. ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ|МАЦIАЛ ЛЪАЙ ВА ЛЪАЗАРИ|LANGUAGE KNOWLEDGE AND LEARNING Родной язык|Рахьдал мацI|Native language Другой язык|БатIияб мацI|Other language Чужой язык|Чияр мацI|Foreign language Русский язык|ГIурус мацI|Russian language Аварский язык|МагIарул мацI. Авар мацI|Avar language Языки народов СССР|СССРалъул халкъазул мацIал|Languages of the Peoples of the USSR Языки Дагестана|Дагъистаналъул мацIал|Languages of Dagestan Европейские языки|Европаялъул мацIал|European languages Кавказские языки|Кавказалъул мацIал|Caucasian languages Мой родной язык|аварскийДир рахьдал мацI кколамагIарул мацI|My native language.
- русский|- гIурус мацI|- Russian
- даргинский|- дарги мацI|- Darginsky
- лезгинский|- лезги мацI|- Lezginsky
- андийский|- гIанди мацI|- Andean
- лакский|- лак мацI|- lacquer
- кумыкский|- лъарагI мацI|- Kumyk
- грузинский|- гуржи мацI|- Georgian Я не знаю аварского языка|Дида магIарул мацI лъаларо|I don't know the Avar language. Знаешь ли ты аварский язык?|МагIарул мацI лъалищ дуда?|Do you know the Avar language? Ты меня понимаешь? (муж.)|Дуда дун в-ичIчIулищ?|Do you understand me? (husband.) Я тебя ... понимаю (к муж.)|Дида мун ... в-ичIчIула|I understand you... ...understand you. ... не понимаю (к муж.)|... в-ичIчIуларо|... ...I don't understand you. Я плохо знаю аварский язык|Дида магIарул мацI квеш лъала|I don't know much of the Avar language. Я хорошо знаю аварский язык|Дида магIарул мацI лъикI лъала|I know the Avar language well. Я не понял|Дида бичIчIичIо|I don't get it. Повтори(те)||Repeat(s) Объясни(те)||Explain(s) Что ты сказал?|Дуца щиб абураб?|What did you say? Ты понимаешь по-русски?|Дуда гIурус мацI бичIчIулищ?|Do you understand Russian? Ты понимаешь по-аварски?|Дуда магIарул мацI бичIчIулищ?|Do you understand Avaric? Я начал изучать аварский язык|Дица магIарул мацI лъазабизе байбихьана|I started learning the Avar language. Ты хорошо знаешь наш язык|Дуда нижер мацI лъикI лъалеб буго|You know our language well. Что означает это слово?|Гьаб рагIул магIна щиб?|What does this word mean? Как произносится это слово по-русски?|Гьаб рагIи гIурус мацIалда кин абулеб?|How is this word pronounced in Russian? Правильно ли я говорю?|Дица битIун абулеб бугищ?|Am I speaking correctly? Я хочу научиться говорить по-аварски|Дие магIарул мацIалда кIалъазе ругьунлъизе бокьун буго|I want to learn to speak Avaric. Кто здесь понимает по-аварски?|Гьаниб магIарул мацI лъида бичIчIулеб?|Who here understands Avaric? Я изучаю аварский язык|Дица магIарул мацI лъазабулеб буго|I'm learning the Avar language. Как это называется по-аварски?|МагIарул мацIалда гьалда кин абулеб?|What's it called in Avaric? Напишите это по-аварски|Гьаб магIарул мацIалда хъвай|Write it in Avaric. Как это сказать по-аварски?|Гьаб магIарул мацIалда кин абулеб?|How do you say that in Avaric? Изучаешь ли ты аварский язык?|Дуца магIарул мацI лъазабулеб бугищ?|Do you learn the Avar language? Разговаривай(те) со мной по-аварски|Дунгун магIарулалъ кIалъай|Talk to me in Avaric. Где можно купить русско-аварский словарь?|ГIурус-авар словарь киб босизе бегьулеб?|Where can I buy a Russo-Avarian dictionary? У вас есть русско-аварский словарь?|Нужер гIурус-авар словарь бугищ?|Do you have a Russo-Avarian dictionary? Беседовать|Гара-чIвари гьабизе|Talk to . Вопрос|Суал|Question . Время (грам.)|Заман|Time (gram.) Говорить|КIалъазе|Tell Звук|Гьаракь|Sound Значение|МагIна|Meaning Класс (мужчин)|Жинс (бихьиназул)|Class (men) (женщин)|(руччабазул)|(women) (вещей||(things Лицо (грамм.)|Гьумер|Face (grams) Местоимение|ЦIарубакI|Location Называть|ЦIар лъезе|Name Обозначать|МагIна кьезе|Define Объяснить|БичIчIизабизе|Explain to . Окончание|Ахир|End of Ответ|Жаваб|Answer . Отвечать|Жаваб кьезе|Answer Ошибка|ГъалатI|Error Переводить|Буссинабизе|Translate Писать|Хъвазе|Write Повторять|Такрар гьабизе|Repeat Понимать|БичIчIизе|Understand . Поговорка|Аби|Proverb Послелог|ХадурегIел|Afterlog Пословица|Кици|Proverb Рассказывать|Бицине|Tell Речь|Калам|Speech Род|Жинс|Rod Сказать|Абизе|Say . Слово|РагIи|Word Слог|РагIул къотIел|Syllable Спрашивать|Гьикъизе|Ask . Существительное|Предметияб цIар|Name: . Числительное|РикIкIен|Numerical . Читать|ЦIализе|Read . Язык|МацI|Language НАЦИОНАЛЬНОСТЬ|МИЛЛАТ|NATIONALITY Где ты родился?|Мун ки-в гьа-в-ура-в?|Where were you born? Я родился в Дагестане|Дун гьа-в-уна Дагъистаналда|I was born in Dagestan. Какой ты национальности? (к муж.)|Щиб миллаталъул мун кколе-в?|What nationality are you? (to husband.) Я аварец|Дун магIарула-в в-уго|I'm an Avar. Я аварка|Дун магIарула-й й-иго|I'm an accident. Я русский|Дун гIуруса-в в-уго|I'm a Russian. Я русская|Дун гIуруса-й й-иго|I'm Russian. Мой друг|грузинДир гьудул гуржия-в в-уго|My friend.
- даргинец|даргия-в в-уго|- Darginese Моя подруга|лезгинкаДир гьудул лезгия-й й-иго|My friend. Мы чеченцы|Ниж чачана-л р-уго|We Chechens Я эстонец|Дун эстония-в в-уго|I'm an Estonian. Я эстонка|Дун эстония-й й-иго|I'm an Estonian. Откуда вы?|Нуж киса кколел?|Where are you from? Мы из ... Баку|Ниж руго ... Бакуялдаса|We're from... Baku ... Одессы|... Одессаялдаса|... Odessa ... Сибири|... Сибиралдаса|... Siberia ... Молдовы|... Молдовалдаса|... Moldova Ты русский?|Мун гIурусавищ?|Are you Russian? Да||Yes, . русская|гIуруса-й й-иго|Russian Нет||No . Абазины|Абазинал|Abazin Абхазы|Абхазал|Abkhazia Аварцы|МагIарулал. Аварал|Avars Агульцы|Агулал|Agulhas Адыгейцы|Адыгеял|Adygeans Азербайджанцы|Азербайжанал|Azerbaijanis Американцы|Американал|Americans Англичане|Англичанал (ингилисал)|Englishmen Андийцы|ГIандал|Andyans Арабы|ГIарабал|Arabs Армяне|Эрмениял|Armenians Арчинцы|Рочисел|Archintsy Ахвахцы|ГIахьвалал|Ahvakhtsi Багвалинцы|Багулал|Bagvalines Балкарцы|Балкарал|Balkars Бежтинцы|БежтIал|Refugees Белорусы|Белорусал|Belorussians Болгары|Болгарал|Bulgarians Ботлихцы|Балъхъал|Bottlich Венгры|Венграл|Hungary Годоберинцы|Гъодоберисел|Godoberenets Греки|Грекал|Greeks Грузины|Гуржиял|Georgians Гунзибцы|Гьунзисел|Hunzibi Дагестанцы|Дагъистаниял|Dagestanians Даргинцы|Даргиял|Darginz Евреи|ЖугьутIал|Hebrews Ингуши|Ингушал|Ingush Испанцы|Испаниял|Spanish Кабардинцы|Кабардиял|Kabardinians Каратинцы|КIараял|Karatintsy Китайцы|Китаял|Chinese Корейцы|Кореял|Koreans Кубачинцы|Кубачиял|Kubachintsy Кумыки|ЛъарагIал|Kumyki Лакцы|Тумал|Lacky Лезгины|Лезгиял|Leggins Ногайцы|Нугъаял|Nogs Осетины|Осетиял|Ossetians Поляки|Полякал|Poles Румыны|Румынал|Romanian Русские|ГIурусал|Russians Славяне|Славянал|Slavs Табасаранцы|Табасаранал|Tabasarans Таджики|Таджикал|Tajiks Татары|Татарал|Tatar Таты|Татал|Tatas Тиндинцы|ТIиндисел|Tindy Турки|Туркал|Turks Туркмены|Туркменал|Turkmens Украинцы|Украинал|Ukrainians Финны|Финал|Finns Французы|Французал|French Цахуры|Цахурал|Tsahura Цезы|ЦIунтIал|Ceses Чамалинцы|ЧIамалал|Chamalines Чехи|Чехал|Czechs Чеченцы|Чачанал|Chechens Шведы|Шведал|Swedes Эстонцы|Эстониял|Estonians Югославы|Югославал|Yugoslavs Японцы|Япониял|Japanese НАРОД|ХАЛКЪ|PEOPLE Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами|Нилъер халкъазда гьоркьоб щулалъулеб бугеб гьудуллъиялдаса ниж рохарал руго|We welcome the growing friendship between our peoples. Я очень уважаю аварский народ|Дица магIарул халкъалъул цIакъ хIурмат гьабуна|I have great respect for the Avar people. Я очень доволен встречами с вашими людьми|Нужер гIадамазулгун рукIарал дандчIваяздаса дун цIакъ вохарав вуго|I'm very happy to meet your people. Я бы хотел(а) больше узнать об аварском народе|Дие бокьилаан магIарул халкъалъул хIакъалъулъ цIикIкIун лъазе|I'd like to know more about the Avar people. Где можно почитать об истории аварского народа?|МагIарул халкъалъул тарихалъул хIакъалъулъ киб цIализе бегьулеб?|Where can I read about the history of the Avar people? ОБЫЧАЙ|ГIАДАТ|SYNC BY HONEYBUNNY У аварцев много хороших обычаев|МагIарулазул гIемерал лъикIал гIадатал руго|The Avars have many good customs. Аварцы всегда почитали старших|МагIарулаз кидаго кIудиязул хIурмат гьабулаан|The Avars have always honored their elders. Двери аварцев всегда открыты для гостей|МагIарулазул нуцIби кидаго рагьарал рукIуна гьалбадерие|Avars' doors are always open for guests Этот обычай мне нравится|Гьеб гIадат дида берцин бихьула|It's a custom I like. У нас много схожих обычаев|Нилъер гIемер руго релълъарал гIадатал|We have many similar customs. Аварцы хорошо сохранили свои обычаи|МагIарулаз лъикI цIунун руго жидерго гIадатал|The Avars have well preserved their customs. ПРОФЕССИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, РАБОТА|ПИША, МАХЩЕЛ, ХIАЛТIИ|PROFESSION, SPECIALTY, WORK Кто ты по профессии? (к муж.)|Щиб хъулухъалъул чи мун кколе-в?|What's your profession? (to husband.) Я учитель|Дун учитель в-уго|I'm a teacher. Я учительница|Дун учительница й-иго|I'm a teacher. Какая у тебя специальность?|Кинаб махщел дур бугеб?|What's your specialty? Я врач (муж.)|Дун тохтур в-уго|I'm a doctor (husband). Я врач (жен.)|Дун тохтур й-иго|I am a doctor (wife). Кем ты работаешь? (к муж.)|Мун щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?|What do you work as? (husband.) Я бригадир (муж.)|Дун бригадир в-уго|I'm a foreman (husband.) Я инженер (муж.)|Дун инженер в-уго|I'm an engineer (husband.) Я колхозник|Дун колхозчи в-уго|I'm a collective farmer. Я колхозница|Дун колхозчIужу й-иго|I am a collective farmer. Я студентка|Дун студентка й-иго|I'm a student. Где ты работаешь? (к муж.)|Мун ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?|Where do you work? (to husband.) (к жен.)|Мун ки-й хIалтуле-й й-иге-й?|(to wives.) Я работаю на фабрике (муж.)|Дун фабрикаялда хIалтIуле-в в-уго|I work at the factory (husband.) Кем работает твоя жена?|Дур чIужу щи-й-лъун хIалтIуле-й й-иге-й?|What does your wife do? Моя жена врач|Дир чIужу тохтур й-иго|My wife is a doctor. Кем работает твой (ваш) сын?|Дур (нужер) вас щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?|What does your (your) son do? Мой (наш) сын еще учится|Дир (нижер) вас жеги цIалуле-в в-уго|My (our) son is still in school. На заводе он работает двадцать лет|Дов заводалда хIалтIулев вуго къого соналъ|He's been working at the plant for twenty years. Ты работаешь или на пенсии? (к муж.)|Мун хIалтIуле-в-ищ яги пенсиялдайищ в-уге-в?|Are you working or retired? (to husband.) Я пенсионер (муж.)|Дун пенсионер в-уго|I'm a pensioner (husband.) Какую пенсию ты получаешь?|Дуе пенсия кигIан бачIунеб?|What kind of pension do you get? Сколько ты зарабатываешь?|Дуе харж кигIан щолеб?|How much do you earn? Я получаю двести рублей?|Дие кIинусго гъурущ щола|I get two hundred rubles? Вчера было собрание|Сон данделъи букIана|Yesterday there was a meeting Директор подписал заявление|Директорас гIарзаялда гъулбас гьабуна|The director signed a statement ОБРАЗОВАНИЕ. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ|ЛЪАЙ КЬЕЙ. ЦIАЛУЛ ИДАРАБИ|EDUCATION. EDUCATIONAL INSTITUTIONS Какое у тебя образование?|Дур кинаб лъай бугеб?|What kind of education do you have? У меня среднее образование|Дир гьоркьохъеб лъай буго|I have a high school education. Какой институт ты окончил(а)?|Дуца щиб институт лъугIизабураб?|Which institute did you graduate from? Ты где учишься? (к муж.)|Мун ки-в цIалуле-в в-уге-в?|Where do you go to school? (to husband.) (к жен.)|Мун ки-й цIалуле-й й-иге-й?|(to wives.) В каком институте ты учишься? (к муж.)|Щиб институталда мун цIалуле-в в-уге-в?|Which institute do you go to? (to husband.) На каком факультете ты учишься (к жен.)|Щиб факультеталда мун цIалуле-й й-иге-й?|Which faculty do you go to? Я учусь на физическом факультете (жен.)|Дун цIалуле-й й-иго физикияб факультеталда|I'm in the physics department. Мы учимся заочно|Ниж заочно цIалулел руго|We study by correspondence. Мой брат учится в университете|Дир вац университеталда цIалуле-в в-уго|My brother goes to university. Моя сестра учится в техникуме|Дир яц техникумалда цIалуле-й й-иго|My sister's in technical school. Сколько высших учебных заведений в Махачкале?|Чан тIадегIанаб цIалул идараби бугеб МахIачхъалаялда?|How many higher education institutions are there in Makhachkala? В Махачкале пять вузов|МахIачхъалаялда щуго вуз буго|There are five higher education institutions in Makhachkala. Когда ты окончил(а) школу?|Дуца школа кида лъугIизабураб?|When did you graduate? Я окончил(а) школу в прошлом году|Дица школа гъоркьоса лъугIизабуна|I graduated from school last year. Пять лет тому назад|Щуго соналъ цебе|Five years ago. Я работаю и учусь (муж.)|Дун хIалтIуле-в ва цIалуле-в в-уго|I work and I study. Сколько лет учатся в техникуме?|Чан соналъ цIалулел техникумалда?|How long have you been in technical school? Есть ли в Махачкале музыкальное училище?|МахIачхъалаялда музыкалияб училище бугищ?|Is there a music school in Makhachkala? Сколько факультетов в университете?|Университеталда чан факультет бугеб?|How many faculties are there in the university? В университете десять факультетов|Университеталда анцIго факультет буго|There are ten faculties at the university Какие кафедры имеются на филологическом факультете?|Филологикияб факультеталда кинал кафедраби ругел?|What departments are there at the Philological Faculty? Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение?|ГIурус-дагъистаналъул отделение кида рагьараб университеталда?|When was the Russian-Dagestani department opened at the university? Кто ректор университета?|Университеталъул ректор щив?|Who is the rector of the university? Кто декан физического факультета?|Физикияб факультеталъул декан щив?|Who is the Dean of the Faculty of Philology? Кто читает лекции по... философии?|Лъица цIалулел лекцияби философиялъул?|Who gives lectures on... ...philosophy? ... педагогике|педагогикаялъул|... ...pedagogy ... атеизму|атеизмалъул|... atheism Когда основан университет?|Университет кида гIуцIараб?|When was the university founded? Какой конкурс бывает в институте?|Институталда кинаб конкурс букIунеб?|What kind of competition does an institute have? Пять человек на одно место|Щуго чи цо чиясул бакIалда|Five people in one place. Сколько студентов принято в этом году?|Чан студент исана жаниве восарав?|How many students are accepted this year? Когда начинается экзамены?|Экзаменал кида байбихьулел?|When do the exams start? Когда начинается защита дипломных работ?|Дипломалъул хIалтIаби цIунизе кида байбихьулел?|When does the thesis defense begin? Когда будут вручаться дипломы|Дипломал кида кьезе ругел?|When will the diplomas be awarded Сколько человек оканчивает институт в этом году?|Исана чан чияс лъугIулеб институт?|How many people are graduating from the institute this year? Куда едешь работать после института? (к муж.)|Институт лъугIун хаду-в ки-в-е хIалтIизе уне-в в-уге-в?|Where are you going to work after the institute? (to my husband.) Когда начинается учебный год?|ЦIалул сон кида байбихьулеб?|When does the school year start? Когда начинается первый (второй) семестр?|ТIоцебесеб (кIиабилеб) семестр кида байбихьулеб?|When does the first (second) semester start? Первый семестр начинается в сентябре, второй|в февралеТIоцебесеб семестр байбихьула сентябралда, кIиабилебфевралалда|The first term starts in September, the second term... Сколько длится зимняя сессия?|Хасалил сессия кигIан мехалъ халат бахъунеб?|How long does the winter session last? Каких специалистов готовит этот факультет?|Гьаб факультеталъ кинал специалистал хIадурулел?|What kind of specialists does this faculty prepare? По каким предметам вы будете сдавать экзамены?|Кина-кинал предметазул экзаменал нужеца кьезе кколел?|What subjects will you take exams in? Ты получаешь стипендию?|Дуе стипендия щолищ?|Do you get a scholarship? ШКОЛА. КЛАСС. УРОК|ШКОЛА. КЛАСС. ДАРС|THE SCHOOL. CLASS. Я ученик|Дун цIалдохъан в-уго|I'm a student. В каком классе ты учишься? (к муж.)|Чанабилеб классалда мун цIалуле-в в-уге-в?|What grade are you in? (to husband.) Сколько классов ты окончил(а)?|Чан класс дуца лъугIизабураб?|How many classes have you graduated from? Есть ли в вашем селении средняя школа?|Нужер росулъ гьоркьохъеб школа бугищ?|Is there a high school in your village? Сколько классов в этой школе?|Гьаб школалда чан класс бугеб?|How many classes do you have in this school? Сколько средних школ в вашем районе?|Чан гьоркьохъеб школа бугеб нужер районалда?|How many high schools in your area? Кто твой любимый учитель?|Дур бищун в-окьулев учитель щи-в?|Who is your favorite teacher? В этой школе пятьсот учеников|Гьаб школалда щунусго цIалдохъан вуго|There are five hundred students in this school Какой урок больше всего тебе нравится?|Кинаб дарс дуе бищунго бокьулеб?|What's your favorite lesson? Наша школа двухэтажная|Нижер школа кIитIалаяб буго|Our school is two-storied. В какой школе ты учишься?|Кинаб школалда мун цIалуле-в в-уге-в?|What school are you at? Кто ваш классный руководитель?|Нужер классалъул руководитель щи-в?|Who's your class teacher? Сколько учеников в вашем (твоем) классе?|Нужер (дур) классалда чан цIалдохъан вугев?|How many students are in your (your) class? Сколько девочек в вашем (твоем) классе?|Нужер (дур) классалда чан яс й-иге-й?|How many girls in your (your) class? Кто твои друзья?|Дур гьудулзаби щал?|Who are your friends? В какую смену вы учитесь? Чанабилеб сменаялда нуж цIалулел?||What shift do you study in? Do you need Chanabilleb shift? Сколько у вас (тебя) сегодня уроков?|Жакъа нужер (дур) чан дарс бугеб?|How many lessons do you (you) have today? Кто сегодня дежурный?|Жакъа дежурный щи-в?|Who's on duty today? У нас класс светлый|Нижер класс гвангъараб буго|We have a light class. В классе тридцать учеников|Классалда лъеберго цIалдохъан вуго|There are thirty students in the class Я учусь только на пятерки|Дун гIицIго щуйилазда цIалула|I only study for A's. У меня две четверки|Дир кIиго ункъилаб буго|I have two fours. Учитель хорошо объясняет урок|Учителас дарс лъикI бицуна|The teacher explains the lesson well. Сегодня нам задали две задачи|Жакъа нижее кIиго масъала кьуна|We were asked two tasks today. На завтра нам задали трудное упражнение|Метералде нижее захIматаб упражнение кьуна|Tomorrow we were given a difficult exercise. Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике|Жакъа нижер хIисабалъул контролияб хIалтIи букIине буго|Today we're going to have an arithmetic quiz... Из всех предметов я больше всего люблю биологию|Киналго предметаздаса дие бищунго биология бокьула|Of all the subjects I like biology the most... НАУКА|ГIЕЛМУ|NAUKA Какие науки развиты в Дагестане?|Дагъистаналда кинал гIелмаби церетIун ругел?|What kind of sciences are developed in Dagestan? Сколько докторов наук в вашем институте?|Нужер институталда чан гIелмабазул доктор вугев?|How many doctors of science are there in your institute? Он защитил кандидатскую диссертацию|Дос кандидатасул диссертация цIунана|He defended his Ph.D. thesis. Он стал доктором наук|Дов гIелмабазул докторлъун вахъана|He became a doctor of science. Сколько лет учиться в аспирантуре?|Аспирантураялда чан соналъ цIализе кколел?|How many years in postgraduate studies? Какие кандидатские экзамены ты уже сдал(а)?|Кинал кандидатиял экзаменал дуца кьурал?|Which PhD exams have you already passed? Есть ли у вас спецсовет?|Нужер спецсовет бугищ?|Do you have a special recommendation? Есть ли совет по кавказским языкам?|Кавказалъул мацIазул совет бугищ?|Do you have any advice on Caucasian languages? В нашем институте готовится региональная конференция|Нижер институталда регионалъулаб конференция хIаурулеб буго|Our institute is preparing a regional conference Конференция откроется в три часа|Конференция рагьизе буго сагIат лъабгоялда|The conference will open at three o'clock. ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ|ГАЗЕТАЛ. ЖУРНАЛАЛ|GAZETAS. JOURNALS Где находится газетный киоск?|Газетал ричулеб киоск киб бугеб?|Where's the newsstand? Где можно купить свежие газеты (журналы)?|Кир росизе бегьулел цIиял газетал (журналал)?|Where can I buy fresh newspapers (magazines)? У вас есть последний номер журнала «Соколенок»? Нужер бугищ «Лачен» журналалъул ахирисеб номер?||Do you have the latest issue of "Sokolenok" magazine? Do you need the Lachen boogiys of the magazine "Lachen" ahiriseb issue? Дай(те), пожалуйста, сегодняшний номер «Красного знамени»|Бегьулеб батани, кье дие «БагIараб байрахъалъул» жакъасеб номер|Give me today's issue of "Red Banner", please. Это сегодняшний или вчерашний номер «Дагестанской правды»?|Гьаб жакъасебищ яги сонсиябищ «Дагъистаналъул правдаялъул» номер кколеб?|Is this today's or yesterday's issue of "Dagestani Truth"? Можно посмотреть этот журнал?|Гьаб журнал бихьизе бегьилищ?|Can I see this magazine? Сколько стоит эта газета?|Гьаб газеталъул багьа щиб?|How much is this paper worth? Когда выходит этот журнал?|Гьаб журнал къватIибе кида бачIунеб?|When does this magazine come out? Этот журнал выходит каждый месяц|Гьаб журнал щибаб моцIалъ къватIибе бачIуна|This magazine comes out every month. Какие есть у вас газеты и журналы на аварском языке?|МагIарул мацIалда кинал газетал ва журналал нужер ругел?|What kind of newspapers and magazines do you have in the Avar language? Я хочу купить эту газету|Гьаб газета босизе бокьун буго дие|I want to buy this paper. Я хочу выписать этот журнал|Гьаб журнал хъвазе бокьун буго дие|I want to write this magazine. Мне нужен последний номер журнала мод|Дие къваригIун буго модабазул журналалъул ахирисеб номер|I need the latest issue of fashion magazine. В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ|ТIАХЬАЗУЛ ТУКАДА|AT THE BOOKSTORE У вас есть книги на аварском языке?|МагIарул мацIалда тIахьал ругищ нужер?|Do you have any books in the Avar language? Какие имеются у вас новые книги?|Кинал цIиял тIахьал ругел нужер?|What new books do you have? Мне нужны стихи Расула Гамзатова|Расул ХIамзатовасул кучIдул къваригIун руго дие|I need the poems of Rasul Gamzatov. Есть ли у вас книги о Дагестане?|Дагъистаналъул хIакъалъулъ тIахьал ругищ нужер?|Do you have any books about Dagestan? Что есть у вас о Шамиле?|Шамилил хIакъалъулъ щиб бугеб нужер?|What have you got about Shamil? Когда будут новые тома антологии аварской поэзии?|Кида рукIине ругел магIарул поэзиялъул антологиялъул цIиял томал?|When will there be new volumes of the anthology of Avar poetry? Покажи(те), пожалуйста, мне новинки|ЦIиял тIахьал рихье, бегьулеб батани|Show me the new ones, please. У вас есть букинистический отдел?|Букинистияб отдел бугищ нужер?|Do you have a books department? Когда издана эта книга?|Гьаб тIехь къватIибе кида биччараб?|When was this book published? Замени(те), пожалуйста, эту книгу|Гьаб тIехь хисе, бегьулеб батани|Will you please replace this book? Кто перевел эту книгу?|Гьаб тIехь лъица буссинабураб?|Who translated this book? Покажи(те, пожалуйста, ту книгу|Доб тIехь бихье, бегьулеб батани|Show me that book, please. Кто тебе нравится из аварских писателей?|МагIарул хъвадарухъабазул щив дуе рекIее гIолев?|Who do you like from the Avar writers? Чье творчество ты лучше всего знаешь?|Лъил творчество дуда бищунго лъикI лъалеб?|Whose work do you know best? Какой роман аварского писателя мне можно прочитать?|Кинаб роман магIарул хъвадарухъабазул дица цIализе бегьилеб?|Which novel of the Avar writer can I read? У вас есть карта Дагестана?|Дагъистаналъул карта бугищ нужер?|Do you have a map of Dagestan? Мне нужны открытки с природой Дагестана|Дагъистаналъул тIабигIаталъул суратал къваригIун руго дие|I need postcards with the nature of Dagestan. Где можно купить русско-аварский словарь?|Киб босизе бегьулеб гIурус-авар словарь?|Where can I buy a Russo-Avarian dictionary? У вас есть русско-аварский словарь?|Нужер гIурус-авар словарь бугебищ?|Do you have a Russo-Avarian dictionary? Покажи(те) мне альбом|Дида альбом бихье|Show me the album. В БИБЛИОТЕКЕ|БИБЛИОТЕКАЛДА|IN BIBLIOTEC. Где у вас библиотека?|Нужер библиотека киб бугеб?|Where's your library? Когда работает библиотека|Библиотека кида хIалтIулеб?|When a library works. Где запись читателей?|ЦIалдохъабазул хъвай-хъвагIай гьабулеб бакI киб бугеб?|Where's the readers' entry? Что нужно, чтобы записаться в библиотеку?|Библиотекалде хъвазе кканани, щиб къваригIунеб?|What does it take to enroll in a library? Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана|Дие бокьилаан Дагъистаналъул тарихалъул тIахьал рихьизе|I'd like to see some books on the history of Dagestan. Где у вас каталог?|Нужер каталог киб бугеб?|Where's your catalogue? У вас есть книги Фазу Алиевой?|Фазу ГIалиевалъул тIахьал ругелищ нужер?|Do you have books by Phase Alieva? Я хочу прочитать прозу|Дие проза цIализе бокьун буго|I want to read the prose. Я люблю поэзию|Дие поэзия бокьула|I love poetry. Где выдают книги?|ТIахьал къватIире кир кьолел?|Where do they give out books? Эти книги оставьте у меня|Гьал тIахьал дихъ те|Leave these books with me. РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ|РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ|RADIO. TELEVISION Можно включить телевизор|Телевизор биччазе бегьилищ?|You can turn the TV on Я хочу посмотреть телевизор|Телевизоралъухъ балагьизе бокьун буго дие|I want to watch TV. Что сегодня по телевизору?|Щиб жакъа бугеб телевизоралда?|What's on TV today? по радио?|радиоялда?|On the radio? Посмотри(те) программу|Программаялде балагье|Watch the program(s). Какие передачи ты любишь?|Кинал передачаби дуе рокьулел?|What kind of shows do you like? Во сколько начинаются передачи на аварском языке?|МагIарул мацIалда передачаби кида байбихьулел?|What time do programs in the Avar language start? Во сколько начало?|Чаналда байбихьулеб?|What time does it start? По какой программе?|Кинаб программаялда?|What program? Это не та программа|Гьаб доб программа гуро|That's not the program. Переключи(те) на другую программу|Цогидаб программаялде сверизабе|Switch(s) to another program Прибавь(те) яркость|Цодагьаб канчI гьабе|Increase the brightness. Сделай(те) погромче|Гьаракь кIодо гьабе|Turn it up. потише|дагь гьабе|keep it down Выключи(те) телевизор|Свинабе телевизор|Turn off the TV(s) Выключи(те) радио|КъотIизабе радио|Turn off the radio(s) ПРАЗДНИКИ|ПРАЗДНИКАЛ|LOCATIONS Сегодня праздник|Жакъа праздник буго|Today is the holiday Завтра День Победы|МетерБергьенлъиялъул къо!|Tomorrow is Victory Day. Сегодня Новый год!|ЖакъаЦIияб сон!|Today is the New Year! В клубе танцы|Клубалда кьурдаби руго|There's a dance club Поздравляю тебя (вас) с Новым годом!|Баркула дуда (нужеда) ЦIияб сон!|Happy New Year to you (you)! Как ты думаешь провести праздник|Праздник тIобитIизе кин ракIалда бугеб дуда?|How do you think you'll spend the holiday Я хочу провести праздник с вами (тобой)|Дие бокьун буго праздник нужеда (дуда) цадахъ тIобитIизе|I want to spend the holiday with you (you). Мы идем на демонстрацию|Ниж демонстрациялде унел руго|We're going to a demonstration На этой неделе будет ярмарка|Гьаб анкьалда ярмарка букIине буго|There's a fair this week Мы приглашаем вас на свадьбу|Нижеца нуж берталъе ахIулел руго|We invite you to the wedding У нас (меня) завтра будет свадьба|Нижер (дур) метер бертин букIине буго|We (me) are having a wedding tomorrow. Ты умеешь танцевать «лезгинку»?|Дуда «лезгинка» кьурдизе лъалищ?|Can you dance "lezginka"? Я не танцую «лезгинку»|Дида «лезгинка» кьурдизе лъаларо|I don't dance "lezginka." Я хочу пригласить тебя танцевать (к муж.)|Дие бокьун буго мур кьурдизе в-ахъина-в-изе|I want to ask you to dance. Мне приятно с тобой танцевать|Дие рекIее гIола мунгун кьурдизе|It's a pleasure dancing with you. Ты хорошо танцуешь (к жен.)|Мун лъикI кьурдуле-й й-иго|You're a good dancer. Давно я не танцевал(а)|Дица кьурдичIого гIемераб мех бана|It's been a long time since I've danced. Мне все очень понравилось|Дие кинабго цIакъ бокьана|I really liked it. Сегодня я получил(а) большое удовольствие|Жакъа дие кIудияб лазат ккана|I had a great pleasure today. ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ|ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ|POHTA. TELEFON. TELEGRAF Где находится почта?|Почта киб бугеб?|Where's the post office? Конверты есть?|Конвертал ругищ?|Any envelopes? Я хочу отправить посылку в Гуниб|Дие посылка битIизе бокьун буго Гъунибе|I want to send a package to Gunib. Москву|Москваялде|Moscow Дай(те) один конверт|Цо конверт кье|Give(those) one envelope Что вы посылаете?|Нужеца щиб битIулеб бугеб?|What are you sending? Нет ли письма на мое имя?|Дир цIаралда кагъат гьечIищ?|Is there a letter in my name? Я хочу позвонить в Хунзах|Дие Хунзахъе ахIизе бокьун буго|I want to call the Hunzah. Идите в кабину|Кабинаялъу-р-е а|Go to the cockpit. Где принимают телеграммы?|Телеграммаби кир росулел?|Where do the telegrams come from? Давно я не писал письмо матери|Дица некIогоялдаса нахъе кагъат хъвачIо эбелалъухъе|It's been a long time since I wrote a letter to my mother брату|вацасухъе|brother другу|гьудуласухъе|a friend of Я хочу отправить телеграмму|Дие телеграмма битIизе бокьун буго|I want to send a telegram Отправь(те) и мое письмо|Дир кагъатги битIе|Send(s) and my letter. Прими(те) мою бандероль|Дир бандероль босе|Accept my parcel. Сколько еще нужно марок?|Жеги чан марка къваригIунеб?|How many more stamps does it take? Передай(те) два бланка сюда|КIиго бланк кье гьанибехун|Pass the two forms over here. Телеграф работает круглосуточно|Телеграф къадги къасиги хIалтIула|Telegraph works 24 hours a day. Я хочу перевести деньги|Дие гIарац перевод гьабизе бокьун буго|I want to transfer the money Ты будешь отвечать на мои письма?|Дир кагътазе жаваб хъвалищ дуца?|Are you gonna answer my letters? Сколько дней идет письмо до Махачкалы?|МахIачхъалаялде кагъат чан къоялъ унеб?|How many days does a letter go by before Makhachkala? Спасибо за письмо|Кагътихъ баркала|Thank you for the letter. Я снимаю заказ|Дица заказ бахъулеб буго|I'm taking out an order. Наш разговор прервали|Нижер кIалъай гьоркьоб къотIизабуна|Our conversation was interrupted Сколько стоит одна минута?|Цо минуталъухъ кигIан кколеб?|How much is one minute? Спасибо, до свидания|Баркала, къо-мех лъикI|Thank you, goodbye. ОТДЫХ. ОТПУСК|ХIАЛХЬИ ГЬАБИ. ОТПУСК|REST. OTPUSK В какой день недели вы отдыхаете?|Анкьида жаниб нуж щиб къоялъ хIалхьуда рукIунел?|On what day of the week do you rest? Я отдыхаю в субботу и воскресенье|Дун хIалхьуда вукIуна щамат ва гьатIан къоялъ|I rest on Saturday and Sunday. Что ты делаешь в выходные дни?|ГIодор къояз дуца щиб гьабулеб?|What are you doing on the weekends? Я люблю рисовать|Дие бокьула суратал рахъизе|I like to paint. играть в шахматы|шахматал хIазе|chess охоту|чанаве ине|hunting Я собираю марки|Дица маркаби ракIарула|I collect stamps. Где вы проводите выходные дни?|Нужеца гIодор къоял кир тIоритIулел?|Where do you spend your weekends? В субботу и воскресенье мы выезжаем на дачу|Щамат ва гьатIан къояз ниж дачаялде уна|Saturday and Sunday, we go to the cottage... Я сижу дома (муж.)|Дун рокъоввукIуна|I sit at home (husband). Я люблю прогулки в горах|Дие бокьула мугIрузда тира-сверизе|I like to go for walks in the mountains Сегодня замечательный день|Жакъа лазатаб къо буго|Today is a wonderful day. Когда у тебя (вас) будет отпуск в этом году?|Исана дур (нужер) отпуск кида букIине бугеб?|When are you (you) going on holiday this year? Где ты проводишь свой отпуск?|Киб дуца тIобитIулеб дурго отпуск?|Where do you spend your vacation? Свой отпуск я провожу в горах|Дирго отпуск дица магIарухъ тIамула|I spend my vacation in the mountains. Я хочу отдохнуть|Дие хIухьбахъизе бокьун буго|I want to rest. Куда можно пойти сегодня отдохнуть?|Жакъа хIухьбахъи гьабизе кире ине бегьулел?|Where can I go on vacation today? Я приглашаю тебя в парк|Дица мун паркалде ахIула|I invite you to the park. Не хочешь ли ты поиграть в теннис?|Теннис хIазе бокьун гьечIищ дуе?|Would you like to play tennis? Я скоро получу отпуск|Дие кватIичIого отпуск щола|I'll get a vacation soon. Мы с женой скоро поедем в Крым|Дунги чIужуги кватIичIого Крымалде ине руго|My wife and I are going to the Crimea soon. Пойдемте купаться!|Чвердезе рилълъа!|Come on, let's go swimming! Ты умеешь плавать?|Дуда лъим лъалищ?|Do you know how to swim? СПОРТ|СПОРТ|SPORT Какой вид спорта тебе (вам) больше всего нравится?|Щиб спорт дуе (нужее) бищунго бокьулеб?|Which sport do you (you) like best? Какие игры популярны в Дагестане?|Кинал хIаял машгьурал ругел Дагъистаналда?|Which games are popular in Dagestan? В Дагестане очень популярны: борьба|Дагъистаналда цIакъ машгьурал руго: гугари|In Dagestan are very popular: wrestling. скачки|чуял риччай|jumps бокс|бокс|boxing Ты спортсмен?|Мун спортсмен кколищ?|Are you an athlete? Я не спортсмен, но очень люблю спорт|Дун спортсмен кколаро, амма дие цIакъ спорт бокьула|I'm not an athlete, but I love sports. Какой у тебя разряд?|Дур щиб разряд бугеб?|What's your discharge? Я мастер спорта|Дун мастер спорта ккола|I'm a master of sports. Я люблю борьбу|Дие бокьула гугари|I love the struggle. футбол|футбол|soccer Сколько стадионов в Махачкале?|МахIачхъалаялда чан стадион бугеб?|How many stadiums are there in Makhachkala? В Махачкале пять стадионов?|МахIачхъалаялда щуго стадион буго|Are there five stadiums in Makhachkala? Где находится стадион?|Стадион киб бугеб?|Where is the stadium located in Makhachkala? Как проехать (пройти) во Дворец спорта? Спорталъул кIалгIаялде кин унел?||How to go (pass) to the Palace of Sports? Sportaul kIalgIayalde kin is gone? Какие соревнования сегодня на стадионе?|Жакъа стадионалда кинал къецал ругел?|What are the competitions at the stadium today? Кто сегодня играет?|Щал жакъа хIалел ругел?|Who is playing today? Когда начинается игра?|ХIай кида байбихьулеб?|When does the game start? Кто занял первое место?|ТIоцебесеб бакI лъица ккураб?|Who won first place? Сколько у вас мастеров спорта?|Нужер чан спорталъул мастер вугев?|How many masters of sports do you have? Сколько в команде спортсменов?|Командаялда чан спортсмен вугев?|How many athletes are there on the team? Как завершилась игра?|ХIаялъул щиб ккараб?|How did the game end? Кто выиграл?|Щив бергьарав?|Who won? Игра закончилась вничью|ХIай бащад ккана|The game ended in a draw. Результат: один-один|ХIасил: цо-цо буго|Result: One-one Кто ваш (твой) тренер?|Нужер (дур) тренер щив кколев?|Who's your (your) coach? Наш (мой) тренер известный спортсмен|Нижер (дир) тренер цIар рагIарав спортсмен вуго|Our (my) coach is a famous athlete. Сыграем в футбол?|Футбол хIалищ?|Shall we play football? У нас есть большой плавательный бассейн|Нижер кIудияб чвердолеб хIавуз буго|We have a big swimming pool. С малых лет я люблю спорт|Дие спорт гьитIинал къояздаса нахъе бокьула|Since I was a kid, I've loved sports. ПУТЕШЕСТВИЕ. ТРАНСПОРТ|САПАР. ТРАНСПОРТ|FAREWELL. TRANSPORT Когда вы уезжаете?|Кида нуж унел?|When do you leave? Я уезжаю сегодня|Дун уна жакъа|I'm leaving today. завтра|метер|tomorrow через два дня|кIиго къоялдасан|in two days десятого августа|анцIабилеб августалъ|on August 10 Мы должны уехать|Ниж ине ккола|We have to go away. Когда вы собираетесь уехать?|Нуж кида инехъин ругел?|When are you going to leave? Я еду в Гуниб (муж.)|Дун Гъуни-в-е уне-в в-уго|I'm going to Gunib. Мы в этом году собираемся к морю|Исана ниж ралъдахъе инехъин руго|We are going to the sea this year. Я вернусь через месяц (муж.)|Дун нахъ вуссина моцIидасан|I'll be back in a month (husband). неделю|анкьидасан|week полгода|бащдаб лъагIалидасан|half a year год|цо соналдасан|year в конце месяца|моцIрол ахиралда|at the end of the month На чем вы едете?|Нуж сунда рекIун инехъин ругел?|What are you riding? Я еду поездом (муж.)|Дун поездалда рекIун ине в-уго|I'm going by train (husband.) Я еду автобусом (жен.)|Ду автобусалда рекIун ине й-иго|I'm going by bus (wives.) Мы летим самолетом|Ниж самолеталда роржун ине р-уго|We're going by plane. Я приехал сегодня утром|Дун жакъа радал вачIана|I got here this morning. Я приехала вчера|Дун я-чIана сон|I got here yesterday. давно|це-е-го|long time ago недавно|дагьаб це-е|recently На чем вы приехали?|Нуж сунда рекIун рачIарал?|Where did you come from? Как ты доехал?|Мун кин щвара-в?|How did you get there? Было очень хорошо|ЦIакъ лъикI букIана|It was very good. Мы доехали быстро|Ниж хехго щвана|We got there fast. Мне нужно купить билет|Дица билет босизе ккола|I need to buy a ticket. ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА|МАХХУЛ НУХ|RAILWAY LINE Во сколько прибывает поезд?|Поезд чаналда бачIунеб?|What time does the train arrive? Каким поездом ехать в Москву?|Москваялде кинаб поездалда унел?|Which train goes to Moscow? Когда отправляется поезд «Дагестан»? Кида унеб «Дагъистан» поезд?||When does the "Dagestan" train leave? Which "Dagestan" train? Сколько времени он идет?|КигIан заман гьелъ нухда балеб?|How long does it go? Поезд идет сорок часов|Поездалъ нухда кIикъого сагIат бала|The train goes forty hours. Когда прибывает поезд в Москву?|Москваялде поезд кида щолеб?|When does the train arrive in Moscow? Поезд прибывает в десять часов|Поезд щола сагIат анцIгоялда|The train arrives at ten o'clock. Как проехать на вокзал?|Вокзалалде кин ине бегьулеб?|How do you get to the station? Где находится справочное бюро?|Справкабазул бюро киб бугеб?|Where is the information desk? Справочное бюро в здании вокзала|Справкабазул бюро вокзалалда жаниб буго|The information desk in the station building. Покажи(те) мне (нам) расписание поездов|Дида (нижеда) поездазул расписание бихье|Show me the train schedule. Где находится билетная касса?|Билетазул касса киб бугеб?|Where is the ticket office? Есть ли билеты на сегодня?|Жакъаялде билетал ругищ?|Do you have tickets for today? Дай(те) мне два билета до Москвы|Дие кIиго билет кье Москваялде щвезегIан|Give me two tickets to Moscow. Сколько стоит билет?|Билеталъул багьа кигIан?|How much does a ticket cost? Где останавливается одиннадцатый автобус?|АнцIила цоабилеб автобус киб чIолеб?|Where does the eleventh bus stop? Где стоянка такси?|Такси киб чIолеб?|Where's the taxi stop? На вокзал!|Вокзалалде!|To the train station! В город!|Шагьаралде!|To the city! Сколько ехать до вокзала?|Вокзалалде щвезегIан кигIан заман балеб?|How far is it to the station? Останови(те) здесь!|Гьаниб чIезабе!|Stop(s) here! Есть ли у вас багаж?|Нужехъ къайи бугищ?|Do you have any luggage? Подожди(те) меня (муж.)|Дун в-ачIинегIан чIа|Wait for me, husband. Приехали|Щвана|We're here Сколько я должен?|КигIан дица кьезе кколеб?|How much do I owe you? С какого пути отправляется поезд?|Кинаб нухдаса поезд унеб?|Which way does the train leave? Что это за станция?|Гьаб щиб станция кколеб?|What kind of station is this? Сколько будем стоять?|КигIан заманалъ чIолел?|How much do we cost? Сколько осталось до отправления поезда?|КигIан заман хутIараб поезд ине?|How long until the train leaves? До отправления поезда осталось десять минут|Поезд ине анцIго минут хутIана|There's ten minutes left before the train leaves. Мне нужно купить газеты|Дица газетал росизе ккола|I need to buy some papers. Я должен купить воду|Дица босизе ккола лъим|I have to buy some water. молоко|рахь|milk Где здесь буфет?|Киб гьаниб бугеб буфет?|Where's the buffet? туалет?|хIажатхана|The bathroom? киоск?|киоск|The booth? Какой у тебя (вас) поезд?|Кинаб поезд бугеб дур (нужер)?|What kind of train do you (you) have? Какой у тебя (вас) вагон?|Кинаб вагон бугеб дур (нужер)?|What kind of train do you have? Где пятое купе?|Щуабилеб купе киб бугеб?|Where's the fifth compartment? Какое у тебя (вас) место?|Чанабилеб бакI бугеб дур (нужер)?|What's your place? Это место мое|Гьаб бакI буго дир|This place is mine. твое (ваше)|дур (нужер)|yours Это место занято|Гьаб бакI ккун буго|This seat is taken. Далеко ли ты едешь? (к муж.)|РикIкIадейищ мун уне-в в-уге-в|How far are you going? (to my husband.) Можно открыть окно?|Горду рагьизе бегьилищ?|Can I open the window? Дует в окно?|Гордухъан гьури пулеб бугищ?|Is it blowing through the window? Как закрыть окно?|Кин горду къалеб?|How do I close the window? Можно закурить?|Хъалиян цIазе бегьилищ?|Can I smoke? Ты не куришь?|Дуца хъалиян цIаларищ?|Don't you smoke? Где находится вагон-ресторан?|Вагон-ресторан киб бугеб?|Where's the dining car? Вагон-ресторан в девятом вагоне|Вагон-ресторан буго ичIабилеб вагоналда|The dining car in the ninth car Принеси(те), пожалуйста, чаю|Бегьулеб батани, чай босе|Can you get the tea, please? Принеси(те) сахар|Чакар босе|Bring the sugar(s) Как называется этот город?|Гьаб шагьаралда цIар щиб?|What is the name of this town? Как называется эта река?|Гьаб гIоралда цIар щиб?|What is the name of this river? Сколько будем стоять здесь?|КигIан заманалъ чIезе ругел гьанир?|How much are we going to stand here? Ты играешь в шахматы?|Дуца шахматал хIалищ?|Do you play chess? Я хочу спать|Дие кьижизе бокьун буго|I'm sleepy. Принесите, пожалуйста, постель|Бегьулеб батани, бусен босе|Would you bring the bed, please? Где вы выходите?|Щиб бакIалда нуж рещтIунел?|Where do you go out? Далеко ли до Махачкалы?|Гьанисан гIемер рикIкIад бугищ МахIачхъала?|How far is it to Makhachkala? Еще пять станций|Жеги щуго станция буго|Five more stations. Я выхожу (муж.)|Дун къватIи-в-е в-ахъуне-в в-уго|I'm coming out. САМОЛЕТ|САМОЛЕТ|SAMOLET Далеко ли до аэропорта?|Аэропорт гIемер рикIкIад бугищ?|How far is it to the airport? Как проехать в аэропорт?|Аэропорталде кин ине бегьулел?|How do I get to the airport? В аэропорт едет автобус|Аэропорталде автобус уна|There is a bus to the airport Где можно купить билеты на самолет?|Самолеталде билетал кир росизе бегьулел?|Where can I buy plane tickets? Дай(те) мне один билет|Дие цо билет кье|Give me one ticket. Покажи(те) мне (нам) расписание самолетов в Махачкалу|Бихьизабе дида (нижеда) МахIачхъалаялде роржунел самолетазул расписание|Show me the flight schedule to Makhachkala. Сколько рейсов в Гуниб?|Гъунибе чан рейс бугеб?|How many flights to Gunib? В Гуниб два рейса|Гъунибе кIиго рейс буго|There are two flights to Gunib Самолет вылетает ежедневно|Самолет боржуна къойил|The plane departs daily. через день|къо гьоркьоб бахъун|any day now три раза в неделю|анкьида жаниб лъабго нухалъ|thrice a week Сколько стоит детский билет?|Лъималазул билет кигIаналде кколеб?|How much is a children's ticket? Дай(те) мне (нам) детский билет|Дие (нижее) лъималазул билет кье|Give me the children's ticket. Сколько багажа я могу взять с собой?|КигIан къайи дица цадахъ босизе бегьулеб?|How much luggage can I take with me? Вы можете взять десять килограммов|Нужеца анцIго килограмм босизе бегьула|You can take ten pounds. Есть места?|БакIал ругищ?|Any places? Мест нет|БакIал гьечIо|There's no room. Билетов нет|Билетал гьечIо|No tickets. Осталось два билета|КIиго билет хутIун буго|There are two tickets left. Билеты можно купить заранее|Билетал цереккунго росизе бегьула|Tickets can be bought in advance Сколько осталось до вылета?|Самолет боржине кигIан заман хутIараб?|How long before the flight? Во сколько вылетает самолет?|Самолет чаналда боржунеб?|What time does the plane leave? Самолет вылетает в восемь утра|Самолет радал сагIат мигьгоялда боржуна|The plane leaves at 8:00 a.m. Который наш самолет?|Нилъер самолет кинаб?|Which one is our plane? Когда прилетает самолет?|Самолет чаналда бачIунеб?|When does the plane arrive? Сколько времени мы будем в пути?|Нилъеца нухда кигIан заман балеб?|How long will we be on the road? Будем лететь два часа|КIиго сагIаталъ роржине руго|We'll be flying for two hours. Можно ли купить обратный билет?|Нахъруссун ине билет босизе бегьулищ?|Can I buy a return ticket? Самолет поднялся в воздух|Самолет гьаваялде бахъана|The plane went up in the air. На какой высоте мы летим?|Кинаб борхалъиялда нилъ роржунел ругел?|What altitude are we flying at? Самолет приземляется|Самолет рещтIунеб буго|The plane is landing. АВТОБУС|АВТОБУС|AUTOBUS Где остановка автобуса?|Автобус киб чIолеб?|Where's the bus stop? Где находится автовокзал?|Автовокзал киб бугеб?|Where is the bus station? Как добраться до автовокзала?|Давтовокзалалде кин ине бегьулел?|How to get to the bus station? Куда идет первый автобус?|ТIоцебесеб автобус кибе унеб?|Where does the first bus go? Дай(те) мне (нам), пожалуйста, два билета до Гуниба|Бегьулеб батани, кье дие (нижее) кIиго билет Гъунибе щвезегIан|Give me two tickets to Gunib, please. Дай(те) мне один билет од Унцукуля|Кье дие цо билет Унсоколобе щвезегIан|Give me one ticket ode Untsukulu. Во сколько уходит автобус до Хунзаха?|Хунзахъе автобус чаналда унеб?|What time does the bus leaves for Hunzah? Когда будет следующий автобус?|Хадусеб автобус кида букIине бугеб?|When is the next bus? Следующий автобус через три часа|Хадусеб автобус лъабго сагIаталдасан букIине буго|The next bus is in three hours. Можно сесть к окошку? (жен.)|Гордуда аскIо-й гIодо-й чIезе бегьилищ?|Can I sit at the window? (wife.) Приготовь(те) билеты!|Билеталл хIадуре!|Get those tickets ready! Как доехать до Ботлиха? Болъихъе кин ине бегьулел?||How do we get to Botley? Bol'ih kin and no runner? Как называется это село?|Гьаб росдада цIар щиб?|What's the name of this village? Где остановится автобус?|Автобус киб чIезабулеб?|Where does the bus stop? Есть ли прямая дорога до Агвали?|Агъвалибе щвезегIан битIахъе нух бугищ?|Is there a direct road to Agwali? Сколько километров до Буйнакска?|Буйнахъскиялде чан километр бугеб?|How many kilometers to Buinaksk? Дорога хорошая?|Нух лъикIаб бугищ?|Is it a good road? Сколько еще осталось до Кизилюрта?|Кизилюрталде кигIан нух хутIараб?|How much further to Kizilyurt? Можно мне выйти из автобуса? (муж.)|Автобусалдаса къватIи-в-е в-ахъине бегьилищ дун?|Can I get off the bus? (husband.) В пути будет остановка на пятнадцать минут|НухтIа анцIила щуго минуталъ лъалхъизе руго|There will be a stop for fifteen minutes on the way. АВТОМОБИЛЬ|АВТОМОБИЛЬ|AUTOMOBILE «Жигули»|хорошая машина«Жигули» лъикIаб машина буго|Zhiguli Как проехать до пляжа?|Пляжалде кин ине бегьулеб?|How do I get to the beach? Поезжай(те) по этой дороге прямо|Гьаб нухккун битIун а|Drive straight down this road. Сколько километров до Дербента?|Чан километр бугеб Дербенталде щвезегIан?|How many kilometers to Derbent? Осталось двадцать пять километров|Къоло щуго километр хутIун буго|Twenty-five kilometers to go. Хорошая ли дорога?|Нух лъикIаб бугищ?|Is this a good road? Асфальт кончился|Асфальт лъугIана|We're out of asphalt. Вам (тебе) нужно повернуть направо|Нуж (мун) сверизе ккола кваранидехун|You(you) need to turn right. Есть ли там мост?|Доба кьо бугищ?|Is there a bridge? За поворотом село|Сверуда нахъа росу буго|There's a village around the corner. Остановите машину!|Машина чIезабе!|Stop the car! Не превышайте скорость!|Хехлъи цIикIкIинабуге!|Do not exceed the speed! Мотор испортился|Мотор хвана|The engine's ruined. Можно вызвать автомеханика?|Автомеханик ахIизе бегьилищ?|Can I call the car mechanic? Следуй(те) за моей машиной (к муж.)|Дир машинаялда хаду-в в-ачIа|Follow my car. У тебя (вас) есть бензин?|Дур (нужер) бензин бугищ?|Do you have gasoline? Дай(те) мне, пожалуйста, десять литров бензина|Бегьулеб батани, дие анцIго литр бензиналъул кье|Give me ten liters of gas, please. Далеко ли бензоколонка?|Бензоколонка рикIкIад бугищ?|How far is the gas station? До бензоколонки семь километров|Бензоколонкаялде щвезе анкьго километр буго|It's seven kilometers to the gas station. Далеко ли находится ваш (твой) гараж?|Нужер (дур) гараж рикIкIад бугищ?|How far is your (your) garage? Поставь(те), пожалуйста, машину в гараж|Бегьулеб батани, машина гаражалъуб лъе|Put the car in the garage, please. Можно вымыть машину?|Машина чуризе бегьилищ?|Can I wash the car? Машина чистая|Машина бацIцIадго буго|The car is clean. Сколько человек в машине?|Машинаялда чан чи вугев?|How many people are in the car? Шофер устал|Шофер свакан вуго|The chauffeur's tired. В машине курить нельзя|Машинаялда жаниб хъалиян цIазе бегьуларо|You can't smoke in the car. Моя машина голубого цвета|Дир машина хъахIилаб кьералъул буго|My car is blue. У нас (меня) есть машина «Волга»|Нижер (дур) «Волга» машина буго|We (me) have a Volga car. Закрой(те) дверь машины|Машинаялъул нуцIа къай|Close the car door(s) ТУРИЗМ|ТУРИЗМ|TOURISM Мне нравятся горные дороги|Дие мугIрузул нухал рокьула|I like the mountain roads. Какая хорошая дорога!|Бугеб лъикIаб нух!|What a good road! По какой дороге сейчас мы едем? Кинаб нухдасан нилъ унел ругел?||What road are we taking now? Kinab Nuhdasan Nil has gone rougel? Долго еще придется ехать?|Жеги гIемер нух бугищ?|How long do we have to go? Сколько в Дагестане турбаз?|Дагъистаналда чан турбаза бугеб?|How many camping sites are there in Dagestan? Есть ли турбаза на Андийском озере?|ГIанди хIорихъ турбаза бугищ?|Is there a camping house on Lake Andi? Каким путем туда можно проехать?|Кинаб нухдасан доре ине бегьулел?|Which way can one go there? Мы хотим на несколько дней остановиться в Гунибе|Нижее бокьун буго цо чанго къоялъ Гъунир чIезе|We want to stay in Gunib for a few days. Я очень люблю туризм|Дие туризм цIакъ бокьула|I'm very fond of tourism. Я турист|Дун турист вуго|I'm a tourist. Скажи(те), где мы сейчас находимся?|Бице, кир нилъ гьанже ругел?|Tell me, where are we now? Ты (вы) взял(и) с собой палатку?|Дуца (нужеца) цадахъ босанищ чадир?|Did you (you) take the tent with you? рюкзак|рюкзак|Backpack веревку|квар|rope котелок|хьаг|kettle лопату|бел|shovel Я люблю сидеть у костра|Дие бокьула цIадухъ чIезе|I like to sit by the fire. ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ|ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ|THEATRE. KINO. CONCERT Сколько театров у вас в городе?|Нужер шагьаралда чан театр бугеб?|How many theatres do you have in town? Сколько в Махачкале кинотеатров?|МахIачхъалаялда чан кинотеатр бугеб?|How many theatres are there in Makhachkala? В нашем городе восемь кинотеатров|Нижер шагьаралда микьго кинотеатр буго|There are eight cinemas in our city. Куда мне сегодня пойти? (муж.)|Жакъа ки-в-е дун ине-в?|Where do I go today? (husband.) Что сегодня идет в Аварском театре?|Щиб жакъа унеб бугеб Авар театралда?|What's going on at the Avar Theatre today? Я хочу пойти в театр|Дие театралде ине бокьун буго|I want to go to the theater. Завтра будет премьера|Метер премьера букIине буго|Tomorrow will be the premiere На сегодня билеты есть?|Жакъаялде билетал ругищ?|You got tickets for today? Есть билеты на завтра?|Метералде билетал ругищ?|Got tickets for tomorrow? Кто автор этой пьесы?|Гьаб пьесаялъул автор щиб?|Who is the author of this play? Кто поставил этот спектакль?|Гьаб спектакль лъица лъураб?|Who put on this play? Театр имеет большой репертуар|Театралъул кIудияб репертуар буго|The theater has a large repertoire. Кто сегодня играет? (о муж.)|Жакъа щи-в хIале-в в-уге-в?|Who's playing today? (oh husband.) Он хорошо играет роль|Дос роль лъикI хIала|He's playing a good part. Мне очень понравилось|Дие цIакъ бокьана|I really liked it. Мне не понравилось|Дие бокьичIо|I didn't like it. Рядом со мной (с нами) есть свободное место|Дида (нижеда) аскIоб чIобогояб бакI буго|There's an empty seat next to me (with us). У меня есть лишний билет|Дихъ тIокIаб билет буго|I have an extra ticket Какие у вас места?|Кинал бакIал нужер ругел?|What are your seats? Садись рядом со мной (к муж.)|Дида аскIов гIодо-в чIа|Come sit next to me. Тебе видно?|Дуда бихьулеб бугищ?|Can you see? Тебе слышно?|Дуда рагIулеб бугищ?|Can you hear me? Давно прозвенел третий звонок|НекIого кьабана лъабабилеб цIумур|It's been a long time since the third call. Спектакль окончен|Спектакль лъугIана|The show is over Это была хорошая пьеса|Гьеб букIана лъикIаб пьеса|It was a good play. Какой фильм идет в «России»? «Россиялда» кинаб фильм унеб бугеб?||Which film is in "Russia"? "Rossialda" kinab film uneb bogeb? Дай(те) мне один билет|Дие цо билет кье|Give me one ticket. В какой кинотеатр мы пойдем?|Кинаб кинотеатралде нилъ рилълъинел?|What theater are we going to? Вчера показывали «Чапаева»|Сон «Чапаев» абураб фильм бихьизабулеб букIана|Yesterday they showed "Chapaev." Когда выпущен этот фильм?|Кида биччараб гьаб фильм?|When did this movie come out? Это старый фильм|Гьаб басрияб фильм буго|It's an old movie. Кто написал сценарий?|Сценарий лъица хъвараб?|Who wrote the script? Чья музыка?|Бакъан лъил кколеб?|Whose music? Кто играет главную роль?|БетIераб роль лъица хIалеб?|Who plays the lead role? Понравился ли тебе (вам) фильм?|Дуе (нужее) фильм бокьарабищ?|Did you (you) like the film? Я хотел(а) бы пойти на эстрадный концерт|Дие бокьилаан эстрадаялъул концерталде ине|I would like to go to a pop concert Тебе (вам) нравятся аварские песни?|МагIарул кучIдул рокьулищ дуе (нужее)?|Do you (you) like the Avar songs? Мне (нам) очень нравятся аварские песни|Дие (нижее) кутакалда рокьула магIарул кучIдул|I (we) really like the Avar songs. Мне (нам) все очень понравилось|Дие (нижее) кинабго цIакъ бокьана|I (we) really liked it. ИСКУССТВО. МУЗЕИ. ВЫСТАВКИ|ИСКУССТВО. МУЗЕЯЛ. ВЫСТАВКАБИ|ART. MUSEIES. EXHIBITS Сколько у вас в городе музеев?|Нужер шагьаралда чан музей бугеб?|How many museums do you have in town? Я хочу побывать в музее|Дие музеялде ине бокьун буго|I want to go to a museum. Пойдем(те) вместе в музей|Рилълъа цадахъ музеялде|Let's go to the museum together. Я (мы) бы хотел(и) познакомиться с искусством аварского народа|Дие (нижее) бокьилаан лъай-хъвай гьабизе магIарул халкъалъул искусствоялъулгун|I (we) would like to get to know the art of the Avar people. У нас есть музей изобразительных искусств|Нижер изобразительнияб искусствоялъул музей буго|We have a fine arts museum. Где находится этот музей?|Киб бугеб гьеб музей?|Where is this museum? У вас хороший музей|Нужер лъикIаб музей буго|You have a good museum. Здесь очень много экспонатов|Гьанир цIакъ гIемер экспонатал руго|There are so many exhibits Где находится краеведческий музей?|Киб бугеб краеведческияб музей?|Where is the local history museum? Сколько отделов в этом музее?|Гьаб музеялда чан отдел бугеб?|How many departments are there in this museum? Где экскурсовод?|Экскурсовод ки-в в-уге-в?|Where is the tour guide? Я хочу видеть работы дагестанских художников|Дагъистаналъул художниказул хIалтIаби рихьизе рокьун руго дие|I want to see the works of Dagestani artists. Много у вас художников?|Нужер гIемер художникал ругищ?|Do you have many artists? Работы какого художника вам нравятся?|Щив художникасул хIалтIаби нужее рокьулел?|What kind of artist do you like? Покажите мне работы художника Хизроева|Дида художник Хизроевасул хIалтIаби рихьизаре|Show me the works of artist Khizroev. Какой художник у вас самый известный?|Кинав художник нужер бищун машгьурав вугев?|Which artist is your most famous? Где можно увидеть его работы?|Гьесул хIалтIаби кир рихьизе бегьулел?|Where can you see his work? Кому поставлен этот памятник?|Гьаб памятник лъие лъураб бугеб?|Who is this monument to? Этот памятник мне очень понравился|Гьаб памятник дие цIакъ бокьана|I really liked this monument. Кто у вас главный архитектор города?|Нужер шагьаралъул бетIерав архитектор щив кколев?|Who is the chief architect of the city? Хорошая архитектура украшает город|ЛъикIаб архитектураялъ шагьар берцин гьабула|Good architecture adorns the city. Во сколько открывается выставка|Выставка чаналда рагьулеб?|What time does the exhibition open? Я в Махачкале увидел хорошую выставку|МахIачхъалаялда дида лъикIаб выставка бихьана|I saw a good exhibition in Makhachkala... Какие выставки имеются в вашем городе?|Нужер шагьаралда кинал выставкаби ругел?|What exhibitions do you have in your city? Где будет выставка?|Выставка киб букIине бугеб?|Where will there be an exhibition? Выставка учит многому|Выставкаялъ гIемераб жо лъазабула|An exhibition teaches a lot В ГОРОДЕ. НА УЛИЦЕ|ШАГЬАРАЛДА. КЪОТIНОБ|IN THE CITY. IN THE STREET Наш город большой|Нижер шагьар кIудияб буго|Our town is a big Название нашего города|МахачкалаНижер шагьаралда цIар МахIачхъала буго|The name of our city Я знаю город хорошо|Дида шагьар лъикI лъала|I know the city well. Были ли вы в этом городе?|Нуж гьаб шагьаралде щун рукIанищ?|Were you in this town? Я первый раз в вашем городе (муж.)|Дун нужер шагьаралде тIоцебесеб нухалда щоле-в в-уго|It's my first time in your town. Я заблудился|Дун нух къосун ккана|I got lost. Нам (мне) очень понравился ваш город|Нижее (дие) цIакъ бокьана нужер шагьар|We (I) really liked your town. Какие исторические места в вашем (твоем) городе? Нужер (дур) шагьаралда кинал тарихиял бакIал ругел?||What are the historical sites in your (your) city? Need (dur) stekharalda kinal tarihiyal bakial rugel? В нашем (моем) городе много музеев|Нижер (дир) шагьаралда гIемер музеял руго|There are many museums in our (my) city. Где мы находимся?|Нилъ кир ругел?|Where are we? Мы в центре города|Нилъ шагьар бакьулъ руго|We're in the middle of town. Центр города очень красивый|Шагьаралъул центр цIакъ берцинаб буго|The city center is very beautiful. Наш (мой) город расположен на берегу моря|Нижер (дир) шагьар ралъдал рагIалда буго|Our (my) city is located by the sea Как называется улица, где расположен университет?|Университет бугеб къватIалда цIар щиб?|What is the name of the street where the university is located? Это улица Советская|Гьеб Советияб къватI буго|This is Sovetskaya Street. Я хочу посмотреть город|Дие шагьар бихьизе бокьун буго|I want to see the city. На сколько районов делится город?|Чан районалде бикьулеб шагьар?|How many districts is the city divided into? Город делится на три района|Шагьар лъабго районалде бикьула|The city is divided into three districts. Самая большая и красивая площадь|площадь ЛенинаБищун кIудияб ва берцинаб майдан Ленинил майдан буго|The largest and most beautiful square Там расположены государственные учреждения|Гъора хIукуматалъул идараби руго|That's where the state institutions are located. В Махачкале много вузов|МахIачхъалаялда гIемер вузал руго|There are many universities in Makhachkala. Махачкала|город студентовМахIачхъала студентазул шагьар ккола|Makhachkala Когда основан ваш город?|Нужер шагьар кида гIуцIараб?|When was your city founded? Наш город основан недавно|Нижер шагьар гIуцIана дагьаб цебе|Our city was founded recently. давно|некIого|long time ago Кому поставлен этот памятник?|Гьаб памятник лъие бараб бугеб?|Who is this monument to? Это памятник Махачу Дахадаеву|Гьаб памятник МахIач ДахIадаевасе бараб буго|It's a monument to Makhach Dakhadayev. Махачкала названа именем революционера Махача Дахадаева|Революционер МахIач ДахIадаевасул цIар лъураб буго МахIачхъала шагьар|Makhachkala is named after revolutionary Makhach Dakhadaev. Когда построили это здание?|Гьаб мина кида бараб?|When did you build this building? Где находится исторический музей?|Тарихияб музей киб бугеб?|Where is the History Museum? Как проехать (пройти) на пляж?|Пляжалде кин ине бегьулеб?|How do I get (walk) to the beach? Пойдем пешком (к муж.)|Лъелго в-илълъа|Let's walk to the husband. (к жен.)|й-илълъа|(to the wives.) (мн. ч.)|р-илълъа|(many h.) Где расположен педагогический институт?|Педагогикияб институт киб бугеб?|Where is the Pedagogical Institute located? Как пройти (проехать) к морю?|Ралъдахъе кин ине бегьулеб?|How to go (go) to the sea? Махачкала|морской портМахIачхъала ралъдал порт буго|Makhachkala Сколько жителей в Махачкале?|МахIачхъалаялда чан чи вугев?|How many residents are there in Makhachkala? В Махачкале четыреста тысяч жителей|МахIачхъалаялда ункънусазарго чи вуго|There are four hundred thousand people in Makhachkala В Махачкале проживают люди разных национальностей|МахIачхъалаялда гIумру гьабулеб буго батIи-батIияб миллаталъул гIадамаз|People of different nationalities live in Makhachkala. В Махачкале много высотных зданий|МахIачхъалаялда рорхатал минаби гIемер руго|There are many high-rise buildings in Makhachkala. Улицы города чистые, красивые|Шагьаралъул къватIал рацIцIадал ва берцинал руго|The streets of the city are clean, beautiful На площади Ленина есть памятник Г. Цадасы|Ленинил майданалда буго ЦIадаса ХIамзатие бараб памятник|On Lenin Square there is a monument to G. Tsadasa. Где расположена гостиница «Ленинград»? «Ленинград» гостиница киб бугеб?||Where is the hotel "Leningrad" located? "Leningrad" hotel kibe bogeb? Гостиница расположена на улице Ленина|Гостиница Ленинил къотIноб буго|The hotel is located on Lenin Street. Где телефон-автомат?|Телефон-автомат киб бугеб?|Where's the pay phone? Нужно идти прямо вперед|РитIун цере ине ккола|We need to go straight ahead. Нужно повернуть|Сверизе ккола|We need to turn around. направо|квегIаб рахъалде|right налево|кваранаб рахъалде|left ПРОМЫШЛЕННОСТЬ|ПРОМЫШЛЕННОСТЬ|PROMSIONS Много ли заводов (фабрик) в вашем (твоем) городе?|Нужер (дур) шагьаралда заводал (фабрикал) гIемер ругищ?|How many factories are there in your city? Мы хотели бы осмотреть завод (фабрику)|Нижее бокьилаан завод (фабрика) бихьизе|We would like to take a look at the factory. Какую продукцию выпускает ваш завод (фабрика)?|Нужер заводалъ (фабрикаялъ) кинаб къайи биччалеб?|Which products does your plant (factory) manufacture? Я работаю на заводе «Дагэлектромаш» (муж.)|Дун «Дагъэлектромаш» заводалда хIалтIуле-в в-уго|I work at the Dagelectromash plant (husband). Она работает на фабрике|До-й фабрикаялда хIалтIуле-й й-иго|She works at the factory. В каком цехе ты работаешь? (к муж.)|Кинаб цехалда мун хIалтIуле-в в-уге-в?|What workshop do you work in? (to husband.) Сколько лет ты работаешь на заводе? (к муж.)|Чан соналъ мун заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?|How many years have you worked in the factory? (to husband.) Сколько ты зарабатываешь?|КигIан гIарац дуе щолеб?|How much do you earn? Какой у тебя средний заработок?|Дур гьоркьохъеб харж кигIан кколеб?|What's your average earnings? Я получаю двести рублей в месяц|Дие моцIрое кIинусго гъурущ щола|I get two hundred rubles a month. С кем вы соревнуетесь?|Щалгун нуж къец бан хIалтIулел ругел?|Who are you competing with? Ты давно работаешь на заводе? (к муж.)|Мун це-в-егойищ заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?|How long have you worked in the factory? (to husband.) В АУЛЕ|РОСУЛЪ|IN AULU. Как называется ваш аул?|Нужер росдада цIар щиб?|What's your aul called? НАДПИСИ. ВЫВЕСКИ|ТIАДХЪВАЯЛ. ИГIЛАНАЛ|NADPISY. SYNC BY HONEYBUNNY Осторожно!|ЦIодорлъи гьабе!|Look out! Иди(те)!|А!|Edie(s)! Стоп!|ЧIа!|Stop! Остановка автобуса|Автобус чIолеб бакI|Bus Stop Берегись автомобиля!|Машинаялдаса цIуне!|Look out for the car! Вход|Жанибе рагьу|Login Выход|КъватIибе рагьу|Get out Входа нет!|Жанибе нух гьечIо!|No entry! Выхода нет!|КъватIибе нух гьечIо!|There's no way out! Не курить!|Хъалиян цIаге!|No smoking! Вход запрещен!|Жанире рачIине гьукъула!|No entry allowed! Для мужчин|Бихьиназе|For men Для женщин|Руччабазе|For women Туалет|ХIажатхана|Toilet Место для курения|Хъалиян цIалеб бакI|Smoking area Открыто|Рагьун буго|Open . Закрыто|Къан буго|Closed . Магазин|Тукен|Shop Овощи-фрукты|Пихъ-мичI|Fruit Vegetables Мясо|Гьан|Meat Рыба|ЧчугIа|Fish Продукты|Квен-тIех|Products Молоко|Рахь|Milk Цветы|ТIугьдул|Flowers Одежда|РетIел|Clothing Обувь|Хьитал|Shoes Книги|ТIахьал|Books ДЕНЬГИ|ГIАРАЦ|MONEY Есть ли у тебя (вас) деньги?|Духъ (нужехъ) гIарац бугищ?|Do you (you) have any money? Сколько у тебя (вас) денег?|Духъ (нужехъ) кигIан гIарац бугеб?|How much money do you (you) have? Денег у меня (нас) достаточно|Дихъ (нижехъ) гIураб гIарац буго|I (we) have enough money. Денег мало|ГIарац дагьаб буго|There's not much money Денег нет|ГIарац гьечIо|No money. Есть ли мелкие деньги?|ГIисинаб гIарац бугищ?|Is there any petty cash? У меня нет мелочи|Дихъ гIисинаб жо гьечIо|I have no change. Возьми(те) десять рублей|АнцIго гъурущ босе|Take(those) ten rubles Дай(те) сто рублей|Нусго гъурущ кье|Give(s) 100 rubles Одолжи(те) деньги|Нахъе кьезегIан гIарац кье|Borrow(s) money Далеко ли сбербанк?|Сбербанк рикIкIад бугищ?|How far is the Savings Bank? Сколько денег взял(и)?|КигIан гIарац босараб?|How much money did you take? В кассу положил(и) двести рублей|Кассаялда кIинусго гъурущ лъуна|I put two hundred rubles in the cash register. Какая у тебя зарплата?|Дур харж кигIан бугеб?|What's your salary? Я получаю триста рублей|Дие лъабнусго гъурущ щола|I get three hundred rubles Бумажные деньги|Кагътал гIарац|Paper money Разменяй(те) десять рублей|АнцIго гъурущ хисе|Change(s) ten rubles У меня (нас) осталось пять рублей|Дихъ (нижехъ) щуго гъурущ хутIана|I (we) have five rubles left. Нам денег хватит|Нилъее (нижее) гIарац гIезе буго|We've got enough money. Один рубль|Цо гъурущ|One rouble Двенадцать рублей|АнцIила кIиго гъурущ|Twelve rubles Двадцать пять копеек|Къоло щуго капек|Twenty-five kopecks Девятнадцать рублей сорок три копейки|АнцIила ичIго гъурущги кIикъоялда лъабго капекги|Nineteen rubles forty three kopecks Двадцать пять рублей|Къоло щуго гъурущ|Twenty-five rubles Двушка|КIиго капек|Girlfriend Деньги|ГIарац|Money Десятка|АнцIго гъурущ|Ten Копейка|Капек|Kopeyka Медь|Пахьул гIарац|Copper Мелочь|ГIисин гIарац|Little thing Пятак|Шагьи|Pyatak Пятерка|Щуго гъурущ|Five Рубль|Гъурущ|Ruble Сто рублей|Нусго гъурущ|One hundred rubles Трешка|Лъабго гъурущ|Trashka Червонец|Тумен|Chervonets ПЛАТА. СЧЕТ|МУХЬ. РИКIКIЕН|THE PLATE. ACCOUNT . Сколько это стоит?|Гьалъул багьа щиб?|How much does it cost? Сколько стоит эта куртка?|Гьаб курткаялъул багьа щиб?|How much is this jacket? Сколько ты заплатил(а) за это платье?|Гьаб гурдеялъухъ дуца кигIан кьураб?|How much did you pay for this dress? Посчитай(те) деньги|ГIарац рикIкIе|Count the money. Посчитай(те) еще раз|Цойги нухалъ рикIкIе|Count(s) one more time Тебе (вам) полагается два рубля сдачи|Дуе (нижее) нахъе кIиго гъурущ кьезе ккола|You're entitled to two rubles in change. Ты посчитал(а) правильно|Дуца рикIкIана битIун|Did you calculate correctly неправильно|мекъи|incorrectly У меня (нас) нет мелочи|Дихъ (нижехъ) гIисин гIарац гьечIо|I (we) don't have any change. Возьми(те) пять рублей и двадцать копеек|Щуго гъурущги къого капекги босе|Take(those) five rubles and twenty kopecks. Дай(те) двадцать копеек|Къого капек кье|Give(s) twenty kopecks. В какой отдел?|Кинаб отделалде?|Which department? Возьми(те) свой чек|Дурго чер босе|Take your check. Получи(те)|Босе|Receive(s) Это дорого|Гьаб буго хира|It's expensive. дешево|учуз|cheap недорого|хира гьечIо|cheap Плачу я|ГIарац дица кьела|I pay. Расходовать деньги|ГIарац хвезабизе|Spend money Считать деньги|ГIарац рикIкIине|Count money брать|босизе|grab давать|кьезе|let искать|балагьизе|look for отправить|битIизе|send ТОРГОВЛЯ. МАГАЗИН|ДАРАН. ТУКЕН|TORGOVLJA. SMAZIN Когда открывается магазин?|Тукен кида рагьулеб?|When does the store open? Во сколько закрывается?|Чаналда къалеб?|What time does it close? Гастроном работает с восьми до десяти часов|Гастроном хIалтIула микьгоялдаса анцIго тIубазегIан|The grocery store is open from eight to ten hours. Мне (нам) надо сходить в магазин|Дун (ниж) тукаде ине ккола|I (we) need to go to the store Я хочу купить альбом|Дие альбом босизе бокьун буго|I want to buy an album. Где можно купить открытки и сувениры?|Открыткабиги сувениралги кир росизе бегьулел?|Where can I buy postcards and souvenirs? Не поможете сделать мне покупки?|Дие жо босизе кумек гьабиларищ?|Could you help me shop? Да, помогу|Щай гьабулареб, гьабила|Yes, I will. Кто заведующий магазином?|Тукадул заведующий щив кколев?|Who's the store manager? Где продавец? (о муж.)|В-ичарухъан ки-в в-уге-в?|Where's the salesman? (oh husband.) Сколько стоит это?|Гьаб кигIаналде бугеб?|How much is this? Что хотите купить?|Щиб босизе бокьун бугеб?|What do you want to buy? Мне нужно ...|Дие къваригIун буго ...|I need... У вас есть ...?|Нужер бугищ ...?|Do you have a...? Дай(те) мне (нам) ...|Кье дие (нижее) ...|Give me those... Взвесь(те) мне (нам) ...|ЦIай дие (нижее) ...|Weigh me up ... Отмерь(те) мне (нам) ...|Борце дие (нижее) ...|Measure me... Покажи(те) мне (нам) ...|Бихье дида (нижеда) ...|Show me... Какие у вас есть ...?|Нужер кинал ругел ...?|What do you have ...? Заверните, пожалуйста|Жеме, бегьулеб батани|Wrap it up, please. ОДЕЖДА. ОБУВЬ|РЕТIЕЛ. ХЬИТАЛ|ONE. SHOE SHOES Этот костюм шерстяной?|Гьаб костюм квасулищ?|That wool suit? Сколько стоит это платье?|Гьаб гурде кигIаналде бугеб?|How much is this dress worth? Брат купил мне красивый джемпер|Вацас дие берцинаб джемпер босана|My brother bought me a nice jumper. Покажи(те) мне это пальто|Гьаб пальто бихье дида|Show me that coat. Надень(те) шляпу|Шляпа тIад лъе|Put on the hat(s) Моя шапка стоит сто двадцать рублей|Дир тIогърол багьа нусиялда къого гъурущ буго|My hat costs one hundred and twenty rubles Летом ситцевая рубашка самая удобная|Риидал читил гурде бищун санагIатаб букIуна|In summer, the chintz shirt is the most comfortable Эта юбка длинная|Гьаб юбка халатаб буго|This skirt is long. Эта шаль тебе очень идет|Гьаб кIаз дуда цIакъ рекъолеб буго|This shawl really suits you. Дай(те) рубашку тридцать восьмого размера|Лъебералда микьабилеб размералъул гурде кье дие|Give me the shirt size thirty-eight. Я купил хороший плащ|Дица лъикIаб плащ босана|I bought a nice coat. Можно примерить этот костюм?|Гьаб костюм борцине бегьилищ?|Can I try on this suit? Покажи(те), пожалуйста, сапоги сорокового размера|КIикъоабилеб размералъул чакмаби рихье, бегьулеб батани|Would you show me the 40 size boots, please? Дай(те) размером больше|Цо размералъ кIудиял кье|Give(s) a size bigger Я покупаю эти сапоги|Дица гьал чакмаби росулел руго|I'm buying these boots. Где обувной отдел?|Хьитазул отдел киб бугеб?|Where's the shoe department? ТКАНИ|ХХАМАЛ|TKANI Помоги(те) мне выбрать материал на костюм|Дие костюмалъе ххам тIаса бищизе кумек гьабе|Help me choose the material for my suit. Этот материал тебе очень идет|Гьаб ххам дуда цIакъ рекъолеб буго|This material suits you very well. Какой материал вам (тебе) нужен?|Кинаб ххам нужее (дуе) къваригIун бугеб?|What kind of material do you (you) need? Мне нужен ситец|Дие чит къваригIун буго|I need a chintz. Какой цвет желаете?|Кинаб кьер бокьун бугеб?|What colour would you like? Хотелось бы ткань синего цвета|ХъахIилаб кьералъул ххам бокьилаан дие|I'd like a blue cloth. Какова ширина этого материала?|Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?|What is the width of this material? Мне хочется купить материал в полоску|Мухъал ругеб ххам босизе бокьун буго дие|I'd like to buy some striped material. Сколько метров нужно на брюки?|ТIажуялъе чан метр къваригIунеб?|How many meters does it take for pants? Отмерь(те) два с половиной метра|Дие кIигогун бащдаб метр борце|Measure(s) two and a half meters. КУЛЬТТОВАРЫ|КУЛЬТТОВАРАЛ|CULTTOVERS Где можно купить культтовары?|Культтоварал кир росизе бегьулел?|Where can I buy cult goods? У вас есть граммпластинки?|Нужехъ граммпластинкаби ругищ?|Do you have gramophone records? Я люблю народную музыку|Дие халкъиял бакънал рокьула|I like folk music. Дай(те) несколько пластинок с аварскими народными песнями|Кье цо чанго пластинка магIарул халкъиял кучIдул ругеб|Give(s) some Avar folk song records Дай(те), пожалуйста, две тетради|Бегьулеб батани, кIиго тетрадь кье|Give me two notebooks, please. Покажи(те) куклы|ЯсикIаби рихье|Show(s) the dolls Мне нужна игрушка для ребенка трех лет|Лъабго сон бараб лъимералъе расанкIо къваригIун буго дие|I need a toy for a three-year-old kid. Какие у вас есть телевизоры?|Нужер кинал телевизорал ругел?|What kind of TVs do you have? ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН|КВЕН-ТIЕХАЛЪУЛ ТУКЕН|GROCERY STORE Мне (нам) нужно пойти в продовольственный магазин|Дун (ниж) квен-тIехалъул тукаде ине ккола|I (we) need to go to the grocery store. Где находится продмаг?|Продмаг киб бугеб?|Where's the promos? Что ты хочешь купить?|Щиб босизе бокьун бугеб дуе?|What do you want to buy? Взвесь(те) мне (нам) два килограмма вермишели|КIиго кило вермишелалъул цIай дие (нижее)|Weigh me two pounds of noodles. Я хочу купить банку консервов|Консервазул банка босизе бокьун буго дие|I want to buy a can of tin. Дай(те) пачку сахара|Чакаралъул пачка кье|Give(s) a pack of sugar В какую кассу платить?|Кинаб кассаялде гIарац кьолеб?|What kind of cash register do I pay at? Сколько стоит килограмм колбасы?|Бакьалъул кило кигIаналде букIунеб?|How much is a kilo of sausage? Дай(те) мне (нам) полкило масла|Бащдаб кило нахул кье дие (нижее)|Give me half a kilo of butter. Я хочу купить рыбу|Дие ччугIа босизе бокьун буго|I want to buy a fish. Вам (тебе) нарезать на куски?|Нужее (дуе) кесказде къотIилищ?|Do you want me to slice you into pieces? Бывает ли у вас свежая рыба?|Нужехъ цIияб ччугIа букIунищ?|Do you have any fresh fish? Дай(те) мне (нам) пять карпов|Дие (нижее) щуго карп кье|Give me five carps. Есть ли у вас рыбные консервы?|ЧчугIил консерваби ругищ нужехъ?|Do you have any canned fish? Сколько стоит мясо?|Гьан кигIаналде бугеб?|How much is the meat worth? Есть ли у вас молоко?|Нужехъ рахь бугищ?|Do you have any milk? Не скис ли творог?|Нису цIекIлъун гьечIищ?|Do you have any cottage cheese? Сколько стоит бутылка молока?|Рахьдал шиша кигIаналде бугеб?|How much is a bottle of milk worth? Далеко ли хлебный магазин?|Чадил тукен рикIкIад бугищ?|How far is the bread shop? Когда привезли хлеб?|Чед кида бачIараб?|When did you bring the bread? Дай(те) мне (нам) буханку хлеба|Чадил буханка кье дие (нижее)|Give me a loaf of bread. Дай(те) мне (нам) полкило пряников|Пряниказул бащдаб кило кье дие (нижее)|Give me half a kilo of cakes. Какие у вас есть конфеты?|Нужехъ кинал конфетал ругел?|What kind of candy do you have? Дай(те) одну банку урбеча|Урбадул цо банка кье|Give me one can of urbeche. Сколько стоит икра?|Икра кигIаналде бугеб?|How much is caviar worth? Можно взять две пачки?|КIиго пачка босизе бегьилищ?|Can I have two packs? Сколько стоит вино?|Чагъиралъул багьа щиб?|How much does wine cost? Есть ли у вас лимонад?|Нужехъ лимонад бугищ?|Do you have any lemonade? Дай(те) две бутылки|КIиго шиша кье|Give me two bottles. НА РЫНКЕ|БАЗАРАЛДА|IN THE MARKET Где находится рынок?|Базар киб бугеб?|Where is the market? Сколько рынков в вашем городе?|Нужер шагьаралда чан базар бугеб?|How many markets is there in your city? Как пройти на рынок?|Базаралде кин унел?|How do I get to the market? Когда открывается рынок?|Базар кида рагьулеб?|When does the market open? Рынок открывается в шесть часов|Базар анлъгоялда рагьула|The market opens at six o'clock. Рынок работает всегда|Базар кидаго хIалтIула|The market always works. Где найти мне мясной отдел?|Гьан бичулеб отдел киб батизе бегьулеб дида?|Where can I find the meat department? Я хочу купить яблоки|Дие босизе бокьун буго гIеч|I want to buy apples. сливы|кокон|prunes помидоры|памидор|tomatoes огурцы|охцер|cucumbers мясо|гьан|meat Какого сорта эти яблоки?|Гьаб гIеч кинаб сорталъул кколеб?|What kind of apples are they? Откуда эти яблоки?|Гьаб гIеч киса?|Where did these apples come from? Мне надо купить пять кило мяса|Дица щуго кило гьанал босизе ккола|I have to buy five kilos of meat. Здесь продают цветы|ТIугьдул гьанир ричула|They sell flowers here. Сколько стоит сирень?|Сирень кигIаналде бугеб?|How much is the lilac? Я выберу сам(а)|Дицаго тIаса бищила|I'll pick one myself. На рынке я (мы) купил(и) груши|Дица (нижеца) базаралдаса гени босана|At the market, I (we) bought pears. Когда привезли арбузы?|Хъарпузал кида рачIарал?|When did the watermelons arrive? Где растет такая вишня?|Гьадинаб жага киб бижулеб?|Where does a cherry like that grow? На рынке продают семена|Базаралда хьонал ричула|They sell seeds on the market. Я купил(а) семена огурцов|Дица хьонал росана охцералъул|I bought cucumber seeds. укропа|гъараналъул|dill цветов|тIугьдузул|flowers Где вещевой рынок?|Къайи бичулеб базар киб бугеб?|Where's the clothing market? АВАРСКАЯ КУХНЯ|МАГIАРУЛАЗУЛ КВЕН-ТIЕХ|AVARSKAYA KITCHEN Где находится кафе «Аварская кухня»? «МагIарулазул квен-тIех» кафе киб бугеб?||Where is the Avar Kitchen Café? "MagIarulazul kven-teh" cafe kib bugeb? Какие традиционные блюда есть у аварцев?|Кинал гIадатиял квенал ругел магIарулазул?|What traditional dishes do Avars have? Аварскими традиционными блюдами являются: хинкал|МагIарулазул гIадатиял квенал ккола: хинкIал|Avar traditional dishes are: Hinkal. урбеч|урба|urbeach творог с маслом|нису-нах|butter curd cheese хинкал с начинкой|цIурахинкIал|khinkal хинкал с крапивой|мичIихинкIал|nettle khinkal вареное зерно|мугь|cooked grain бульон|гьагIу|broth каша из солода|тIидул карщ|malt porridge каша из кураги|куракул карщ|kuraga porridge суп с фасолью|багIаргьалил чурпа|bean soup суп с горохом|хилъалодул чурпа|pea soup чесночная приправа|ражи|garlic seasoning Какие хлеба пекут аварцы?|МагIарулаз кинал чадал режулел?|What kind of bread do the Avars bake? Чурек|Гургинал чадал|Churek Лепешки|Панкъал|Pellets Блины|Хъухъанчадал|Pancakes Какие сладости есть у аварцев?|Кинал гьуинлъаби ругел магIарулазул?|What kind of sweets do the Avars have? Натух|НатIухI|Sound Мучная халва|Бахъухъ|Flour halvah Щербет|Щербет|Sherbet Урбеч из орехов|ЦIулакьодул урба|Walnut Urbech А что такое натух?|НатIухI щиб жо кколеб?|What is nature? Какие напитки есть у аварцев?|Кинал гьекъолел жал ругел магIарулазул?|What kind of drinks do the Avars have? Буза|ЧIагIа|Buza Вино|Чагъир|Wine Водка|ГIаракъи|Vodka Мед|Мед|Honey БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ|РУКIА-РАХЪИНАЛЪЕ ХЪУЛУХЪ ГЬАБИ|CONSUMER SERVICES Я хочу заказать брюки|Дие тIажу букъизе заказ кьезе бокьун буго|I want to order trousers. Покажи(те) мне (нам) образец|Дида (нижеда) образец бихье|Show me the sample. Какой формы шить платье?|Кинаб формаялъул гурде букъилеб?|What shape should I wear to sew a dress? Сделай(те) брюки поуже|ТIажу гьабе къваридаб|Make the pants slimmer. пошире|гIатIидаб|more broadly Прошу, пришей(те) пуговицу|Гьарула, маргъал букъе|Please sew on the button(s). погладьте костюм|костюмалда иту бахъе|iron the suit зашейте рукав|къвал букъе|stitch up the sleeve замените каблук|эгъе хисе|change a heel Мои часы остановились|Дир сагIат чIана|My watch stopped. Почини(те) мои часы|Дир сагIат къачIай|Fix(s) my watch. Я хочу побриться|Дие мегеж кIкIвазе бокьун буго|I want a shave. Я хочу изменить прическу|Дие прическа хисизе бокьун буго|I want to change my hair. Я хочу покрасить волосы|Дие бокьун буго рас белъине|I want to dye my hair. Мне надо помыть волосы|Дица рас чуризе ккола|I need to wash my hair. Надо побрить|КIкIвазе ккола|Gotta shave. Постриги(те) покороче|Дагьаб къокъ гьабун къунцIе|Shorter cuts(s) Сделай(те) маникюр|Маникюр гьабе|Get a manicure. Я должен почистить брюки|Дица тIажу бацIцIине ккола|I have to clean my pants. Я хочу постирать платье|Дие гурде чуризе бокьун буго|I want to wash my dress. Я хочу сфотографироваться|Дие дирго сурат бахъизе бокьун буго|I want to take a picture. Сфотографируй(те) нас (меня)|Нижер (дир) сурат бахъе|Take a picture of us (me) Давайте все вместе сфотографируемся|РачIа киназго цадахъ сурат бахъизе|Let's all take a picture together. Когда будут готовы фотографии?|Суратал кида хIадур рукIинел?|When are the pictures ready? Через неделю|Анкьидасан|In a week. Спасибо, до свидания|Баркала, къо-мех лъикI|Thank you. Goodbye. ЗДОРОВЬЕ|ЧОРХОЛ САХЛЪИ|HEALTH Как твое здоровье?|Дур сахлъи кин бугеб?|How's your health? Я чувствую себя хорошо (муж.)|Дун лъикI в-уго|I feel good (husband.) Я чувствую плохо (жен.)|Дун квеш й-иго|I feel bad (wives.) Я чувствую себя превосходно (муж.)|Дун цIакъ лъикI в-уго|I feel great (husband.) Мне теперь лучше (муж.)|Дун гьанже лъикI в-уго|I feel better now (husband.) Я болею (муж.)|Дун унтун в-уго|I'm sick (husband.) (жен.)|й-иго|(wives.) Можно к врачу?|Бегьилищ тохтурасухъе?|May I see a doctor? Можно ли вызвать врача?|Тохтур ахIизе бегьилищ?|Can I see a doctor? Мне нужно пойти к хирургу|Дун ине ккола хирургасухъе|I have to go to a surgeon. терапевту|терапевтасухъе|general practitioner психиатру|психиатрасухъе|psychiatrist гинекологу|гинекологасухъе|gynecologist Я взял бюллетень|Дица бюллетень босана|I took the bulletin. Я вышел на работу|Дун хIалтIуде в-ахъана|I went out to work. У ВРАЧА|ТОХТУРАСУХЪ|AT THE DOCTOR'S. Болезнь|Унти|Disease Когда принимает врач?|Тохтурас кида къабул гьарулел?|When's the doctor's appointment? В каком кабинете принимает врач?|Тохтурас кинаб кабинеталда къабул гьарулел?|What office does the doctor take? Ты (вы) в какой кабинет?|Мун (нуж) кинаб кабинеталде?|Which office do you (you) go to? Как зовут врача?|Тохтурасда цIар щиб?|What is the name of the doctor? Что у тебя болит?|Щиб дур унтун бугеб?|What's your pain? У меня болит ...|Дир унтун буго ...|It hurts... голова|бетIер|Sync by honeybunny горло|щекъер|gorge спина|мугъ|back Ты измерял температуру?|Дуца цIа-кан борцанищ?|Did you take the temperature? У меня поднялась температура|Дир цIа-кан бахана|My temperature went up. Здесь болит?|Гьаниб унтулеб бугищ?|Does it hurt here? Болит|Унтулеб буго|It hurts . Не болит|Унтулеб гьечIо|It doesn't hurt. Разденьтесь|РетIел бахъе|Get undressed Я тебя (вас) осмотрю|Дун духъ (нужехъ) балагьила|I'm gonna take a look at you. Подними(те) руку|Квер борхе|Raise your hand(s) Опустите ноги|ХIатIал гIодоре риччай|Put your legs down. Ложи(те)сь на спину (к муж.)|Мугъзада в-ега|Lie on your back. Поверни(те)сь! (к жен.)|До-е-хун ю-сса!|Turn around! (to the wives.) Встань(те) (к муж.)|ТIаде в-ахъа|Stand up. Сядь(те) (к жен.)|ГIодо-й чIа|Sit down. Дыши(те) хIухьел цIай||Breathe Tsiai(s) Не дыши(те)|ХIухьел цIаге|Don't breathe. Кашляете?|ХъегIулищ?|Coughing? Оденьтесь|РетIел ретIе|Get dressed Я тебе (вам) дам рецепт|Дие дуе (нужее) рецепт кьела|I'll give you a prescription. Вот рецепт|Гьале рецепт|Here's a recipe. Нужно принимать по одной таблетке три раза в день|Къойида жаниб лъабго нухалъ цо-цо таблетка гьекъезе ккола|You have to take one tablet three times a day. Таблетки и лекарства надо принимать перед едой|Таблеткаби ва дараби кванда цебе гьекъезе ккола|The pills and medication must be taken before eating. Болел(и) ли ты (вы) в детстве оспой? (к муж.)|Мун гьитIинаб мехалъ тIадерахъиялъ унтун в-укIанищ?|Did you have smallpox as a child? (to husband.) Когда ты заболел?|Кида мун унтарав?|When did you get sick? Какой у тебя аппетит?|Дур кванде кинаб гъира бугеб?|What's your appetite? Аппетит хороший|Кванде гъира лъикIаб буго|An appetite is good. Нет аппетита|Кванде гъира гьечIо|No appetite. У меня кружится голова|Дир бетIер сверулеб буго|I feel dizzy. Ночью сильно потею|Къаси кутакалда гIетI бала|I sweat a lot at night. Я сильно кашляю|Дун цIакъ хъегIула|I'm coughing a lot. У меня болит живот|Дир чехь унтулеб буго|My stomach hurts. Я порезал руку|Дир къотIана квер|I cut my hand. ногу|хIетIе|leg палец|килищ|finger Я простудился|Дун квачан вуго|I caught a cold. Я не могу спать|Дида кьижизе кIоларо|I can't sleep. У меня болит сердце|Дир ракI унтулеб буго|My heart hurts. Температуру измерял(и)?|ЦIа-кан борцанищ?|Have you measured the temperature(s)? У тебя температура повышена|Дур цIа-кан бахун буго|You've got a fever. У тебя болит голова?|Дур бетIер унтулеб бугищ?|Do you have a headache? Болит очень|ЦIакъ унтулеб буго|It hurts a lot. Тебе надо лечь в больницу (к муж.)|Мун больницаялда в-егизе ккола|You should go to the hospital. Тебе надо делать операцию|Дуе операция гьабизе ккола|You need to do the surgery. Я направляю тебя на рентген (к муж.)|Дица мун рентгеналде в-итIуле-в в-уго|I'm directing you to the X-ray. Где находится лаборатория?|Лаборатория киб бугеб?|Where's the lab? Прими(те) анализы|Анализал росе|Take those tests. Когда принимает профессор?|Профессорас кида къабул гьарулел?|When does the professor take over? Здесь есть аптека?|Гьаниб аптека бугищ?|Is there a pharmacy here? У ЗУБНОГО ВРАЧА|ГIУСАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ|THE DENTIST Когда принимает зубной врач?|ГIусазул тохтурас кида къабул гьарулел?|When's the dentist's appointment? Разрешите?|Бегьилищ?|May I? Твоя очередь?|Дур иргайищ?|Is it your turn? У меня болит зуб|Дир гIус унтун буго|My tooth hurts. Какой зуб болит у тебя?|Кинаб гIус унтун бугеб дур?|What's your toothache? Болит этот зуб|Гьаб гIус унтун буго|That tooth hurts. Болит от холодного|Унтула цIороралдаса|It hurts from the cold. горячего|бухIаралдаса|hot Мне нужно вставить протез|Дица протез лъезе ккола|I need to insert a prosthesis. Мне надо запломбировать зуб|Дица гIусалда пломба лъезе ккола|I need to fill a tooth. Открой(те) рот|КIал гьакIкIай|Open(s) your mouth. Пломба выпала|Пломба бортун буго|The seal has fallen out. Зуб надо удалить|ГIус бахъизе ккола|The tooth has to be removed. Будет больно?|Унтиладай?|Will it hurt? Не бойтесь!|ХIинкъуге!|Don't be afraid! Я тебе сделаю укол|Дица дуе укол гьабила|I'll give you a shot. Два часа тебе нельзя есть|КIиго сагIаталъ мун кваназе бегьуларо|You're not allowed to eat for two hours. Приходи(те) завтра (к жен.)|Метер я-чIа|Come back tomorrow. Полоскайте рот содой|Содаялъ кIал хуле|Rinse your mouth with soda У ГЛАЗНОГО ВРАЧА. ОПТИКА|БЕРАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ. ОПТИКА|AT THE EYE DOCTOR. OPTICA Я стал(а) плохо видеть|Дир берзул канлъи загIиплъана|I started seeing badly. Я плохо вижу|Дида квешго бихьула|I can't see well. Я не вижу свет|Дида канлъи бихьуларо|I can't see the light. У меня близорукость|Дида рикIкIадегIанисеб жо бихьуларо|I have my shortsightedness. У нее дальнозоркость|Долда аскIобегIанисеб жо бихьуларо|She has farsightedness. Мне что-то попало в глаз|Дир бадибе цо жо ккана|I got something in my eye. Тебе (вам) надо носить очки|Дуца (нужеца) цIороберал разе ккола|You(you) need to wear glasses. Можно заказать очки?|ЦIороберал заказ гьаризе бегьилищ?|Can I order glasses? Покажи(те) эту оправу|Гьаб оправа бихье|Show me that frame(s). Покажи(те) мне очки|Дида цIороберал рихье|Show me the glasses. Я разбил очки|Дир цIороберал рекана|I broke my glasses. Замени(те) мне стекла|Дие цIурдул хисе|Replace(s) my glasses. Мне нужны светозащитные очки|Дие бакъудаса цIунулел цIороберал къваригIун руго|I need sunglasses. Эти очки идут тебе|Гьел цIороберал дуе рекъолел руго|These glasses look good on you. Не читайте лежа!|Регун цIалдоге!|Do not read lying down! В АПТЕКЕ|АПТЕКАЛДА|IN APTEC. Далеко ли аптека?|Аптека рикIкIад бугищ?|How far is the pharmacy? Где здесь аптека?|Гьаниб аптека киб бугеб?|Where's the pharmacy? Где дежурная аптека?|Дежурний аптека киб бугеб?|Where's the pharmacy on duty? Вот мой рецепт|Гьале дир рецепт|Here's my prescription. Дай(те) лекарства по этому рецепту|Гьаб рецепталда дараби кье|Give me the drugs on this prescription. Можно заказать лекарство?|Дару заказ гьабизе бегьулищ?|Can I order a cure? Когда прийти за лекарством? (муж.)|Даруялда хадув кида в-ачIине-в?|When can I come for my medicine? (husband.) Приходи(те) завтра (к муж.)|Метер в-ачIа|Come to see your husband tomorrow. Сколько стоят эти таблетки?|Гьал таблеткабазул багьа щиб?|How much do these pills cost? Дай(те) мне (нам) лекарство от головной боли|БотIрол унтиялде данде таблеткаби кье дие (нижее)|Give me the headache medicine. Когда принимать это лекарство?|Гьаб дару кида гъекъезе кколеб?|When do you take this medicine? Дайте мне вату|Кье дие квасквас|Give me cotton. бинт|бинт|bandage грелка|грелка|warmer Сколько я должен?|Дица кигIан кьезе кколеб?|How much do I owe you? Шестьдесят копеек|Лъабкъого капек|Sixty kopecks. ПОГОДА|ГЬАВА-БАКЪ|WEATHER Какая сегодня погода?|Жакъа гьава-бакъ кинаб бугеб?|What's the weather like today? Сегодня хороший день|Жакъа лъикIаб къо буго|Today is a good day. Сегодня день ненастный|Жакъа къо буго кьерхараб|Today is a rainy day. теплый|хинаб|warm холодный|квачараб|cold солнечный|роцIараб|sunny пасмурный|роччараб|overcast Сегодня тепло|Жакъа буго хинго|It's warm today. жарко|багIарун|hot холодно|квачан|cold прохладно|гьогьомун|chilly ненастно|кьерхун|miserably День ясный|РоцIараб къо|Clear day День пасмурный|Роччараб къо|Overcast Day Туман рассеивается|НакIкI бикьа-биххун унеб буго|The fog is dispersing Дождь собирается|ЦIад базехъин буго|It's going to rain. Будет снег|ГIазу базе буго|It's gonna snow. Сегодня идет дождь|Жакъа балеб буго цIад|It's raining today. снег|гIазу|snow Сегодня очень жарко|Жакъа буго цIакъ багIарун|It's very hot today. холодно|квачан|cold Вчера было ясно|Сон букIана роцIун|Yesterday it was clear пасмурно|кьерхун|overcast На улице идет снег|КъватIиб балеб буго гIазу|It's snowing outside. град|горо|hail Завтра будет холодно|Метер квачазе буго|Tomorrow it's gonna be cold. Погода завтра испортится|Метер кьерхине буго|The weather's gonna go bad tomorrow. Вчера весь день лил дождь|Сон тIубараб къоялъ цIад балеб букIана|Yesterday it rained all day. Погода в горах изменчива|МугIрузда гьава хисарула|The weather in the mountains is volatile. Здесь погода быстро меняется|Гьаниб гьава хехго хисула|The weather is changing rapidly here. Какой у вас самый холодный месяц?|Нужер бищун квачараб моцI кинаб кколеб?|What's your coldest month? Холодный ветер|Квачараб гьури|Cold wind. Теплый ветер|Хинаб гьури|Warm wind Будет град|Горо базе буго|It's gonna hail. Дует сильный ветер|Кутакалда гьури пулеб буго|A strong wind is blowing. Собирается дождь|ЦIад базехъин буго|It's gonna rain. Становится облачно|НакIкI лъолеб буго|It's getting cloudy. Моросит дождь|ЦIад щенолеб буго|Drizzling rain Дождь перестал|ЦIад къатIана|It stopped raining. Небо чистое|БацIцIадаб зоб|Clear sky Очень жарко|ЦIакъ багIарун буго|It's very hot. Без дождя|ЦIад бачIого|No rain. Прогноз погоды|Гьава-бакъалъул прогноз|Weather forecast Душно|Лагьун буго|Stuffy Температура|Температура|Temperature Воздух|Гьава|Air Туман|НакIкI|Fog Верет|Гьури|Verette Ливень|Чвахун цIад|Storm Гром|Гъугъади|Thunder Молния|Пири|Lightning Град|Горо, цIер|Castle Дождь|ЦIад|Rain Радуга|Нур|Rainbow Жара|БагIари|Heat Холод|Квач|Cold Снег|ГIазу|Snow Лед|ЦIер|Ice Мороз|ЦIорой|Frost ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ|ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ|TEMPERATURE. CLIMATE Сколько градусов воздуха сегодня?|Жакъа гьаваялъул чан градус бугеб?|How many degrees of air are there today? Двадцать пять градусов тепла|Къоло щуго градусалъул хинлъи|Twenty-five degrees of heat. Сегодня десять градусов мороза|Жакъа анцIго градусалъул цIорой буго|It's ten degrees of frost today. Какая вчера была температура?|Сон кинаб температура букIараб?|What was the temperature last night? Температура повысится|Температура бахине буго|The temperature's going to rise. понизится|гIодобе ккезе буго|go down На днях повысится температура|Гьал къоязда температура бахине буго|The temperature will rise the next day. В этом году была тринадцатиградусная жара|Исана лъеберго градусалъул багIари букIана|This year it was a thirteen-degree heat wave. В прошлом году были двадцатиградусные морозы|Араб соналъ къого градусалъул цIорой букIана|Last year there were twenty degrees of frost. Какая самая высокая температура летом?|Риидал бищунго цIикIкIараб температура кинаб букIунеб?|What's the highest temperature in summer? Какая самая низкая температура зимой?|Хасало бищун гIодобегIанаб температура кинаб букIунеб?|What is the lowest temperature in winter? У вас хорошие климатические условия|Нужер гьава-бакъалъул лъикIал шартIал руго|You have good climatic conditions. Климат теплый|Климат хинаб|Climate is warm морской|ралъдалаб|marine континентальный|хисарулеб|continental влажный|рагьай бугеб|wet сухой|бакъвараб|dry ПРИРОДА|ТIАБИГIАТ|BACKGROUND Я впервые вижу такую красивую природу|Дида тIоцебе бихьулеб буго гьадинаб берцинаб тIабигIат|This is the first time I've seen nature so beautiful. Как красиво!|Бугеб берцинго!|How beautiful! Не зря высоко оценивали Пушкин и Лермонтов природу Кавказа|ГIадада гуро Пушкиницаги Лермонтовасги Кавказалъул тIабигIаталъе кIудияб къимат кьураб|It was not for nothing that Pushkin and Lermontov appreciated the nature of the Caucasus. Какой хороший воздух!|Бугеб лъикIаб гьава!|What a good air! Как чудесно жить среди такой природы!|Гьадинаб тIабигIаталда гIумру гьабизе бугеб лазат!|How wonderful it is to live among such nature! Как называется этот водопад?|Гьаб чвахиялде цIар щиб?|What's the name of this waterfall? Уже светло|Рогьун буго|It's already light. Уже темно|РукIкIун буго|It's already dark. Солнце взошло|Бакъ баккана|The sun has risen Солнце скрылось|Бакъ тIерхьана|The sun is gone. Светит луна|МоцI гвангъун буго|The moon is shining Светает|Рогьунеб буго|Lights up Затмение солнца|Бакъ кквей|Eclipse of the sun Луна взошла|МоцI баккана|The moon has risen Наступил вечер|Къасимех щвана|It's evening. Звезды сверкают|ЦIваби кенчIолел руго|The stars sparkle Темнеет|РукIкIунеб буго|It's getting dark ВРЕМЕННЫЕ ПОНЯТИЯ|ЗАМАНАЛЪУЛ БАЯНАЛ|TIME CONCEPTS День|Къо|Day Неделя|Анкь|Week Рабочий день|ХIалтIул къо|Working day Выходной день|ХIалтIулареб къо|Holiday off Праздничный день|Байрам къо|Holiday Day В воскресенье|ГьатIан къоялъ|On Sunday. В субботу вечером|Щаматалъ къаси|On Saturday night. Какой сегодня день?|Жакъа щиб къо?|What day is it? Сегодня среда|Жакъа арбагI къо буго|It's Wednesday. Завтра четверг|Метер хамиз къо буго|Tomorrow Thursday Какой вчера был день недели?|Сон щиб къо букIараб анкьил?|What day of the week was yesterday? Вчера был вторник|Сон талат къо букIана|Yesterday was Tuesday. На этой неделе|Гьаб анкьалъ|This week. На прошлой неделе|Араб анкьалъ|Last week. Каждый день. Ежедневно|Щибаб къоялъ|Every day. Daily . Через два дня|КIиго къоялдасан|In two days. В прошлое воскресенье|Араб гьатIан къоялъ|Last Sunday. В четверг я (мы) занят(ы)|Хамиз къоялъ дун (ниж) регIуларо|Thursday, I'm busy. До пятницы сделаем|Рузман къоялде щвезегIан гьабила|We'll do till Friday. Всю неделю шел дождь|ТIубараб анкьалъ цIад балеб букIана|It's been raining all week. Вернемся через две недели|КIиго анкьидаса тIад руссина|We'll be back in two weeks. ДНИ НЕДЕЛИ|АНКЬИЛ КЪОЯЛ|WEEK DAYS Понедельник|Итни|Monday Вторник|Талат|Tuesday Среда|АрбагI|Wednesday Четверг|Хамиз|Thursday Пятница|Рузман|Friday Суббота|Щамат|Saturday Воскресенье|ГьатIан|Sunday МЕСЯЦЫ|МОЦIАЛ|MONTHS Январь|Январь|January Февраль|Февраль|February Март|Март|March Апрель|Апрель|April Май|Май|May Июнь|Июнь|June Июль|Июль|July Август|Август|August Сентябрь|Сентябрь|September Октябрь|Октябрь|October Ноябрь|Ноябрь|November Декабрь|Декабрь|December ГОД|СОН, ЛЪАГIЕЛ|YEAR Полугодие|Бащдаб лъагIел|Half year В июне|Июналъ|In June В будущем месяце|ТIасияб моцIалъ|Next month. В прошлом году|Гъоркьиса. Араб соналъ|Last year. Через два месяца|КIиго моцIидаса|In two months. В каком году?|Чанабилеб соналъ?|What year? В тысяча девятьсот девяностом году|Азаралда ичIнусиялда ункъоялда анцIабилеб соналъ|One thousand nine hundred and ninetieth year. На будущий год|ТIадиялъул. БачIунеб соналъ|Next year. Прошло пять лет|Щуго сон ана|It's been five years В каком месяце ты родился?|Мун щиб моцIалъ гьавурав?|What month were you born? Я родился в мае|Дун маялъ гьавуна|I was born in May. В каком году родилась ты?|Мун щиб соналъ гьаюрай?|What year were you born? Я родилась в тысяча девятьсот шестидесятом году|Дун гьаюна азаралда ичIнусиялда лъабкъоабилеб соналъ|I was born a thousand nine hundred and sixtieth year. В каком месяце родилась твоя дочь?|Дур яс щиб моцIалъ гьаюрай?|What month was your daughter born? Моя дочь родилась в сентябре|Дир яс сентрябралда гьаюна|My daughter was born in September. Я родилась в июне|Дун июлалда гьаюна|I was born in June. ВРЕМЕНА ГОДА|ЛЪАГIАЛИЛ ЗАМАНАБИ|TIME OF THE YEAR Весна|Их|Spring Весной|Ихдал|Spring . Зима|Хасел. Кьин|Winter Зимой|Хасало. Кьиндал|Winter Лето|Рии|Summer Летом|Риидал|Summer Осень|Хасалихълъи|Autumn Осенью|Хасалихъе|Autumn Весна пришла рано|Их цудунго бачIана|Spring came early. Лето было жарким|Рии багIарараб букIана|The summer was hot. Осень была дождливой|Хасалихълъи цIадалаб букIана|Autumn was rainy. Наступило лето|Рии щвана|It's summer. Летний день|Риидалил къо|Summer's day Зимняя ночь|Хасалил сордо|Winter night Какой месяц в Дагестане самый жаркий?|Дагъистаналда кинаб моцI бищун багIарараб букIунеб?|What month is the hottest in Dagestan? Какой день самый короткий?|Бищун къокъаб къо кинаб кколеб?|Which day is the shortest? Какой месяц ты больше всего любишь?|Кинаб моцI дуе бищунго бокьулеб?|What month do you like the most? О ВРЕМЕНИ|ЗАМАНАЛЪУЛ ХIАКЪАЛЪУЛЪ|ABOUT TIMES Три часа десять минут|Лъабго сагIатгун анцIго минут|Three hours and ten minutes. Двадцать пять секунд|Къоло щуго секунд|Twenty-five seconds. Несколько минут|Цо чанго минут|A few minutes. Сколько сейчас времени?|СагIат чан бугеб?|What time is it? Сейчас два часа|Гьанже кIиго тIубан буго|It's two o'clock. Два часа сорок минут|Лъабго сагIатги кIикъого минутги|Two hours and forty minutes. Без десяти восемь|Микьго тIубазе анцIго минут хутIун буго|Without ten eight. Половина шестого|Анлъгоялде бащдаб хIалтIун буго|Half past six Сколько времени прошло?|КигIан заман араб?|How long has it been? Полчаса|Бащдаб сагIат|Half an hour . Около двух часов|КIиго сагIаталде гIагарун|About two hours. Во сколько мне явиться? (муж.)|Дун чаналда щвезе кколе-в?|What time do I show up? (husband.) Прошу прийти через час (к муж.)|Гьарула, цо сагIаталдасан в-ачIа|Please come back in one hour. Я приду в восемь часов (жен.)|Дун я-чIина сагIат микьгоялда|I will come at eight o'clock. Во сколько открывается магазин?|Тукен чаналда рагьулеб?|What time does the store open? Я завел(а) часы|Дица сагIат кьурана|I started the clock. Твои часы работают?|Дур сагIат хIалтIулищ?|Does your watch work? Мои часы спешат|Дир сагIат цебе буго|My watch is in a hurry. Мои часы отстают|Дир сагIат нахъе ккола|My watch is behind me. Еще рано|Жеги цудунго буго|It's too early. Уже поздно|Гьанже кватIун буго|It's late. Разбуди(те) меня в семь часов (муж.)|В-орчIиза-в-е дун сагIат анкьгоялда|Wake me up at seven o'clock. Когда ты встаешь? (к жен.)|Кида мун я-хъуне-й?|When do you get up? (to wives.) Я встаю в шесть часов (жен.)|Дун я-хъуна сагIат анлъгоялда|I get up at six o'clock. Сколько времени нужно на дорогу?|Нухда кигIан заман къваригIунеб?|How long does it take to get there? Сколько времени уходит на дорогу?|Нухда кигIан заман унеб?|How much time does it take to get on the road? Приходи вовремя! (к муж.)|Заманалда в-ачIа!|Come on time! (husband.) Не опаздывай(те)!|КватIуге!|Don't be late! Приходи как можно скорее! (к муж.)|КIванагIан хехго в-ачIа!|Come as soon as you can! (to the husband.) Ты пришла рано (к жен.)|Мун хехго я-чIана|You're here early. Ты (вы) опоздал(и)|Мун (нуж) кватIана|You're late. У меня мало времени|Дир заман дагьаб буго|I don't have much time. Когда?|Кида?|When? Во сколько?|Чаналда?|What time? Сейчас|ГьабсагIат|It's . Теперь|Гьанже|Now . Недавно|Дагьалъ цебе|Recently . Тогда|Доб мехалъ|Then . Давно|Цебего|Long time ago Сегодня|Жакъа|Today . Через час|Цо сагIаталдасан|In an hour. МЕРА|РОЦЕН|MAYOR Какая глубина реки?|ГIурул щиб гъварилъи бугеб?|How deep is the river? Глубина здесь два метра|Гьаниб кIиго метр гъварилъи буго|It's two meters deep. Какую площадь занимает сад?|КигIан бакI кколеб ахалъ?|What area does the garden cover? Сад занимает площадь около одного гектара|Ахалъ цо гектаргIанасеб бакI ккола|The garden covers an area of about one hectare. Какова высота этого здания?|Гьаб минаялъул кинаб борхалъи бугеб?|What is the height of this building? Какова ширина этой ткани?|Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?|What is the width of this fabric? Ширина ткани|шестьдесят сантиметровХхамил гIеблъи лъабкъого сантиметр буго|The width of the fabric. Сколько километров до села?|Росулъе щвезегIан чан километр бугеб?|How many kilometers to the village? Сколько метров до сада?|Ахикье щвезегIан чан метр бугеб?|How many meters to the garden? Какое расстояние?|Кинаб манзил?|What distance? За сколько времени ты доезжаешь до работы? (к муж.)|КигIан заманалдасан мун хIалтIуде щоле-в?|How long do you get to work? (to my husband.) С какой скоростью вы едете?|Кинаб хехлъиялда нуж унел ругел?|How fast are you going? Сколько килограммов сахара купить?|Чакаралъул чан килограмм босилеб?|How many kilos of sugar to buy? Для варенья нужно пять килограммов|Мурапаялъе щуго килограмм къваригIуна|It takes five pounds for jam. Купи два килограмма конфет|Конфетазул кIиго килограмм босе|Buy two pounds of candy. Сколько центнеров собрали с гектара?|Цо гектаралдаса чан центнер бахъараб?|How many quintals did you collect per hectare? С гектара собрали пятнадцать центнеров|Цо гектаралдаса анцIила щуго центнер бахъана|Fifteen quintals were collected per hectare. Каков твой вес?|Дур цIайи кигIан бугеб?|What's your weight? Мой вес шестьдесят килограммов|Дир цIайи лъабкъого килограмм буго|My weight is sixty pounds. Сколько кило в этом мешке?|Гьаб хъапиниб чан кило бугеб?|How many pounds in that bag? В этом кувшине пять литров молока|Гьаб хъабаялда жаниб щуго литр рахьдал буго|There's five liters of milk in this jug. Сколько литров помещается в этой банке?|Гьаб банкаялъул чан литр гьунеб?|How many liters does this bank hold? Один литр молока|Рахьдал цо литр|One litre of milk. пол-литра воды|лъел бащдаб литр|half a litre of water большой|кIудияб|big величина|кIодолъи|size вес|цIайи|weight весы|цIадираби|scales взвесить|цIазе|weigh высота|борхалъи|altitude гектар|гектар|hectare глубина|гъварилъи|depth грамм|грамм|gram десяток|анцIилаб|ten длина|халалъи|length длинный|халатаб|long доля|бутIа|share of дюжина|дюжин|a dozen измерение|борцин|measurement измерить|борцине|measure килограмм|килограмм|kilo километр|километр|kilometre количество|къадар|quantity короткий|къокъаб|short куча|гъуни|jumble легкий|тIадагьаб|easy литр|литр|liter маленький|гьитIинаб|little мало|дагь|little менее|дагьго|less than мера|роцен|measure мерить|борцине|measure мерка|къали|measure метр|метр|metre миллиметр|миллиметр|millimeter много|гIемер|many множество|гIемерлъи|many несколько|чанго|several ниже|гIодобегIан|below объем|объем|volume отрезок|къотIел|section пара|жут|couple пачка|пачка|packet полный|цIураб|full половина|бащдаб|half of порция|бутIа|piece of процент|процент| пуд|пут|pud пучок|квацIи|bundle размер|роцен|size расстояние|манзил|distance сантиметр|сантиметр|centimeter связка|рухьен|bundle средний|гьоркьохъеб|average считать|рикIкIине|think толщина|бицалъи|thickness тонна|тонна|tonne треть|лъабил бутIа|one-third трижды|лъабцIул|three times тяжелый|бакIаб|heavy узкий|чIедераб|narrow центнер|центнер|hundredweight часть|бутIа|part of ширина|гIеблъи|width широкий|гIебаб|wide штука|цохIо жо|stuff МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ДЕЙСТВИЯ|ХIИСАБАЛЪУЛ ГIАМАЛАЛ|MATHEMATICAL ACTIONS деление|бикьи|division делить|бикьизе|share вычитание|бахъи|subtracting вычитать|бахъизе|subtract произведение|кьабиялъул хIасил|piece of work разность|хутIел|difference сложение|жубай|adding сложить|жубазе|add up сумма|жубаялъул хIасил|amount умножение|кьаби|multiplication умножить|кьабизе|multiply частное|бикьиялъул хIасил|private ЧЕЛОВЕК. ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА|ГIАДАН. ГIАДАМАСУЛ ЛАГА-ЧЕРХ|A MAN. HUMAN BODY Назови(те) мне части человеческого тела|Дида гIадамасул лугбазул цIарал рице|Name me the human body parts. Бедро|МачIчI|Thigh Бок|Хьибил|Side Борода|Мегеж|Beard Бородавка|ЦIинкир|Warts Бровь|Кьенсер|Eyebrow Вена|Бидурихь|Vienna Веснушки|ТIонтIро|Freckles Висок|Къванща|Whisky Внутренности|Ургьимес|Innards Волос(ы)|Рас, катIари|Hair(s) Глаз(а)|Бер(ал)|Eye(s) Голень|РицIимахIу|Golen Голова|БетIер|Head Горб|Гьод|Hump Горло|Щекъер|Throat Гортань|Мукъулукъ|Larynx Грудь|Керен|Chest Губа|КIветI|Lip Десна|Да|Gum Железа|ЦIецI|Iron Желудок|Кванирукъ|Stomach Желчь|Ццин|Jelly Живот|Чехь|Stomach Затылок|Гъванща|The back of the head . Зеница, зрачок|Ясбер|Zenitsa, pupil. Зуб|Ца, гIус|Dent Кадык|Щокърол цIил|Kadyk Кишка|Бакь|Intestine Клык|Гожо|Tusk Кожа|Хъал, тIом|Leather Колено|Наку|Knee Кровь|Би|Blood Кулак|Зар|Fist Ладонь|Огъохъат|Palm Легкие|Гьуърул|Lungs Лицо|Гьумер|Face Лоб|Нодо|Forehead Локоть|ГIункIрукь|Elbow Лопатка|Бугьналага|Shovel Лысина|Рас хIулараб бакI, нодоклъи|Bald Ляжка|МачIчIазул гьан|Skipper Макушка|ТIоноцI|Makushka Мизинец|ГьитIинкилищ|Littlefinger Мозг|ГIадалнах|Brain Мозоль|Пинкь, гьанамагI|Grindstone Мускулы|Ччорбал|Muscles Мысль|Пикру|Thought Нерв|Нерв|Nerv Нёбо|Хвенех|Nebo Нога|ХIетIе, бох, махIу|Leg Ноготь|Малъ|Fingernail Нос|МегIер, къалал, магIазукъалал|Nose Носоглотка|МагIазухъе щекъер цолъулеб бакI|Nasopharynx Орган|Лага|Organ Палец|Килищ|Finger безымянный|рохкилищ|untitled большой|буртIинкилищ|big средний|гьоркьохъеб|average указательный|чIикIарул|index мизинец|гьитIинкилищ|pinky Печень|ТIул|Liver Пищевод|РискIи|Pischevoda Плечо|КIигъеж, гъеж|Shoulder Плоть|Черх, къаркъала|Flesh Подбородок|Нилъу|Chin Позвоночник|Мугъзагод|Spine Пот|ГIетI|Sweat Потроха|Ургьимес|Giblets Потуги (родовые)|Лъимадул хIарачIвай|Shoes (birthmarks) Почка|Ургьисала, багIаржо|Kidney Пояс|Рачелкъай|Belt Пульс|Бидул хIалтIи|Pulse Пуп|ЦIину|Poop Пуповина|ЦIиналзул бакь|Umbilical cord Пятка|Эгъе|Heel Рассудок|ГIакълу, лъай|Mind Ребро|ХьабалухъагIучI|Rebro Ресница|ТIелех|Episode Роговица|Резул пардав|Cornea Родинка|ЦIинкир, тIанкI|Homeland Рот|КIал|Roth Рука|Квер|Hand Седина|ХъахIаб рас|Gray Селезенка|КъечIчI|Spleen Сердце|РакI|Heart Скула|КIаркьадул ракьа, гIанабазул ракьа|Cheekbone Слеза|МагIу|Tears Слюна|ХIацIу|Saliva Спина|Мугъ|Back Стопа, ступня|РекIекьа хIетIе, гъоркьа хIетIе|Whoa, foot. Сустав|Рищи, сукIалаби|Synthesis Сухожилие|Рихь, щекI|Hairdresser Таз|РохокъотIялъул ракьа|Taz Талия|Рачелкъай|Talia Тело|Къаркъала|Body Усы|Михъал|Moustache Ухо|ГIин|Ear Фаланга|Килщил ракьа|Falanga Фигура|Къаркъала, куц|Shape Хрящ|ЦIил|Cartilage Челка|Надалде далараб рас|Chelka Человек|ГIадан, инсан, чи|Man Челюсть|Нилъалзул хIама, чанагъ|Jaw Череп|Гвангвара|Skull Шея|Габур|Neck Щека|КIаркьен|Cheek Щиколотка|ХIатIихинкI|My tickle Язык|МацI|Language ЖИВОТНЫЕ|ХIАЙВАНАЛ|PETS Какие дикие животные водятся в вашем районе? Нужер районалда кинал гIалхул хIайванал ругел?||What kind of wild animals are there in your area? Do you need a neighborhood kinal gIalhul hIaiwanal rougel? Видел ли ты волка?|Бихьанищ дуда бацI?|Have you seen a wolf? медведя|ци|Bear лису|цер|fox зайца|гIанкI|hare Есть ли поблизости заповедник?|АскIобегIан заповедник бугищ?|Is there a nature reserve nearby? Каких зверей ты видел(а) в зоопарке?|Кинал хIайванал дуда рихьарал зоопаркалда?|What kind of animals did you see in the zoo? Сколько у вас (тебя) овец?|Нужер (дур) чан гIиялъажо бугеб?|How many sheep do you (you) have? Есть ли у вас (тебя) корова?|Нужер (дур) гIака бугищ?|Do you (you) have a cow? Наша корова принесла двух телят|Нижер гIакдаца кIиго бече гьабуна|Our cow brought two calves Мою собаку зовут Аргут|Дий гьойда цIар Аргъут буго|My dog's name is Argut. Какие птицы есть в ваших краях?|Нужер мухъалда кинал хIанчIи ругел?|What kind of birds are in your area? Весной прилетают ласточки|Ихдал роржун милъиршаби рачIуна|In spring, the swallows arrive. Ты видел журавля?|Дуда къункъра бихьанищ?|Have you seen the crane? Утки плавают в озере|Ордекал хIоринир лъедолел руго|The ducks are swimming in the lake. ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ|ГIАЛХУЛ ХIАЙВАНАЛ|WILD ANIMALS Барсук|Бакьуч|Badger Белка|Гвангва|Squirrel Бирюк|Янгъизаб бацI|Biryuk Бобр|Хундуз|Beaver Волк|БацI|Wolf Газель|Жайран|Gazelle Еж|ГIужрукъ|Hedgehog Заяц|ГIанкI|Hare Зверь|ГIалхул хIайван|Beast Кабан|Хъабан|Kaban Крот|БецагIункIкI|Mole Крыса|КIудияб гIункIкI|Rat Куница|Цакьу|Kunitsa Лань|Пинта|Lan Лев|ГъалбацI|Leo Лиса|Цер|Fox Медведь|Ци|Bear Мышь|ГIункIкI|Mouse Норка|НухрагIункIкI|Mink Обезьяна|Маймалак|Monkey Олень|РитIучI|Deer Рысь|ЦIиркъ|Lynx Слон|Пил|Elephant Суслик|ГIанхвара|Gopher Тур|Бис|Tour Хищник|ВахIшияб хIайван|Predator Хомяк|ГIанхвара|Hamster Шакал|Чакъал, гIангур|Jackal ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ|РУКЪАЛЪУЛ ХIАЙВАНАЛ|PETS Баран|Куй|Ramb Буйвол|Гамущ|Buffalo Бык|Оц|Bull Верблюд|Варани|Camel Вол|Оц|Wohl Жеребенок|Тайи|Stallion Жеребец|Барти|Stallion Кабан|Бихьин болъон, хъабан|Kaban Кляча|Ябучу|Nod Кобель|Гьой (бихьинаб)|Male dog Кобыла|ГIала|Mare Коза|ЦIцIе|Goat Козел|ДегIен|Goat Конь|Чу|Knight Корова|ГIака|Cow Кот, кошка|Кето|Cat, cat. Лошадь|Чу|Horse Овца|Чахъу, лемаг, гIиялъажо|Sheep Осел|ХIама|Donkey Пес|Гьой|Dog Свинья|Болъон|Pig Собака|Гьой|Dog Теленок|Бече|Calf Телка|ГIачIар|Chick Щенок|Таращ|Puppy Ягненок|КьегIер|Lamb ПТИЦЫ|ХIАНЧIИ|PIZZAS Аист|Лакълакъ|Stork Беркут|Хъвек, беркъотI|Ercut Воробей|Къадако|Vorobey Ворон|Нухъа, чIегIергъеду|Crow Ворона|Гъеду|Raven Галка|ЦIумало, чIегIерхIинчI|Galka Глухарь|ГIанса|Deaf grouse Голубка, голубь|Микки|Pigeon, pigeon. Грач|ЦIумагъеду|Rook Гусыня|ЦIухъаз|Gusynia Гусь|Хъаз|Goose Дрозд|РохьихIинчI|Thrush Дятел|ГъотIоркIо|Woodpecker Журавль|Къункъра|Crane Ивогла|ТIогьилхIинчI|Needle Индейка|Гургур|Turkey Коршун|ЦIум, хъвек|Korshun Кукушка|Гагу|Cuckoo Курица|ГIанкIу|Chicken Куропатка|Мокъокъ|Grouse Ласточка|Милъиршо|Swallow Лебедь|ХIанкъва|Swan Орел|ЦIум, хъвек|Eagle Павлин|ТIавус|Peacock Перепел, перепелка|ЧIороло|Quail, quail. Петух|ХIелеко|Cock Птенец|ХIанчIитIинчI|Chicken Птица|ХIинчI|Bird Рябчик|ГIанхва|Rjabchik Селезень|Бихьинордек|The spleen Синица|ЛъарахIинчI|Sinitsa Скворец|ЧIегIерхIинчI|Squarehouse Сова|Руз, бецаруз|Owl Сокол|Лачен|Falcon Соловей|Булбул|Nightingale Сорока|Чаргъеду|Forty Страус|ВаранихIинчI|Ostrich Стриж|Кьурул милъиршо|Strizh Тетерев|ГIанса|Teterev Утка|Ордек|Duck Филин|Кеторуз, байгъут|Filin Цыпленок|ГIанкIудул тIинчI|Chicken Чиж|ЖужукI|Chizh Щегол|Сулука|Genol Ястреб|Хъарчигъа|Hawk НАСЕКОМЫЕ, РЫБЫ,...|ХIУТI-ХЪУМУР, ЧЧУГIБИ,...|INSECTS, FISH... Бабочка|КIалкIучI|Butterfly Блоха|ЧIетI|Flea Гадюка|Загьруяб борохь|Viper Головастик|КъоркъотIинчI|Tadpole Гусеница|ХIутI, хIапара|Caterpillar Жаба|Къверкъ|Toad Жук|ОцхIутI|Beetle Змея|Борохь|Snake Карп|Карп ччугIа|Karp Клоп|Сонсо, жунжра|Bug Кобра|Кобра борохь|Cobra Комар|КIкIара|Komar Корюшка|Ралъдал чабакъ|Korushka Крокодил|Крокодил|Crocodile Кузнечик|ГарцI|Grasshopper Лещ|Лещ ччугIа|Breast Лягушка|Къверкъ|Frog Мокрица|Мугъурхьа|Mokritsa Моль|Иц|Moth Мошка|ГIисинаб тIутI|Gnat Муравей|ЦIунцIра|Ant Муха|ТIутI|Fly Насекомое|ХIутI-хъумур|Insect Овод|Неца|Gadfly Оса|Кьужнай|Wasp Паук|Къорола, нусиреч|Spider Пиявка|Гуренж|Leech Пчела|Най|Bee Рак|Ралъдал гарцI|Cancer Рыба|ЧчугIа|Fish Скорпион|ИчIкIал|Scorpio Слепень|НикIкI, лоло, неца|Blind Стрекоза|ГарцI|Dragonfly Трутень|ЧIукIна|Truthenie Улитка|ЦIадал хIама|Snail Форель|МасакI ччугIа|Trout Червь|Борохь, хIутI, хIапара|Worm Черепаха|Щурункъверкъ|Turtle Щука|Щука ччугIа|Schuka Ящерица|КьинчI, ччут|Lizard ЦВЕТЫ. ТРАВЫ|ТIУГЬДУЛ. ХУРДУЛ|FLOWERS. HERBS Букет|КвацIи|Bouquet Валерьяна|Катихер|Valeriana Василек|ХъахIилдахIа|Vasilek Гвоздика|МихикI|Cinnamon Зверобой|ТIогьилхIет|St. John's wort Зелень|ГIурччинлъи|Greens Иван-да-Марья|ТIогьилдахIа|Ivan da Marja Камыш, тростник|НуцIи|Rush, reed. Клевер|ЛъабгIин|Clover Ковыль|Мина-минатIавус|Kovyl Колокольчик|ЦIункIулукIал|Bell Крапива|МичI|Nettle Ландыш|МаргъалтIегь|Lily of the Lily Мак|Чачахъ|Mac Мать-и-Мачеха|ХъахIаб тIамах, бесдал тIегь|Mother and Stepmother Мята|СагIан|Mint Одуванчик|ХIамагага|Dandelion Осот|КьимагIо|Scots Папоротник|ЦидуквачI|Fern Подснежник|ГIадрадул тIегь, дерец|Snowdrop Полынь|МахIквеш, юшан|Mugwort Репей|ТIетIело|Repei Рогоз|КатирачI|Rogoz Роза|Роза|Rosa Ромашка|Ромашка, чIотIохер|Romaska Сорняк|ЧIар|Sornyak Тмин|Мучари|Caraway Трава|Хер|Grass Хвощ|Гьадгъур, хIамирачI|Horsetail Хмель|Хумелег|Hops Чертополох|Бигьо|Thistle Чистотел|ЦIинкразул хер|Purebred Щавель|ЦIекIу|Szczawel Цавель конский|Жух|Cavel pony
To come, from those two PDFs