Skip to content

Latest commit

 

History

History
2664 lines (2658 loc) · 237 KB

phrasebook.md

File metadata and controls

2664 lines (2658 loc) · 237 KB

Table of Contents

[TOC]

Phrasebook

Атаеву Б.М.'s АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА "translated" into English.

Russian Avar English (from DeepL)
ОБРАЩЕНИЕ ХИТIАБ CORRECTED BY
Товарищ! Гьалмагъ! Comrade!
Товарищ Сулейманов! Гьалмагъ Сулейманов! Comrade Suleymanov!
Товарищи! Гьалмагъзаби! Comrades!
Друзья! Гьудулзаби! Friends!
Дорогой! Хирияв! My dear!
Дорогая! Хирияй! Darling!
Дорогой папа! Хирияв эмен! Dear Daddy!
Милая мама! ГIазизай эбел! Sweet Mom!
Уважаемый! ХIурматияв! Dear Mom!
Уважаемая! ХIурматияй! Dear!
Уважаемые товарищи! ХIурматиял гьалмагъзаби! Dear comrades!
Дорогие друзья! Хириял гьудулзаби! Dear friends!
Мой дорогой... Дир хирияв... My dear...
Моя дорогая... Дир хирияй... My darling...
Мои дорогие... Дир хириял... My dearest...
Братья! Вацал! Brothers!
Сёстры! Яцал! Sisters!
Приятели! Гьудулзаби! Buddy!
Мама! Баба! Mama!
Папа! Дада! Daddy!
Отец! Эмен! Daddy!
Мать! Эбел! Father!
Девочка! Девушка! Ясай! Girl! Girl!
Мальчик! Васав! Boy!
Дети! Лъимал! Kids!
Дядя! Даци! Uncle!
Тетя! Ада! Ункъачо! Auntie!
Дядя Али! ГIали-даци! Uncle Ali!
Бабушка! КIодо! ДахIабаба! КIубаба! Grandma!
Дедушка! КIудада! ДахIадада! Grandpa!
Эй! (к муж.) просторечн.Ле! Hey!
Эй! (к жен.) просторечн. Йо! Hey!
Извините, вы не скажете...? ТIасалъугьа, нужеца (дуца) бицинарищ...? Excuse me, would you say...?
Простите, вы не знаете...? ТIасалъугьа, нужеда (дуда) лъаларищ...? I'm sorry, you don't know...?
Извините, если можно... ТIасалъугьа, бегьулеб батани... I'm sorry, if I may...
Скажите, если можно... Бегьулеб батани, бице... Tell me if you can...
Можно тебя спросить...? Дуда гьикъизе бегьилищ...? Can I ask you a question...?
Можно вас спросить...? Нужеда гьикъизе бегьилищ...? Can I ask you a question...?
Простите, мне нужен... ТIасалъугьа, дие къваригIун в-уго... Excuse me, I need to...
Простите, мне нужна... ТIасалъугьа, дие къваригIун й-иго... Excuse me, I need to...
Простите, мне нужно... ТIасалъугьа, дие къваригIун б-уго... Excuse me, I need...
Простите, мне нужны... ТIасалъугьа, дие къваригIун р-уго... I'm sorry, I need to...
ПРИВЕТСТВИЕ САЛАМ КЬЕЙ SYNC BY HONEYBUNNY
Здравствуй! Доброе утро! (к муж.) ВорчIами! Hello! Good morning! (to husband.)
Здравствуй! Доброе утро! (к жен.) ЙорчIами! Hello! Good morning! (to the wives.)
Здравствуйте! РорчIами! Hello! RorchIami!
Салам алейкум! (приветствие) АсаламгIалайкум! Salaam alaikum! (greetings)
Ваалейкум салам! (ответ) ВагIалайкум салам! Waalaikum salam! (answer)
Привет! Салам! Hey!
С приездом! (к муж.) ЛъикI щварав! Happy arrival! (to husband.)
С приездом! (к жен.) ЛъикI щварай! Happy arrival! (to the wives.)
С приездом! (мн. ч.) ЛъикI щварал! Happy arrival! (mumbles)
С возвращением! (к муж.) ЛъикI вуссарав! Welcome back! (to husband.)
Рад застать в здравии! (к муж.) ЛъикI ватарав! Glad to be in good health! (to husband.)
С возвращением! (к жен.) ЛъикI йуссарай! Welcome back! (to the wives.)
Рад застать в здравии! (к жен.) ЛъикI ятарай! I'm glad to be in good health! (to the wives.)
Очень рад! ЦIакъ вохарав вуго! Very glad!
Очень рада! ЦIакъ йохарай йиго! Very glad!
И я рад! Дунги вохарав вуго! And I'm glad!
И я рада! Дунги йохарай йиго! And I'm glad!
Как себя чувствуете? Щиб хIал бугеб? How do you feel?
Как дела? Иш кин бугеб? How are you feeling?
Как твои дела? Дур иш кин бугеб? How are you doing?
Спасибо, хорошо Баркала, лъикI буго Thank you, I'm good.
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо Thank you, not bad.
Как здоровье? Сахлъи кин бугеб? How's your health?
Здоровье неплохое Сахлъи квеш гьечIо Health's not bad.
Какие новости? ЦIияб хабар щиб бугеб? What's the news?
Новостей нет ЦIияб хабар гьечIо No news.
Что нового? ЦIияб жо щиб бугеб? What's new?
Ничего нового ЦIияб жо гьечIо Nothing new.
Как семья? Хъизан кин бугеб? How's the family?
Как дети? Лъимал кин ругел? How are the children?
Спасибо, неплохо Баркала, квеш гьечIо Not bad, thank you.
Я рад нашей встрече Мун вихьиялдаса дун вохарав вуго I'm glad we met.
Мы тоже рады нашей встрече Мун вихьиялдаса нижги рохарал руго We're happy to meet you, too.
ПРОЩАНИЕ КЪО-МЕХ ЛЪИКI ГЬАБИ FORGIVENESS
До свидания! Нахъа лъикI рихьаги! Goodbye!
Прощай(те)! Къо-мех лъикI! Goodbye!
Счастливого пути! Нух битIаги! (1) Have a good trip!
  • Нухал ритIаги! (2)||- Suck the rhythms! (2) Счастливо оставаться!|Рохалида таги!|Have a nice stay! Будьте здоровы!|Сахлъиялда таги!|Bless you! Всего хорошего! (мн. ч.)|ЛъикIго рукIа!|Have a nice day! (mumbles) Всего доброго!|ЛъикIго таги!|Have a nice day! Мы еще увидимся|Нилъ жеги рихьила|I'll see you again. Не забывай(те) нас!|Ниж кIочон тоге!|Don't forget us! Приходите (приезжайте) еще к нам!|Жеги рачIа нижехъе!|Come (come) more to us! Звони(те) нам!|Нижехъе кIалъай!|Call us! Пиши(те) нам письма!|Нижехъе кагътал хъвай!|Write us letters! Я пришел попрощаться с вами|Дун вачIана нужергун къо-мех лъикI гьабизе|I came to say goodbye to you Передай(те) привет мужу|Салам бице росасда|Say hi to your husband. жене|чIужуялда|wife Желаю хорошо добраться домой!|Рокъоре лъикI щваги!|Have a nice trip home! Спокойной ночи!|Сордо лъикI!|Good night! (Ответ)|Радал лъикI рихьаги!|(Answer) Добрых вестей!|Хабар лъикIаб рагIаги!|Good news! Мне пора идти домой (муж.)|Дие рокъове ине мех щвана|I have to go home. (жен.)|Дие рокъое ине мех щвана|(wife.) Спасибо, меня ждут|Баркала, дихъ ралагьун чIун руго|Thank you, they're waiting for me. Ну, мы пошли!|Гьа, ниж анаха!|Well, here we go! До свидания, приходите (приезжайте) к нам еще!|Къо-мех лъикI, рачIа жеги нижехъе!|Goodbye, come (come) to us again! Передайте вашим привет|Нужеразда салам бице|Say hello. Спасибо, до свидания!|Баркала, къо-мех лъикI!|Thank you, goodbye! Спасибо за все!|Киналъухъго баркала!|Thank you for everything! ПРОСЬБА|ГЬАРИ|SERVICE У меня к тебе просьба...|Дир дудехун гьари буго...|I have a favor to ask of you... Небольшая просьба...|ГьитIинабго гьари буго...|I have a small request... Скажи(те), если можно, ...|Бице, бегьулеб батани...|Tell me, if I may... Объясни(те), если можно, где находится...?|Бице, бегьулеб батани, ки-б б-уге-б...?|Explain, if possible, where is...? Повтори(те), если не трудно|Такрар гьабе, захIмалъичIони|Say it again, if it's not difficult... Если можно, ...|Бегьулеб батани, ...|If I may... Переведите, ...|Буссинабе, ...|Translate... Напишите, ...|Хъвай, ...|Write... Дайте, ...|Кье, ...|Let me... Помогите, ...|Кумек гьабе, ...|Help me... Подожди(те) меня, ... (муж.)|Дун в-ачIинегIан чIа...|Wait for me... (husband.) (жен.)|Дун й-ачIинегIан чIа...|(wives.) Погоди(те) немного, ...|Дагьалъ лъалхъе, ...|Wait a little... Прошу ...|Гьарулеб буго... Гьарула...|Please... Можно спросить?|Гьикъизе бегьилищ?|Can I ask you something? Не смогли бы вы (ты) ...?|Нужеда (дуда) кIвеларищ...?|Could you (you)...? Прошу вас (тебя) ...|Гьарула нужеда (дуда) ...|Please, please... Разреши(те) мне войти (муж.)|Изну кье дие жани-в-е лъугьине|Let me come in, husband. (жен.)|жани-й-е лъугьине|(wife.) сесть (муж.)|гIодов чIезе|(husband.) (жен.)|гIодой чIезе|(wives.) Разреши(те) мне спросить|гьикъизе|Let me ask you something. взглянуть|хал гьабизе|take a look at узнать|лъазе|find out at выйти (муж.)|къватIиве ине|(husband.) (жен.)|къватIие ине|(wife.) Не могли бы вы (ты) мне помочь?|Дие кумек гьабизе кIвеларищ нужеда (дуда)?|Could you (you) help me? Можно мне попросить вас (тебя) об одном одолжении?|Цо гьитIинабго иш гьаризе бегьилищ нужеда (дуда)?|Can I ask you(you) one favor? Можно мне посидеть с вами (тобой)? (муж.)|Нужгун (мунгун) гIодов чIезе бегьилищ дун?|Can I sit with you(s)? (husband.) Если можно, проводите меня (жен.)|Бегьулеб батани, тIойитIе дун|If it's okay, can you walk me out? Не могли бы вы (ты) отвезти (отвести) меня в...? (муж.)|Нужеда (дуда) кIвеларищ дун щвезавизе...?|Could you take me to...? (husband.) Отведьте (отвезите) меня, пожалуйста, ... (муж.)|Бегьулеб батани, дун щвезаве, ...|Will you please take me to...? (husband.) Не мешайте мне, ...|Дие квалквал гьабуге, ...|Do not disturb me... Я выполню вашу (твою) просьбу|Нужер (дур) гьари тIубала дица|I will fulfill your request. К сожалению, я не могу выполнить вашу (твою) просьбу|КигIан бокьаниги, дида нужер (дур) гьари тIубазе|Unfortunately, I can't fulfill your request. К сожалению, у меня нет возможности...|КигIан бокьаниги, дир рес гьечIо...|Unfortunately, I don't have the opportunity... Просьба к тебе: пойдем со мной (с нами) (к муж.)|Гьари буго дуде: вилълъа дида (нижеда) цадахъ|Please come with me (with us) (husband.) Прошу, подожди меня здесь (к муж.)|Гьарулеб буго, дихъ балагьун чIа гьанив|Please wait for me here (to husband.) Если можно, потерпи(те) немного|Бегьулеб батани, сабру гьабе цодагьалъ|If I may, bear with me a little. Если можно, подожди(те) малость|Бегьулеб батани, цодагьалъ лъалхъе|If I may, wait a little bit. БЛАГОДАРНОСТЬ. РАДОСТЬ|БАРКАЛА. РОХЕЛ|BLESSEDNESS. HEALTH Спасибо|Баркала|Thank you . И вам (тебе) спасибо (ответ)|Нужееги (дуеги) баркала|And thank you. Thank you. Большое вам (тебе) спасибо|Нужее (дуе) кIудияб баркала|Thank you very much. Thank you. Благодарю от всего сердца|РакI-ракIалъул баркала|Thank you from the bottom of my heart. Разреши(те) мне поблагодарить вас (тебя) за все|Изну кье дие киналъухъго нужее (дуе) баркала кьезе|Let me thank you(s) for everything. Счастья тебе (вам)!|Дуе (нужее) талихI кьеги!|Happiness to you! Удачи во всем!|Гьабулеб данде билълъаги!|Good luck in everything! Да сбудутся мечты!|Анищал тIураги!|May dreams come true! Долгих лет жизни!|ГIумру халалъаги!|Long years of life! Радости тебе!|Дур ракI бохаги!|Joy to you! Спасибо за внимание|Баркала гIинтIамуралъухъ|Thank you for your attention приглашение|ахIаралъухъ|invite помощь|кумекалъухъ|help поздравление|баркиялъухъ|greeting подарок|сайгъаталъухъ|free gift встречу|дандчIваялъухъ|meeting угощение|гьоболлъиялъухъ|treat Ты (вы) очень помог(ли) мне, спасибо!|Дуца (нужеца) дие кIудияб кумек гьабуна, баркала!|You've been very helpful, thank you! Разреши пожать тебе руку|Дур квер бачине изну кье|Let me shake your hand. Как приятно!|Бугеб лазат!|How nice! Как я рад!|Дун вохун вугев куц!|What a pleasure! Как я рада!|Дун йохун йигей куц!|How glad I am! Это очень хорошо!|Гьеб цIакъ лъикI буго!|It's very good! Хорошо. Очень хорошо|ЛъикI буго. ЦIакъ лъикI буго|It's good. Very good. Я не забуду это|Дида гьеб кIочон теларо|I won't forget it. ПРИГЛАШЕНИЕ|АХIИ (ГЬОБОЛЛЪУХЪ)|APPLICATION Входите! Заходите!|Жани-р-е лъугьа!|Come in! Come on in! Садитесь!|ГIодо-р чIа!|Sit down! Проходите!|Жани-р-е р-ачIа!|Come on in! Подойдите ближе!|АскIо-р-егIан р-ачIа!|Come closer! Пододвиньтесь!|АскIо-р-егIан къай!|Come on, move! Разрешите мне пригласить вас (тебя) ...|Изну кье дие нуж (мун) ахIизе ...|Let me invite you (you) ... Я приглашаю вас ...|Дица нуж ахIуле-л р-уго ...|I invite you... Мы приглашаем вас ...|Нижеца нуж ахIуле-л р-уго ...|We invite you... Не хотите ли вы ...?|Нужее бокьун гьечIищ ...?|Don't you want to...? Не можете ли вы ...?|Нужеда кIвеларищ ...?|Can't you...? Пойдемте в гости|Р-илълъа гьоболлъухъе|Let's go visit... в лес|рохьоре|into the woods на озеро|хIорихъе|at the lake к Сулейману|Сулейманихъе|to Suleiman Пригласи(те) его|До-в ахIе|Invite(s) him. Пригласи(те) ее|До-й ахIе|Invite(s) her Приходите к нам завтра|Р-ачIа метер нижехъе|Come see us tomorrow. Пойдемте со мной|Р-илълъа дида цадахъ|Come with me. Пойдемте к нам|Р-илълъа нижехъе|Come to us. Пойдемте погуляем?|Тира-сверизе р-илълъинищ?|Shall we go for a walk? Зайдемте в кафе?|Кафеялде р-илълъинищ?|Shall we go to a cafe? Приглашаю на танец (к жен.)|Кьурдизе яхъа|I invite you to the dance. Приглашаю на танец (к муж.)|Кьурдизе вахъа|I invite you to the dance. К сожалению, я не могу|КигIан бокьаниги, дида кIоларо|Unfortunately, I can't. ИЗВИНЕНИЕ|ТIАСАЛЪУГЬИН|SIGNIFICANCE Извини(те), пожалуйста!|ТIасалъугьа, бегьулеб батани!|I'm sorry, please! Извини(те), я ошибся|ТIасалъугьа, дун мекъи ккана|Sorry, I was wrong. Прости(те) за беспокойство|РахIат хвезабиялдаса тIасалъугьа|Sorry to bother you. Прошу, извини(те) меня!|Гьарула, дида тIасалъугьа!|Please, forgive me! Извини(те), виноват|ТIасалъугьа, гIайиб ккана|I'm sorry. My bad. Не обижайтесь!|ГIайиб гьабуге!|No offense! Прошу прощения|Гьарула, тIасалъугьа|Excuse me. Прости(те). Немного опоздал|ТIасалъугьа. Дагьалъ кватIана|I'm sorry. I'm a little late. Прости(те), не смог прийти (муж.)|ТIасалъугьа, в-ачIине кIвечIо|Sorry, couldn't make it. Извини(те), ... я не виноват|ТIасалъугьа, ... дида гIайиб ккечIо|I'm sorry... it's not my fault. ...это не моя вина|гьеб дир гIайиб гуро|...it's not my fault. ...это моя вина|гьеб дир гIайиб буго|...it's my fault. ...не хотел тебя (вас) обидеть|... дур (нужер) ракI хвезабизе бокьун букIинчIо|...didn't want to hurt you... ...не хотел тебя (вас) огорчать|... дур (нужер) ракI къварад гьабизе бокьун букIинчIо|...didn't want to upset you... Не серди(те)сь!|Ццин бахъунге!|Don't get mad! Не обижайтесь! Не обижайся!|РакI хоге!|Do not be offended! Don't be offended! Не волнуйтесь! Не волнуйся!|Ургъел ккоге!|Do not worry! Don't worry! Виноват!|ГIайибав вуго!|I'm sorry! Виновата!|ГIайибай йиго!|My fault! Виноваты!|ГIайибал руго!|My fault! Извини(те), это случайно!|ТIасалъугьа, тохлъукье ккана!|I'm sorry, it was an accident! Извини(те), я не могу это сделать|ТIасалъугьа, дида гьеб гьабизе кIоларо|Sorry, I can't do this. Не обижайтесь, я не смог выполнить вашу (твою) просьбу|ГIайиб гьабуге, нужер (дур) гьари дида тIубазе кIвечIо|No offense, I failed to comply with your request... Извини(те), я не смог прийти (муж.)|ТIасалъугьа, дида вачIине кIвечIо|Sorry, I couldn't make it. Извини(те), я (мы) занят(ы)|ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо|Sorry, I'm busy. я не прав|дун мекъи в-уго|I am wrong жалею о случившемся|дир ракI бухIана|sorry about what happened это ненарочно (случайно)|ургъунго гуро, лъачIого ккана|it wasn't meant to be an accident. больше не буду|тIокIалъ гьабиларо|I won't do it again больше не допущу|нахъе-нахъе ккезе биччаларо|no longer allow ПОЗДРАВЛЕНИЕ. ПОЖЕЛАНИЕ|БАРКИ. ГЬАРА-РАХЬИ|EDUCATION. PLEASE Поздравляю тебя (вас)|Баркула дуда (нужеда)|Congratulations to you. Поздравляю с праздником|Баркула праздник|Congratulations on your holiday. С Новым годом!|Барка ЦIияб сон!|Happy New Year! С Новым счастьем!|ЦIияб талихIгун!|Happy New Year! С праздником!|Барка праздник!|Happy holidays! С днем рождения! (к муж.)|Барка гьавураб къо!|Happy birthday! (to husband.) Поздравляю(ем) тебя с днем рождения (к жен.)|Баркула дуда мун гьаюраб къо|Happy birthday to you. Поздравляю тебя с наградой|Баркула дуда шапакъат кьей|Congratulations on your award. Поздравляю (ем) с победой!|Бергьенлъи баркула!|Congratulations (eating) on your victory! Желаю вам (тебе) ... успехов|Гьарула нужее (дуе) бергьенлъаби|I wish you (you) ... success ... счастья|... талихI|... happiness ... радости|... рохел|... joys ... жизнерадостности|... аваданлъи|... cheerful ... здоровья|... сахлъи|... health ... долгих лет жизни|... халатаб гIумру|... ...of a long life Желаю вам (тебе) провести хорошо ... лето|Гьарула нужее (дуе) лъикI тIобитIизе ... рии|I wish you (you) a good time... summer ... время|... заман|... time ... праздник|... праздник|... holiday Да сбудутся ваши (твои) мечти!|Нужер (дур) анищал тIураги!|May your (your) dreams come true! Поздравляю тебя (вас) с праздником восьмого марта!|Баркула дуда (нужеда) микьабилеб марталъул праздник!|Congratulations to you (your) on the holiday of March 8! От всего сердца поздравляю вас (тебя)|РакI-ракIалъ баркала нужеда (дуда)|With all my heart, I congratulate you (you). Будьте здоровы!|Сахлъи кьеги!|Bless you! Будьте счастливы!|ТалихI кьеги!|Be happy! Успехов в труде!|ХIалтIулъ бергьенлъаби!|Success at work! Удачи в делах!|Гьабулеб данде билълъаги!|Good luck with your work! Счастья вам!|Нужее талихI!|Happiness to you! В добрый час!|СагIат лъикIаб батаги!|Good hour! Пусть будет благополучие!|Баракат лъеги!|May there be prosperity! Приятного аппетита!|Квараб регьаги!|Bon appetit! Да обрадует тебя всевышний! (к муж.)|Бичас в-охиза-в-еги|May the Almighty please you! (to husband.) Удачи вам!|БитIун ккаги!|Good luck to you! Да наградит тебя бог!|Кири батаги дуе!|May God reward you! СОЖАЛЕНИЕ. СОЧУВСТВИЕ. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ|РЕКIЕКЪЛЪИ. РАКIГУРХIИ. ЗИГАРА БАЙ|PLEASURE. CONSTRUCTION. SYNC BY HONEYBUNNY Как жаль! Очень жаль!|ГIайиб гурищха!|What a shame! That's too bad! Жаль, что ... ты (вы) опоздал(и)|ГIайиб гурищха ... мун (нуж) кватIи|It's a pity that... you're (you) late. ... вы не пришли|... нуж рачIинчIолъи|... you didn't show up. ... так получилось|... гьедин ккей|... " it just so happens Какая неприятность!|ЦIакъ квешаб жо ккун бугоха!|What a shame! Сочувствую случившемуся горю|РакI унтана ккараб пашманлъиялдаса|I'm sorry for the grief that happened. Сочувствую вашему (твоему) горю|Хадуб ракI ана|I'm sorry for your (your) grief. Я глубоко опечален|Дун цIакъ пашманлъана|I am deeply saddened. Прими(те) мои соболезнования|Нахъе ругезе гIумру кьеги|Accept(s) my condolences. Соболезную вам (тебе)|Нахъе ругездаса рохун таги (1)|I'm sorry to hear about that.
  • Лъималаздасан рохун таги||- Liimalazdasan rohun tagi Пожалуйста, успокойся (к муж.)|ГIодо-в-е в-иччай|Please, calm down. Не печальтесь!|Пашманлъуге!|Do not be sad! Что поделаешь|Щибха гьабилеб|What can you do Ничего не поделаешь|Гьабизе жо гьечIоха|There's nothing to be done. Возьмите себя в руки. Крепи(те)сь|КъвакIун чIа. Гьеб кIочараб бихьугеги|Pull yourself together. Hold it in place. Все будет хорошо.|Кинабго лъикI букIине буго|It's gonna be okay. Ты (вы) не виноват(ы)|Нужеда (дуда) гIайиб гьечIо|It's not your fault. Вы не печальтесь|Нуж къварилъуге|You're not sad. Не падай(те) духом|Мун (нуж) чучуге|Don't let your spirit fall. Не надо печалиться|Къварилъизе ккеларо|No need to be sad. Да смоются его (ее) грехи!|Мунагьал чураги досул (долъул)!|May his sins wash away! СОГЛАСИЕ|РАЗИЛЪИ|CONCLUSION Да!|У!|Yes! Да, это я! (муж.)|У, дун в-уго!|Yes, it's me! (husband.) Верно, точно!|БитIун буго!|That's right, that's right! Обязательно!|Чара гьечIого!|Absolutely! Несомненно. Конечно!|Узухъда! Гьайгьай!|Absolutely. Absolutely! Безусловно. Бесспорно!|Щаклъи гьечIого!|Absolutely. Absolutely! Absolutely! Я согласен|Дун разия-в в-уго|I agree. Я согласна|Дун разия-й й-иго|I agree. Мы согласны|Ниж разия-л р-уго|We agree. Я не возражаю|Дир разилъунгутIи гьечIо|I don't mind. Я (мы) не против|Дир (нижер) дандечIей гьечIо|I (we) don't mind Вы правы|Нуж р-итIара-л р-уго|You're right. Правильно!|БитIун буго!|That's right! Превосходно! Очень хорошо!|ЦIакъ лъикI!|Perfect! Very good! Разумеется!|Гьайгьай!|Absolutely! Можно!|Бегьула!|Yes, you can! Да, конечно!|У, битIун буго!|Yes, of course! Хорошо!|ЛъикI буго!|Very good! Очень хорошо!|ЦIакъ лъикI!|Very good! С удовольствием! С радостью!|КIудияб рохелгун!|I'd love to! I'd love to! Хочу! Очень хочу!|Бокьун буго! ЦIакъ бокьун буго!|I'd like that! I'd like that very much! Естественно!|Гьайгьай! Узухъда!|Of course I do! Отлично!|ЦIакъ лъикI!|Very good! Прекрасно!|ГIемер лъикI!|Beautiful! Мы принимаем|Нижеца къабул гьабула|We accept... Я (мы) такого же мнения|Дидаги (нижедаги) гьедин ккола|I (we) have the same opinion И мы так думаем|Нижерги гьединаб пикру буго|And we think so. Я поддерживаю ваше (твое) мнение|Дицаги нужер (дур) рахъ ккола|I support your opinion. Это нам (мне) подходит|Гьеб нижее (дие) данде ккола|It suits us... me. Это мне (нам) понравилось|Гьеб дие (нижее) рекIее гIуна|I'm the one (we) who liked it. Прекрасная мысль!|ЦIакъ лъикIаб пикру буго!|That's a great idea! Мне это очень удобно|Дие гьеб цIакъ рекъола|It's very convenient for me. Думаю, что да|Уйилан ккола|I think so. ОТКАЗ|НАХЪЧIВАЙ|NOTE Нет|Гуро. ГьечIо. Йохъ.|No . Нет, спасибо|Йохъ, баркала|No, thank you. Нет, не так|Гуро, гьедин гуро|No, it's not. Неверно. Неправильно|БитIараб гьечIо. Мекъа-б б-уго|Wrong. Wrong . К сожалению, не могу|КигIан бокьун букIаниги дир рес гьечIо|Unfortunately, I can't. Ты не прав|Мун мекъи в-уго|You're wrong. Ты не права|Мун мекъи й-иго|You're wrong. Вы не правы|Нуж мекъи р-уго|You're wrong. Невозможно|Рес рекъоларо|Not possible . Это невозможно|Гьеб букIине рес гьечIо|It's impossible. Это невозможно сделать|Гьеб гьабизе рес гьечIо|You can't do that. Это невероятно|Гьеб букIине бегьулеб жо гуро|This is unbelievable. Нет, я не согласен (а)|Йохъ, дун рази гьечIо|No, I don't agree. Нет, это нам (мне) не подходит|Йохъ, гьеб нижее (дие) данде кколаро|No, that doesn't suit us. Нельзя|Бегьуларо|You can't . Ни в коем случае|Кинго бегьуларо|In no event Ты ошибаешься (к муж.)|Мун мекъи в-уго|You're wrong. (к жен.)|й-иго|(to wives.) Очень жаль, но я не могу|ГIайиб гурищха, амма дида кIоларо|It's too bad, but I can't. Спасибо, ... не хочу|Баркала, бокьун гьечIо|Thank you... " I don't want to ... я устал (муж.)|... дун свакан в-уго|... (husband) I'm tired. ... я устала (жен.)|... ... й-иго|... I'm tired (wives)... ... я не могу|... дида кIоларо|... " I can't ... мне не здоровится (жен.)|... дун лъикI гьечIого й-иго|... ...I'm not feeling well. ... (муж.)|... ... й-иго|... (husband.) Я не согласен (а)|Дун рази гьечIо|I don't agree. Ничего подобного|ГIагарде къанги гуро|No, it's not. Нет, абсолютно|Гуризего гуро|No, absolutely. Я отказываюсь|Дица инкар гьабулеб буго|I refuse. Извините, но у меня (нас) дела|ТIасалъугьа, амма дир (нижер) хIалтIи буго|I'm sorry, but I have things to do. Извините, я (мы) занят(ы)|ТIасалъугьа, дун (ниж) регIун гьечIо|Excuse me, I'm busy. Очень жаль, но я вынужден(а) вам (тебе) отказать|ГIайиб гурищха, аммар дица нужее (дуе) инкар гьабизе ккола|I'm sorry, but I have to say no to you. Я ничего не смогу сделать|Дида щибниги гьабизе кIоларо|There's nothing I can do. Не знаю|Лъаларо|I don't know. Не сделаю|Гьабиларо|I won't. Не позвоню|КIалъаларо|I won't call you. Не позову|АхIиларо|I won't call you. Не напишу|Хъваларо|I won't. Не скажу|Абиларо. Бицинаро|I won't say. Не приду (муж.)|В-ачIинаро|I'm not coming (husband) (жен.)|Я-чIинаро|(wife.) Не хочу|Бокьун гьечIо|I won't. Не могу|КIоларо|I can't. Не надо. Не нужно|КIваричIо. КъваригIун гьечIо|You don't have to. Don't. Не имею. ГьечIо||I don't. Gyechyo Не согласен (-а, -ы)|Рази гьечIо|I don't agree. ВОПРОСЫ|СУАЛАЛ|QUESTIONS Кто? (муж.)|Щи-в?|Who? (husband.) (жен.)|Щи-й?|(wife.) Что?|Щи-б?|(Woman) What? Где? (о муж.)|Ки-в?|Where? (oh husband.) (о жен.)|Ки-й?|(wives.) Где?|Ки-б?|(whispers): Where? Когда?|Кида?|(sighs) When? Почему? Зачем?|Щай?|(sighs) Why? (oh, why?) Какой?|Кина-в?|Which one? Какая?|Кина-й?|Which one? Какое?|Кина-б?|Which one? Какие?|Кина-л?|Which one? Кому?|Лъие?|Which one? Который? (по счету)|Чанабиле-в?|Which one? (on account) Которая?|Чанабиле-й?|Which one? Которое?|Чанабиле-б?|Which one? Которые?|Чанабиле-л?|Which one? Куда?|Ки-б-е?|Which one? Куда? (о муж.)|Ки-в-е?|Which one? (oh husband.) (о жен.)|Ки-е?|(of wives.) Откуда?|Кисан?|Where from? Сколько?|Чан? КигIан?|How many? Как?|Кин?|How? Кто этот?|Гьа-в щи-в?|Who's that? Кто эта?|Гьа-й щи-й?|Who's this one? Что это?|Гьа-б щи-б?|What's this? Кто эти?|Гьа-л ща-л?|Who's that? С кем?|Лъида цадахъ? Щи-в-гун?|Who's that? С чем?|Сунда цадахъ? Щи-б-гун?|With what? Кто он?|До-в щи-в?|Who's he with? Кто она?|До-й щи-й?|Who is she? Кто они?|До-л ща-л?|Who are they? О чем?|Сундул хIакъалъулъ?|About what? Кто там (есть)? (о муж.)|Щи-в в-уге-в?|Who's there? (oh husband.) (о жен.)|Щи-й й-иге-й?|(of wives.) Что там (есть?|Щи-б б-уге-б?|What is it? Где мы?|Нилъ кир ругел?|Where are we? Где это?|Гье-б ки-б б-уге-б?|Where is it? Чьё это?|Лъил гьа-б?|Whose is it? Где находится?|Ки-б б-уге-б?|Where is it? Во сколько (о времени)?|Чаналда?|What time is it? Почём?|КигIаналде бугеб?|What time is it? Кто такой?|Щи-в кколе-в?|Who is it? Кто такая?|Щи-й кколе-й?|Who is it? Что такое?|Щи-б кколе-б?|What is it? Что случилось?|Щиб ккараб?|What's wrong? Как это называется?|Гьалда щиб абулеб?|What's it called? Что это за здание?|Гьаб мина щиб кколеб?|What kind of building is it? Какая это улица?|Гьаб кинаб къватI?|What street is it? Чей этот памятник?|Гьаб лъил памятник?|Whose monument is it? Что он говорит?|Дос щиб абулеб бугеб?|What's he saying? Что она говорит?|Долъ щиб абулеб бугеб?|What's she saying? Что означает это слово?|Гьаб рагIул магIна щиб?|What does this word mean? Что вам (тебе) угодно?|Нужее (дуе) къваригIараб щиб?|What do you (you) want? Что ты сказал(а)? Дуца щиб абураб?||What did you say? Stupid shield abourab? Что там находится?|Доба щиб бугеб?|What's in there? Что здесь написано?|Гьаниб щиб хъван бугеб?|What does it say? Что он(а) сказал(а)?|Дос (долъ) щиб абураб?|What did he say? Что ему (ей) сказать?|Досда (долда) щиб абилеб?|What did he (she) say? Во сколько прибывает (приходит)?|Чаналда б-ачIуне-б?|What time does he (she) arrive? Есть вопросы?|Суалал ругищ?|Any questions? Когда мы встретимся?|Нилъ кида данделъилел?|When will we meet? Где мы встретимся?|Нилъ кир данделъилел?|Where will we meet? Когда вы приехали (пришли)?|Нуж кида рачIарал?|When did you come (come)? Когда ты прибыл? (к муж.)|Мун кида щварав?|When did you arrive? (to my husband.) (к жен.)|щвара-й?|(to the wives.) Что поделываешь? (к муж.)|Щиб гьабуле-в в-уге-в?|What are you doing? (to the husband.) Как житье-бытье?|АхIвал-хIал кин бугеб?|How do you live your life? Как дела?|Иш кин бугеб?|How are you? Что нового?|ЦIияб жо щиб бугеб?|What's new? Как жена, дети?|Хъизан-лъимал кин ругел?|How's the wife, children? Как мама?|Эбел кин йигей?|How's Mom? Как самочувствие отца?|Инсул щиб хIал бугеб?|How's your dad feeling? Как работа?|ХIалтIи-пиша/ХIалтIи кин бугеб?|How's work? Когда встретимся?|Кида нилъ дандчIвалел?|When will we meet? Когда собираемся?|Кида ракIа-рахарулел?|When are we going to meet? Где сбор?|Кир данделъулел?|Where's the gathering? Когда вернемся?|Кида тIад руссинел?|When do we get back? Еще есть время?|Жеги заман бугищ?|Is there still time? Когда мы пойдем?|Нилъ кида рилълъинел?|When will we go? Что вам еще нужно?|Нужее цоги щиб къваригIунеб?|What more do you want? Каким образом?|Кинаб къагIидаялда?|How do you want it? Что с вами (тобой) случилось?|Нужее (дуе) лъугьараб щиб?|What happened to you (you)? Что ты сказал(а)?|Дуца щиб абураб?|What did you say? Что ты делаешь?|Дуца гьабулеб щиб?|What are you doing? Что я должен (а) делать?|Дица щиб гьабизе кколеб?|What do you want me to do? Что ты хочешь?|Дуе къваригIараб щиб?|What do you want me to do? Что это такое?|Гьаб щиб кколеб?|What is this? Что это значит?|Гьалъул магIна щиб?|What's that supposed to mean? Где туалет?|ХIажатхана киб бугеб?|Where's the toilet? Когда вы уезжаете?|Нуж кида унел?|When do you leave? Куда вы едете (идете)?|Нуж кире унел ругел?|Where are you going (going)? Откуда вы приехали?|Нуж киса рачIарал?|Where do you come from? Который час?|Заман щиб бугеб?|What time is it? В котором часу?|СагIат чаналда?|What time is it? Сколько раз?|Чан нухалда? ЧанцIул?|How many times? Как туда попасть?|Доре кин унел?|How do you get there? Это далеко?|Гьеб рикIкIад бугищ?|How far is it? Можно? Разрешите?|Бегьилищ? Изну кье.|Is it possible? May I? С какой целью?|Кинаб мурадгун?|For what purpose? Как долго? На сколько?|КигIан заманаялъ?|For how long? For how long? Это правда?|Гьеб битIараб бугищ? Уйищха?|Is it true? Это действительно так?|Гьеб хIакъикъаталда гьедин бугищ?|Is it really true? Как это будет по-аварски?|МагIарул мацIалъ гьеб кин букIинеб?|How would that be in Avaric? Как это будет по-русски?|ГIурус мацIалъ гьеб кин букIинеб?|How will it be in Russian? Вы меня понимаете? (муж.)|Нужеда дун в-ичIчIулищ?|Do you understand me? (husband.) Я правильно тебя понял?|Дида мун битIун вичIчIанищ?|Do I understand you correctly? Можете ли вы мне показать ...?|Нужеда кIолищ дида бихьизабизе ...?|Can you show me...? Вы не скажете ...?|Нужеца бицинарищ ...?|Won't you tell me...? Могу ли я поговорить ...?|Дун кIалъазе бегьилищ ...?|Can I talk ...? Можно ...?|Бегьилищ ...?|Can I...? Не хотел(и) бы ты (вы) ...?|Дуе (нужее) бокьиларищ ...?|Would you (you) like ...? У вас (тебя) есть ...?|Нужер (дур) бугищ ...?|Do you (you) have ...? Вам (тебе) помочь ...?|Нужее (дуе) кумек гьабилищ ...?|Do you (you) need help ...? Хотите ...?|Бокьиларищ ...?|Do you (you) want to...? Это время вам (тебе) подходит?|Гьаб заман нужее (дуе) данде кколищ?|Is this time suitable for you(you)? ОТВЕТЫ|ЖАВАБАЛ|ANSWER Да|У|Yes, . Нет|Гуро. ГьечIо. Йохъ|No . Не знаю|Лъаларо|I don't know. Не понимаю|БичIчIуларо|I don't understand. Не могу сказать|Абизе кIоларо|Can't say. Повтори(те)|Такрар гьабе|Repeat(s) Я слушаю (муж.)|ГIенеккун в-уго|I'm listening (husband.) (жен.)|й-иго|(wife.) Хорошо. Ладно. Можно|ЛъикI буго. Бегьула|(Woman) Okay. (sighs) Okay. (sighs) Can . Прекрасно|ЦIакъ лъикI|Beautiful . Неплохо|Квеш гьечIо|Not bad . Все в порядке|Рекъон (дурус) буго|It's okay. Согласен|Рази в-уго|I agree . Согласна|Рази й-иго|Agreed . Не согласен (а)|Рази гьечIо|Does not agree (a) Я не понимаю по-аварски|Дида магIарул мацI бичIчIуларо|I don't understand Avaric. Я не знаю русского языка|Дида гIурус мацI лъаларо|I don't speak Russian. Понял(а)|БичIчIана|Copy that. Не понял(а)|БичIчIичIо|I don't get it. ЗНАКОМСТВО. РАЗГОВОР|ЛЪАЙ-ХЪВАЙ. НАКЪИТ, ХАБАР-КIАЛ|INFORMATION. SYNC & CORRECTIONS BY Как тебя зовут?|Дуда цIар щиб?|What's your name? Меня зовут Мурад|Дида цIар Мурад буго|My name is Mourad. Я Аминат|Дун Аминат йиго|I am Aminat. Давайте познакомимся|Лъай-хъвай гьабизе рачIа|Let's meet. Я хочу познакомиться с вами (тобой)|Дие бокьун буго нужергун (дургун) лъай-хъвай гьабизе|I want to meet you (you). Я давно хотел(а) с тобой (вами) познакомиться|Дие цебего бокьун букIана дургун (нужергун) лъай-хъвай гьабизе|I wanted to meet you a long time ago. Как твоя фамилия?|Дур фамилия щиб?|What's your last name? Моя фамилия ...|Дир фамилия ... буго|My last name is... Вы не знакомы?|Нуж цоцада лъаларищ?|Don't you know each other? Познакомьте(сь)!|Лъай-хъвай гьабе!|I'd like you to meet me! Познакомьтесь с моим отцом|Дир инсулгун лъай-хъвай гьабе|Meet my father... Познакомьтесь, это мой ... друг|Лъай-хъвай гьабе, гьа-в вуго дир ... гьудул|I'd like you to meet my... a friend of mine ... брат|... вац|... brother ... товарищ|... гьалмагъ|... comrade ... сосед|... мадугьал|... neighbor Это мой друг|Гьа-в дир гьудул в-уго|This is my friend. Это моя подруга|Гьа-й дир гьудул й-иго|This is my friend. Откуда вы приехали?|Нуж киса р-ачIара-л?|Where did you come from? Мы приехали из ...|Ниж рачIана ...|We came from... Я здесь нахожусь впервые (муж.)|Дун гьани-в-е тIоцебесеб нухалъ щоле-в в-уго|I am here for the first time (husband.) Чей ты сын?|Мун лъил вас кколе-в?|Whose son are you? Чья ты дочь?|Мун лъил яс кколе-й?|Whose daughter are you? Кто твои родители?|Дур эбел-эмен щал кколел?|Who are your parents? Как вы доехали?|Нуж кин щвара-л?|How did you get here? Как ты доехал?|Мун кин щвара-в?|How did you get here? Вы первый раз в Хунзахе?|Нуж тIоцебесеб нухалъищ Хунзахъе щоле-л р-уге-л?|Is this your first time in Hunzai? Я никогда здесь не бывал|Дун киданиги гьаниве щун вукIинчIо|I've never been here before Мне давно хотелось побывать здесь (муж.)|Дие цебего бокьун букIана гьани-в-е щвезе|I've wanted to be here for a long time (husband). Что нового?|ЦIияб хабар щиб бугеб?|(husband) What's new? Куда идешь? (к муж.)|Мун ки-в-е уне-в в-уге-в?|Where are you going? (husband.) Ты не зашел к Магомеду?|Мун МухIамадихъе ваккичIищ?|Didn't you go to see Mohammed? Не спеши|ГIедегIуге|Take your time. Я тоже туда иду (муж.)|Дунги до-в-е уне-в в-уго|I'm going there, too (husband). Она придет сюда|До-й гьани-е я-чIана|She'll come here. Ты не в кино идешь? (к муж.)|Мун киноялде уне-в гьечIищ?|You're not going to the movies? (to my husband.) Я иду в гости к Али (муж.)|Дун ГIалихъе гьоболлъухъ уне-в в-уго|I'm going to see Ali. ОДОБРЕНИЕ|ТIАД РЕКЪЕЙ|#ERROR! Какая прелесть!|Огь, баркаман!|What a cutie! Как ты молода!|Мун й-иге-й бахIарго!|How young you are! Как ты молод!|Мун в-уге-в бахIарго!|How young you are! Ты сегодня так красива!|Жакъа мун й-иге-й берцинго!|You're so beautiful today! Как ты изящна!|Огь, дур чIурканлъи!|How graceful you are! Как это красиво!|Гьалъул берцинлъи!|How beautiful it is! Как ты умен (умна)!|Дур цIодорлъи!|How clever you are! Ты хороший работник!|Мун лъикIа-в хIалтIухъан в-уго!|You're a good worker! Как хороша эта работа!|Гьаб хIалтIул цIакълъи!|How good this job is! Ты надежный друг!|Мун божи буге-в гьудул в-уго|You're a reliable friend! Ты не изменился|Мун хисун гьечIо|You haven't changed. Тебе подходят короткие волосы|Дуда къокъаб рас рекъолеб буго|Short hair suits you. У тебя очень красивые глаза|Дур цIакъ берцинал берал руго|You have very beautiful eyes. У тебя хороший вкус|Дуда тIаса бищизе лъалеб буго|You have good taste. Какие у вас (тебя) красивые дети!|Нужер лъималазул берцинлъи!|What beautiful children you (you) have! Какая у тебя (вас) хорошая дочка!|Дур ясалъул лъикIлъи!|What a good daughter you have! Хорошо|ЛъикI буго|Okay Спасибо за доброе слово|ХIеренаб рагIухъ баркала|Thank you for your kind word. Мне (нам) это очень приятно|Дие (нижее) гьеб цIакъ рекIее гIуна|I'm (we) very pleased with that. Я рад, что это вам (тебе) понравилось|Дун в-охара-в в-уго нужее (дуе) гьеб рекIее гIеялдаса|I'm glad you liked it. У тебя мягкий характер|Дур тамахаб (хIеренаб) гIамал буго|You've got a soft character. Как тебе идет это платье!|Дуда гьеб гурде рекъон бугеб куцха!|How does this dress suit you? ДРУЖБА|ГЬУДУЛЛЪИ|OTHERS Кто твой друг?|Дур гьудул щив?|Who's your friend? Кто твоя подруга?|Дур гьудул щий?|Who's your friend? Мой друг ... (есть) (о муж.)|Дир гьудул ... в-уго|My friend... (is) (oh husband.) (о жен.)|... й-иго|(o wives.) Как зовут твоего друга?|Дур гьудуласда цIар щиб?|What's your friend's name? Имя моего друга ...|Дир гьудуласул цIар ... буго|My friend's name is... Это мой лучший друг (о муж.)|Гьа-в дир бищун лъикIа-в гьудул в-уго|This is my best friend. У меня много друзей|Дир гIемер гьудулзаби руго|I have many friends. Я хочу подружиться с тобой|Дие дургун гьудуллъи кквезе бокьун буго|I want to be friends with you. Мы хорошие друзья|Ниж лъикIал гьудулзаби руго|We are good friends. Дружба украшает нашу жизнь|Гьудуллъиялъ нилъер гIумру берцин гьабула|Friendship adorns our lives. Нельзя жить без дружбы|Гьудуллъи гьечIого гIумру гьабизе бегьуларо|You can't live without friendship. ЛЮБОВЬ|РОКЬИ|LOVE Я люблю тебя (к жен.)|Дие мун й-окьула|I love you. (к муж.)|Дие мун в-окьула|(to my husband.) Я люблю всех вас|Дие нуж киналго рокьула|I love you all. Кого ты больше любишь (о муж.)|Дуе бищунго щи-в в-окьулев?|Who you love more. Как зовут твою любимую?|Дур й-окьулелда цIар щиб?|What is the name of your beloved? Где любовь, там и счастье|Рокьи бугелъуб талихIги букIуна|Where love is, happiness is there. Ты веришь в любовь с первого взгляда? (о жен.)|Йихьарайго ккараб рокьуда божулищ мун?|Do you believe in love at first sight? (of wives.) Ты любишь цветы?|Дуе тIугьдул рокьулищ?|Do you love flowers? Я люблю цветы|Дие тIугьдул рокьула|I love flowers. Ты любишь природу Дагестана?|Дуе бокьулищ Дагъистаналъул тIабигIат?|Do you love the nature of Dagestan? Я очень люблю Кавказские горы|Дие цIакъ рокьула Кавказалъул мугIрул|I love the Caucasus Mountains very much. Я очень люблю гостеприимный кавказский народ|Дие цIакъ бокьула гьалбал хирияб кавказалъул халкъ|I love the hospitable Caucasian people. НРАВИТЬСЯ|РЕКIЕЕ ГIЕЗЕ|NAVITY Ты мне очень нравишься|Мун дие цIакъ рекIее гIола|I really like you. Я тебе нравлюсь?|Дуе дун рекIее гIолищ?|Do you like me? Мне нравятся твои черные глаза|Дида берцин рихьула дур чIегIерал берал|I like your black eyes. Мне нравятся девушки с косами|Дида берцин рихьула гъалал ругел ясал|I like girls with braids. Мне нравятся ваши ... горы|Дида берцин рихьула нужер ... мугIрул|I like your... mountains ... танцы|... кьурдаби|... dancing ... песни|... кучIдул|... songs ... девушки|... ясал|... Girls Мне не нравится ...|Дие рекIее гIоларо|I don't like it... ТОСТ|ЛЪЛЪАР БОРХИ|TOST Слова скажет тамада|Лълъарахъанас рагIи абила|The words will be said by the toastmaster. Давайте выпьем за здоровье присутствующих!|РачIа гьанир гIодор чIаразул сахлъиялдасан гьекъезе!|Let's drink to the health of those present! Я предлагаю выпить этот бокал ...|Дие бокьун буго гьаб лълъар борхизе ...|I suggest we drink this glass... Я пью за ... наш народ|Дица гьекъола ... нилъер халкъалъул рахъалдасан|I drink to... our people... ... нашу крепкую дружбу|... нилъер щулияб гьудуллъиялъул рахъалдасан|... our strong friendship... ... здоровье женщин|... руччабазул сахлъиялдасан|... women's health ... мир и дружбу|... ракълие ва гьудуллъиялъе гIоло|... peace and friendship... ... твое здоровье|... дур сахлъиялдасан|... your health ... здоровье хозяев|... рукъалъул бетIергьабазул сахлъиялдасан|... host health ... ваши успехи|... нужер бергьенлъабазе гIоло|... your progress... ... вашу любовь и счастье|... нужее рокьи ва талихI гьарун|... your love and happiness... ... ваше будущее|... нужер букIинеселъе гIоло|... your future... ... наши горы||... our mountains... ... дорогих гостей|... хириял гьалбадерил сахлъиялдасан|... dear guests РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ|ТЕЛЕФОНАЛЪ КIАЛЪАЙ|TELEPHONE CONVERSATION Алло!|Алло!|Hello! Я слушаю (муж.)|Дун гIенеккун в-уго|I'm listening (husband.) (жен.)|Дун гIенеккун й-иго|(wife.) Ахмедов слушает|АхIмадов гIенеккун в-уго|Ahmedov speaking. Это дирекция?|Гьаб дирекцияйищ?|Is that the directorate? Али Абакарович?|ГIали Абакаровичищ?|Ali Abakarovich? Да||Yes, . Вы ошиблись|Нуж мекъи ккана|You were wrong. Нет||No . Я не Магомедов|Дун МухIамадов гуро|I'm not Magomedov. Марьям||Maryam Здесь такого нет|Гьанив гьединав чи гьечIо|There's no such thing here. Куда вы звоните?|Кибе нужеца ахIулеб бугеб?|Where are you calling? Ты какой номер набрал?|Дуца кинаб номер кьурараб?|What number did you dial? Это я (муж.)|Дун в-уго|It's me (husband.) (жен.)|Дун й-иго|(wife.) Я не узнал(а) тебя|Дида мун лъачIо|I didn't recognize you. Я не узнал(а) твой голос|Дида дур гьаракь лъачIо|I didn't recognize your voice. Позови(те)||Call(s) Мне нужен Мурад Гаджиевич|Дие Мурад ХIажиевич къваригIун вуго|I want Murad Gadzhiyevich. Говорят из Махачкалы!|МахIачхъалаялдаса кIалъалел руго!|They say from Makhachkala! Сейчас позову|ГьабсагIат ахIила|I'll call you now. Подожди(те) немного|Цодагьалъ лъалхъе|Wait a minute. Сейчас он подойдет|ГьабсагIат вачIина дов|He'll be right with you. Не клади(те) трубку|Трубка гIодов лъоге|Don't hang up the phone(s) Его здесь нет|Дов анив гьечIо|He's not here. Он в командировке|Дов командировкаялда вуго|He's on a business trip. Она вышла|Дой къватIиехун ана|She went out. Позвоните через час|Цо сагIаталдасан ахIе|Call me in an hour. Тебе звонил Али|Духъе ГIалица ахIулеб букIана|You got a call from Ali Тебе звонили|Духъе ахIулеб букIана|You got a call Спасибо||Thank you . Кончаю (говорить)|ЛъугIизе тана|Conchayu (speaking) До свидания|Къо-мех лъикI!|Goodbye. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ|НАПСИЯЛ ХIУЖЖАБИ|PERSONAL DATA Имя|ЦIар|Name Фамилия|Фамилия|Last name Отчество|Инсул цIар|Feature Год рождения (о муж.)|Гьа-в-ураб сон|Year of birth (oh husband.) Место рождения (о жен.)|Гьа-ю-раб бакI|Place of birth (o wives) Профессия||Profession Образование|Лъай|Education Семейное положение|Ригьнада р-укIин|Marital status Женатый|Хъизан гьабурав|Married Замужняя|Росасда йигей|Married Вдова|Къоролай|Widow Разведенный|Хъизангун в-атIалъара-в|Divorced Холостой|Хъизан гьабичIев|Blank Незамужняя|Росасда гьечIе-й|Unmarried Адрес|Адрес|The address is . Место жительства|ГIумру гьабулеб бакI|Place of residence Назови(те) мне несколько аварских имен|Цо чанго магIарул цIар бице дида|Give me some crash names. Какое имя тебе (вам) нравится?|Дуе (нужее) кинаб цIар бокьулеб?|What name do you(re) like? Мне нравится имя Мурад|Дие Мурад абураб цIар бокьула|I like the name Mourad. Это имя часто встречается среди аварцев|МагIарулазда гьоркьоб гьеб цIар гIемер дандчIвала|It's a name often found among the Avars. Расул Гамзатов|аварец?Расул ХIамзатов магIарулавищ?|Rasul Gamzatov Да||Yes, . Фазу Алиева тоже аварка|Фазу ГIалиеваги магIарулай йиго|The Aliyev phase is also an accident. Я хочу узнать ваше отчество|Дие бокьун буго дур инсул цIар лъазе|I want to know your patronymic. Моего отца зовут ... ?|Дир инсуда цIар ... буго|My father's name is... ? Аварцы не употребляют обычно отчества|МагIарулаз инсул цIар гIемерисеб мехалда хIалтIизабуларо|Avars don't usually use patronymics. Я запишу вашу фамилию|Дица дур фамилия хъвала|I'll write down your last name. Мне трудно пока запомнить аварские имена|Дие жеги захIмат буго магIарул цIарал ракIалда чIезаризе|I'm having a hard time remembering the names of the accident. ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ|ГIУМРУЯЛЪУЛ БАЯНАЛ|AGE DATA В каком году ты родился?|Чанабилеб соналъ мун гьа-в-ура-в?|What year were you born? Я родился в ... году|Дун гьавуна ... соналъ|I was born in... the year . Сколько тебе лет?|Дур чан сон бугеб?|How old are you? Мне ... лет (год)|Дир ... сон буго|I'm, uh... (year) Сколько лет твоему брату?|Дур вацасул чан сон бугеб?|How old is your brother? Сколько лет твоей жене?|Дур хъизаналъул чан сон бугеб?|How old is your wife? Моей жене ... лет (года)|Дир хъизаналъул ... сон буго|My wife... years old... Когда твой день рождения? (к муж.)|Мун гьа-в-ура-б къо кида бугеб?|When's your birthday? (to husband.) Я родился ... мая|Дун гьа-в-уна ... маялъ|I was born... May В этом году мне исполнится ... лет|Исана дица ... сон базе буго|This year, I'm going to be... years Мы с тобой родственники|Нилъ гIел бащадал руго|You and I are related. Ты старше меня на ... года (к муж.)|Мун дидаса ... соналъ кIудия-в в-уго|You're older than me by... a year older than me. Ты еще молод|Мун жеги гIолохъанго в-уго|You're still young. Я старше тебя (муж.)|Дун дудаса кIудия-в в-уго|I'm older than you (husband). Я моложе тебя (жен.)|Дун дудаса гьитIина-й й-иго|I'm younger than you (wife.) Она прожила долгую жизнь|Долъул гIумру халатаб букIана|She has lived a long life. Он быстро вырос|Дов хехго кIудия-в гIуна|He grew up fast. СЕМЬЯ|ХЪИЗАН|FAMILY Ты женат?|Дуца чIужу ячун йигищ?|Are you married? Я женат|Дица чIужу ячун йиго|I am married. Ты замужем?|Мун росасда йигищ?|Are you married? Я замужем|Дун росасда йиго|I am married. Я не замужем|Дун росасда гьечIо|I'm not married. У тебя (вас) большая семья?|Дур (нужер) хъизан кIудияб бугищ?|Do you (you) have a big family? Сколько вас в семье?|Нужер хъизаналъул чан чи вугев?|How many of you are in the family? В нашей семье пять человек|Нижер хъизаналда щуго чи вуго|There are five people in our family. У вас есть дети?|Нужер лъимал ругищ?|Do you have children? У меня есть сын и дочь|Дир васги ясги руго|I have a son and a daughter. У тебя есть брат?|Дур вац вугищ?|Do you have a brother? У меня есть брат|Дир вац в-уго|I have a brother. У меня есть сестра|Дир яц й-иго|I have a sister. У меня нет брата|Дир вац гьечIо|I don't have a brother. У меня нет сестры|Дир яц гьечIо|I don't have a sister. У меня есть родители|Дир эбел-эмен руго|I have parents. Я живу с родителями (муж.)|Дун эбел-инсуда цадахъ в-уго|I live with my parents (husband). Мы живем отдельно от родителей|Ниж эбел-инсудаса батIаго руго|We live apart from our parents. Где работает твой старший брат?|Дур кIудияб вац ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?|Where does your big brother work? Мой брат еще учится|Дир вац жеги цIалулев вуго|My brother's still in school. Это моя жена|Гьай дир чIужу (лъади) йиго|This is my wife. Где работает твой муж?|Дур рос кив хIалтIулев вугев?|Where does your husband work? Мой муж|инженерДир рос инженер вуго|My husband. Это ваш ребенок?|Гьаб лъимер нужерищ?|Is that your baby? Да||Yes, . Это моя дочь|Гьа-й дир яс й-иго|This is my daughter. Сколько ей лет?|Гьелъул чан сон бугеб?|How old is she? Как зовут твою дочь?|Дур ясалда цIар щиб?|What's your daughter's name? Как тебя зовут?|Дуда цIар щиб?|What's your name? В каком классе ты учишься?|Мун чанабилеб классалда цIалуле-в в-уге-в?|What grade are you in? Как зовут твоего папу?|Дур дадада цIар щиб?|What's your dad's name? Как зовут твою маму?|Дур бабада цIар щиб?|What's your mom's name? Где работают твои родители?|Дур эбел-эмен кир хIалтIуле-л р-уге-л?|Where do your parents work? Мои родители|служащиеДир эбел-эмен хъулухъчагIи руго|My parents. Это моя мать|Гьа-й дир эбел й-иго|This is my mother. Это мой отец|Гьа-в дир эмен в-уго|That's my dad. Это мой дядя|Гьа-в дир имгIал в-уго|This is my uncle. Кто этот человек?|Гьав чи щив кколев?|Who is this man? Это мой старший брат|Гьа-в дир кIудия-в в-ац ккола|That's my older brother. Это моя старшая сестра|Гьа-й дир кIудия-й яц й-иго|This is my big sister. Сколько у тебя братьев?|Дур чан вац вугев?|How many brothers do you have? Хорошая семья|большое счастье!ЛъикIаб хъизанкIудияб талихI!|It's a good family. У аварцев часто встречаются большие семьи|МагIарулазул гIемер дандчIвала кIудиял хъизанал|The Avars often have large families. РОДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ|ГIАГАРЛЪИЯЛЪУЛАБ ГЬОРКЬОБЛЪИ|BLOOD RELATIONSHIP Близнецы|КIигьарурал|Gemini Бракосочетание|Ригьин гьаби. Магьари лъей|Marriage Брат|Вац|Brother Сестра|Яц|Nurse Вдова|Къоролай|Widow Вдовец|Къоролав|Widower Внук|Васасул (ясалъул) вас|Grandson Внучка|Васасул (ясалъул) яс|Granddaughter Двоюродный брат|ВацгIал|Cousin Деверь|Росасул вац|Brother-in-law Дедушка|КIудада. ДахIадада|Grandpa Девочка. Дочь. Дочка|Яс|It's a girl. Daughter. Daughter Дети|Лъимал|Kids Дитя|Лъимер|Kid Дядя|ИмгIал|Uncle Жена|Лъади. ЧIужу. Хъизан|Wife Жених|БахIарав. Абурав вас|Groom Женщина|ЧIужугIадан|Woman Золовка|Росасул яц. Якьад-яс|Sister-in-law Зять|Дурц|Son-in-law Мальчик. Сын|Вас|It's a boy. Son . Мать|Эбел|Mother Мама|Баба|Mom Мачеха|Бесдал эбел|Stepmother Молодожены|БахIарал|Newlyweds Муж|Рос|Husband Мужчина|Бихьинчи|Male Невеста|БахIарай. Абурай яс|Bride Невестка|Нус|Sister-in-law Незамужняя. Незамужем|Росасда гьечIей|Unmarried. Unmarried . Отец|Эмен|Father Отчим|Бесдал эмен|Stepfather Папа|Дада|Dad Падчерица|Бесдал яс|Paddy Girl Пасынок|Бесдал вас|Sync by honeybunny Первенец|ТIоцебе гьабураб лъимер|Firstborn Племянник|Вацасул (яцалъул) вас|Nephew Племянница|Вацасул (яцалъул) яс|Niece Помолвка|Яс аби. РагIи бицин|Engagement Приданое|Росасе унаго ясалъе кьолеб къайи-къоно|Dedicated to . Разведенный|В-атIалъара-в|Divorced Разведенная|Я-тIалъара-й|Divorced Развод|РатIалъи. Ригьин биххи|Divorce Разводиться|РатIалъизе|Divorced Ребенок|Лъимер|Kid Родители|Умумул|Parents Родня|ГIагарлъи|Homeland Родственник|ГIагарав чи|Relative Сват|РигьнакIо (бихьинчи)|Swat Свадьба|Бертин|Wedding Сваха|РигьнакIо (чIужугIадан)|Swasha Свекор|Вакьад|Svekor Свекровь|Якьад|Forever Свояк|Дандияв|Sister-in-law Сестра|Яц|Nurse Старшая сестра|КIудияй яц|Big Sister Младшая сестра|ГьитIинай яц|Little sister Старший брат|КIудияв вац|Big Brother Младший брат|ГьитIинав вац|Little Brother Сноха|Нус|Snoch Супруг|Рос|Spouse Супруга|Лъади. ЧIужу. Хъизан|Spouse Супруги|Рос-лъади|Spouses Сын|Вас|Son Тесть|Вакьад|Father-in-law Теща|Якьад|Mother-in-law Тетя|Ада. Ункъачо|Auntie Холост)ой)|ЧIужу ячинчIев|Single). Чета (супружеская)|Рос-лъади|Chet (conjugal) Кто он тебе?|Дуе до-в щи-в кколе-в?|Who is he to you? Кем она тебе является?|Дуе до-й щи-й кколе-й?|Who is she to you? Какое у вас (тебя) родство?|Нужер (дур) кинаб гIагарлъи бугеб?|What kinship do you (you) have? АДРЕС. ДОМ|АДРЕС. РУКЪ|ADRES. HOUSE Вы откуда?|Нуж киса кколел?|Where are you from? Я из этого города (муж.)|Дун гьаб шагьаралдаса в-уго|I'm from this town. Да||Yes, . Дай(те) мне свой адрес|Дур (нужер) адрес кье дихъе|Give me your address. Запиши(те) мой адрес|Дир адрес хъвай|Write down my address(s) Я не знаю твоего (вашего) адреса|Дида дур (нужер) адрес лъаларо|I don't know your (your) address. Сообщи мне его (ее) адрес|Досул (долъул) адрес бице дида|Give me his or her address. Откуда ты приехал?|Мун киса в-ачIара-в?|Where did you come from? Где ты живешь?|Дуца киб гIумру гьабулеб бугеб?|Where do you live? Я живу ... в Махачкале|Дица гIумру гьабулеб буго ... МахIачхъалаялда|I live... in Makhachkala... ... в Хунзахе|... Хунзахъ|... " in Hunzah ... в селении|... росулъ|... in the village of ... в городе|... шагьаралда|... downtown ... на улице Ленина|... Ленинил къватIалда|... ...on Lenin Street... ... в центре города|... шагьар бакьулъ|... downtown Ты давно здесь живешь? (к муж.)|Мун цевегоялдасайищ гьанив вугев?|How long have you lived here? (to husband.) На какой улице ваш дом?|Нужер рукъ кинаб къватIалда бугеб?|What street is your house on? Наш (мой) дом на улице Ленина|Нижер (дур) рукъ Ленинил къватIалда буго|Our (my) house is on Lenin Street. Сколько этажей в вашем (твоем) доме?|Нужер (дур) минаялъул чан тIала бугеб?|How many floors in your (your) house? На каком этаже твоя квартира?|Чанабилеб тIалаялда дур квартира бугеб?|What floor is your apartment on? Я живу на пятом этаже (муж.)|Дун щуабилеб тIалаялда в-уго|I live on the fifth floor (husband.) В нашей квартире пять комнат|Нижер щуго рукъалъул квартира в-уго|There are five rooms in our apartment. Я живу в общежитии (муж.)|Дун общежитиялда в-уго|I live in a dorm (husband). Далеко ли твой (ваш) дом?|Дур (нужер) рукъ рикIкIад бугищ?|How far is your (your) house? Есть ли в вашем (твоем) доме лифт?|Нужер (дур) минаялъуб лифт бугищ?|Is there an elevator in your (your) house? У тебя (вас) есть телефон?|Дур (нужер) телефон бугищ?|Do you (you) have a phone? У меня (нас) есть телефон|Дир (нижер) телефон буго|I have a phone. Какой у вас номер телефона?|Нужер телефоналъул номер щиб?|What's your phone number? В ГОСТЯХ|ГЬОБОЛЛЪУХЪ|IN LAUGHTER Где вы остановились?|Нуж кир чIарал?|Where are you staying? Я остановился у Али|Дун ГIалихъ чIун в-уго|I was staying at Ali's. Мы ждем гостей|Ниж гьалбадерихъ балагьун чIун руго|We're expecting guests. Меня пригласили в гости (муж.)|Дун гьоболлъухъе ахIун в-уго|I was invited to visit (husband). Я иду в гости (жен.)|Дун гьоболлъухъе уне-й й-иго|I'm going to visit (wife). Проходите||Go to . Приехали гости|Гьалбал рачIана|Guests are here. Дай(те) твой (ваш) чемодан|Дур (нужер) чемодан кье|Give me your suitcase. Откуда эти гости?|Гьал гьалбал киса кколел?|Where did these guests come from? Мы рады гостям|Ниж гьалбадеридаса рохун руго|We welcome guests. Наши гости уехали|Нижер гьалбал ана|Our guests have left. Это|мой гостьГьа-в дир гьобол в-уго|This is . Я люблю гостей|Дие гьалбал рокьула|I love guests. ЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ|МАЦIАЛ ЛЪАЙ ВА ЛЪАЗАРИ|LANGUAGE KNOWLEDGE AND LEARNING Родной язык|Рахьдал мацI|Native language Другой язык|БатIияб мацI|Other language Чужой язык|Чияр мацI|Foreign language Русский язык|ГIурус мацI|Russian language Аварский язык|МагIарул мацI. Авар мацI|Avar language Языки народов СССР|СССРалъул халкъазул мацIал|Languages of the Peoples of the USSR Языки Дагестана|Дагъистаналъул мацIал|Languages of Dagestan Европейские языки|Европаялъул мацIал|European languages Кавказские языки|Кавказалъул мацIал|Caucasian languages Мой родной язык|аварскийДир рахьдал мацI кколамагIарул мацI|My native language.
  • русский|- гIурус мацI|- Russian
  • даргинский|- дарги мацI|- Darginsky
  • лезгинский|- лезги мацI|- Lezginsky
  • андийский|- гIанди мацI|- Andean
  • лакский|- лак мацI|- lacquer
  • кумыкский|- лъарагI мацI|- Kumyk
  • грузинский|- гуржи мацI|- Georgian Я не знаю аварского языка|Дида магIарул мацI лъаларо|I don't know the Avar language. Знаешь ли ты аварский язык?|МагIарул мацI лъалищ дуда?|Do you know the Avar language? Ты меня понимаешь? (муж.)|Дуда дун в-ичIчIулищ?|Do you understand me? (husband.) Я тебя ... понимаю (к муж.)|Дида мун ... в-ичIчIула|I understand you... ...understand you. ... не понимаю (к муж.)|... в-ичIчIуларо|... ...I don't understand you. Я плохо знаю аварский язык|Дида магIарул мацI квеш лъала|I don't know much of the Avar language. Я хорошо знаю аварский язык|Дида магIарул мацI лъикI лъала|I know the Avar language well. Я не понял|Дида бичIчIичIо|I don't get it. Повтори(те)||Repeat(s) Объясни(те)||Explain(s) Что ты сказал?|Дуца щиб абураб?|What did you say? Ты понимаешь по-русски?|Дуда гIурус мацI бичIчIулищ?|Do you understand Russian? Ты понимаешь по-аварски?|Дуда магIарул мацI бичIчIулищ?|Do you understand Avaric? Я начал изучать аварский язык|Дица магIарул мацI лъазабизе байбихьана|I started learning the Avar language. Ты хорошо знаешь наш язык|Дуда нижер мацI лъикI лъалеб буго|You know our language well. Что означает это слово?|Гьаб рагIул магIна щиб?|What does this word mean? Как произносится это слово по-русски?|Гьаб рагIи гIурус мацIалда кин абулеб?|How is this word pronounced in Russian? Правильно ли я говорю?|Дица битIун абулеб бугищ?|Am I speaking correctly? Я хочу научиться говорить по-аварски|Дие магIарул мацIалда кIалъазе ругьунлъизе бокьун буго|I want to learn to speak Avaric. Кто здесь понимает по-аварски?|Гьаниб магIарул мацI лъида бичIчIулеб?|Who here understands Avaric? Я изучаю аварский язык|Дица магIарул мацI лъазабулеб буго|I'm learning the Avar language. Как это называется по-аварски?|МагIарул мацIалда гьалда кин абулеб?|What's it called in Avaric? Напишите это по-аварски|Гьаб магIарул мацIалда хъвай|Write it in Avaric. Как это сказать по-аварски?|Гьаб магIарул мацIалда кин абулеб?|How do you say that in Avaric? Изучаешь ли ты аварский язык?|Дуца магIарул мацI лъазабулеб бугищ?|Do you learn the Avar language? Разговаривай(те) со мной по-аварски|Дунгун магIарулалъ кIалъай|Talk to me in Avaric. Где можно купить русско-аварский словарь?|ГIурус-авар словарь киб босизе бегьулеб?|Where can I buy a Russo-Avarian dictionary? У вас есть русско-аварский словарь?|Нужер гIурус-авар словарь бугищ?|Do you have a Russo-Avarian dictionary? Беседовать|Гара-чIвари гьабизе|Talk to . Вопрос|Суал|Question . Время (грам.)|Заман|Time (gram.) Говорить|КIалъазе|Tell Звук|Гьаракь|Sound Значение|МагIна|Meaning Класс (мужчин)|Жинс (бихьиназул)|Class (men) (женщин)|(руччабазул)|(women) (вещей||(things Лицо (грамм.)|Гьумер|Face (grams) Местоимение|ЦIарубакI|Location Называть|ЦIар лъезе|Name Обозначать|МагIна кьезе|Define Объяснить|БичIчIизабизе|Explain to . Окончание|Ахир|End of Ответ|Жаваб|Answer . Отвечать|Жаваб кьезе|Answer Ошибка|ГъалатI|Error Переводить|Буссинабизе|Translate Писать|Хъвазе|Write Повторять|Такрар гьабизе|Repeat Понимать|БичIчIизе|Understand . Поговорка|Аби|Proverb Послелог|ХадурегIел|Afterlog Пословица|Кици|Proverb Рассказывать|Бицине|Tell Речь|Калам|Speech Род|Жинс|Rod Сказать|Абизе|Say . Слово|РагIи|Word Слог|РагIул къотIел|Syllable Спрашивать|Гьикъизе|Ask . Существительное|Предметияб цIар|Name: . Числительное|РикIкIен|Numerical . Читать|ЦIализе|Read . Язык|МацI|Language НАЦИОНАЛЬНОСТЬ|МИЛЛАТ|NATIONALITY Где ты родился?|Мун ки-в гьа-в-ура-в?|Where were you born? Я родился в Дагестане|Дун гьа-в-уна Дагъистаналда|I was born in Dagestan. Какой ты национальности? (к муж.)|Щиб миллаталъул мун кколе-в?|What nationality are you? (to husband.) Я аварец|Дун магIарула-в в-уго|I'm an Avar. Я аварка|Дун магIарула-й й-иго|I'm an accident. Я русский|Дун гIуруса-в в-уго|I'm a Russian. Я русская|Дун гIуруса-й й-иго|I'm Russian. Мой друг|грузинДир гьудул гуржия-в в-уго|My friend.
  • даргинец|даргия-в в-уго|- Darginese Моя подруга|лезгинкаДир гьудул лезгия-й й-иго|My friend. Мы чеченцы|Ниж чачана-л р-уго|We Chechens Я эстонец|Дун эстония-в в-уго|I'm an Estonian. Я эстонка|Дун эстония-й й-иго|I'm an Estonian. Откуда вы?|Нуж киса кколел?|Where are you from? Мы из ... Баку|Ниж руго ... Бакуялдаса|We're from... Baku ... Одессы|... Одессаялдаса|... Odessa ... Сибири|... Сибиралдаса|... Siberia ... Молдовы|... Молдовалдаса|... Moldova Ты русский?|Мун гIурусавищ?|Are you Russian? Да||Yes, . русская|гIуруса-й й-иго|Russian Нет||No . Абазины|Абазинал|Abazin Абхазы|Абхазал|Abkhazia Аварцы|МагIарулал. Аварал|Avars Агульцы|Агулал|Agulhas Адыгейцы|Адыгеял|Adygeans Азербайджанцы|Азербайжанал|Azerbaijanis Американцы|Американал|Americans Англичане|Англичанал (ингилисал)|Englishmen Андийцы|ГIандал|Andyans Арабы|ГIарабал|Arabs Армяне|Эрмениял|Armenians Арчинцы|Рочисел|Archintsy Ахвахцы|ГIахьвалал|Ahvakhtsi Багвалинцы|Багулал|Bagvalines Балкарцы|Балкарал|Balkars Бежтинцы|БежтIал|Refugees Белорусы|Белорусал|Belorussians Болгары|Болгарал|Bulgarians Ботлихцы|Балъхъал|Bottlich Венгры|Венграл|Hungary Годоберинцы|Гъодоберисел|Godoberenets Греки|Грекал|Greeks Грузины|Гуржиял|Georgians Гунзибцы|Гьунзисел|Hunzibi Дагестанцы|Дагъистаниял|Dagestanians Даргинцы|Даргиял|Darginz Евреи|ЖугьутIал|Hebrews Ингуши|Ингушал|Ingush Испанцы|Испаниял|Spanish Кабардинцы|Кабардиял|Kabardinians Каратинцы|КIараял|Karatintsy Китайцы|Китаял|Chinese Корейцы|Кореял|Koreans Кубачинцы|Кубачиял|Kubachintsy Кумыки|ЛъарагIал|Kumyki Лакцы|Тумал|Lacky Лезгины|Лезгиял|Leggins Ногайцы|Нугъаял|Nogs Осетины|Осетиял|Ossetians Поляки|Полякал|Poles Румыны|Румынал|Romanian Русские|ГIурусал|Russians Славяне|Славянал|Slavs Табасаранцы|Табасаранал|Tabasarans Таджики|Таджикал|Tajiks Татары|Татарал|Tatar Таты|Татал|Tatas Тиндинцы|ТIиндисел|Tindy Турки|Туркал|Turks Туркмены|Туркменал|Turkmens Украинцы|Украинал|Ukrainians Финны|Финал|Finns Французы|Французал|French Цахуры|Цахурал|Tsahura Цезы|ЦIунтIал|Ceses Чамалинцы|ЧIамалал|Chamalines Чехи|Чехал|Czechs Чеченцы|Чачанал|Chechens Шведы|Шведал|Swedes Эстонцы|Эстониял|Estonians Югославы|Югославал|Yugoslavs Японцы|Япониял|Japanese НАРОД|ХАЛКЪ|PEOPLE Мы рады крепнущей дружбе между нашими народами|Нилъер халкъазда гьоркьоб щулалъулеб бугеб гьудуллъиялдаса ниж рохарал руго|We welcome the growing friendship between our peoples. Я очень уважаю аварский народ|Дица магIарул халкъалъул цIакъ хIурмат гьабуна|I have great respect for the Avar people. Я очень доволен встречами с вашими людьми|Нужер гIадамазулгун рукIарал дандчIваяздаса дун цIакъ вохарав вуго|I'm very happy to meet your people. Я бы хотел(а) больше узнать об аварском народе|Дие бокьилаан магIарул халкъалъул хIакъалъулъ цIикIкIун лъазе|I'd like to know more about the Avar people. Где можно почитать об истории аварского народа?|МагIарул халкъалъул тарихалъул хIакъалъулъ киб цIализе бегьулеб?|Where can I read about the history of the Avar people? ОБЫЧАЙ|ГIАДАТ|SYNC BY HONEYBUNNY У аварцев много хороших обычаев|МагIарулазул гIемерал лъикIал гIадатал руго|The Avars have many good customs. Аварцы всегда почитали старших|МагIарулаз кидаго кIудиязул хIурмат гьабулаан|The Avars have always honored their elders. Двери аварцев всегда открыты для гостей|МагIарулазул нуцIби кидаго рагьарал рукIуна гьалбадерие|Avars' doors are always open for guests Этот обычай мне нравится|Гьеб гIадат дида берцин бихьула|It's a custom I like. У нас много схожих обычаев|Нилъер гIемер руго релълъарал гIадатал|We have many similar customs. Аварцы хорошо сохранили свои обычаи|МагIарулаз лъикI цIунун руго жидерго гIадатал|The Avars have well preserved their customs. ПРОФЕССИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ, РАБОТА|ПИША, МАХЩЕЛ, ХIАЛТIИ|PROFESSION, SPECIALTY, WORK Кто ты по профессии? (к муж.)|Щиб хъулухъалъул чи мун кколе-в?|What's your profession? (to husband.) Я учитель|Дун учитель в-уго|I'm a teacher. Я учительница|Дун учительница й-иго|I'm a teacher. Какая у тебя специальность?|Кинаб махщел дур бугеб?|What's your specialty? Я врач (муж.)|Дун тохтур в-уго|I'm a doctor (husband). Я врач (жен.)|Дун тохтур й-иго|I am a doctor (wife). Кем ты работаешь? (к муж.)|Мун щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?|What do you work as? (husband.) Я бригадир (муж.)|Дун бригадир в-уго|I'm a foreman (husband.) Я инженер (муж.)|Дун инженер в-уго|I'm an engineer (husband.) Я колхозник|Дун колхозчи в-уго|I'm a collective farmer. Я колхозница|Дун колхозчIужу й-иго|I am a collective farmer. Я студентка|Дун студентка й-иго|I'm a student. Где ты работаешь? (к муж.)|Мун ки-в хIалтIуле-в в-уге-в?|Where do you work? (to husband.) (к жен.)|Мун ки-й хIалтуле-й й-иге-й?|(to wives.) Я работаю на фабрике (муж.)|Дун фабрикаялда хIалтIуле-в в-уго|I work at the factory (husband.) Кем работает твоя жена?|Дур чIужу щи-й-лъун хIалтIуле-й й-иге-й?|What does your wife do? Моя жена врач|Дир чIужу тохтур й-иго|My wife is a doctor. Кем работает твой (ваш) сын?|Дур (нужер) вас щи-в-лъун хIалтIуле-в в-уге-в?|What does your (your) son do? Мой (наш) сын еще учится|Дир (нижер) вас жеги цIалуле-в в-уго|My (our) son is still in school. На заводе он работает двадцать лет|Дов заводалда хIалтIулев вуго къого соналъ|He's been working at the plant for twenty years. Ты работаешь или на пенсии? (к муж.)|Мун хIалтIуле-в-ищ яги пенсиялдайищ в-уге-в?|Are you working or retired? (to husband.) Я пенсионер (муж.)|Дун пенсионер в-уго|I'm a pensioner (husband.) Какую пенсию ты получаешь?|Дуе пенсия кигIан бачIунеб?|What kind of pension do you get? Сколько ты зарабатываешь?|Дуе харж кигIан щолеб?|How much do you earn? Я получаю двести рублей?|Дие кIинусго гъурущ щола|I get two hundred rubles? Вчера было собрание|Сон данделъи букIана|Yesterday there was a meeting Директор подписал заявление|Директорас гIарзаялда гъулбас гьабуна|The director signed a statement ОБРАЗОВАНИЕ. УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ|ЛЪАЙ КЬЕЙ. ЦIАЛУЛ ИДАРАБИ|EDUCATION. EDUCATIONAL INSTITUTIONS Какое у тебя образование?|Дур кинаб лъай бугеб?|What kind of education do you have? У меня среднее образование|Дир гьоркьохъеб лъай буго|I have a high school education. Какой институт ты окончил(а)?|Дуца щиб институт лъугIизабураб?|Which institute did you graduate from? Ты где учишься? (к муж.)|Мун ки-в цIалуле-в в-уге-в?|Where do you go to school? (to husband.) (к жен.)|Мун ки-й цIалуле-й й-иге-й?|(to wives.) В каком институте ты учишься? (к муж.)|Щиб институталда мун цIалуле-в в-уге-в?|Which institute do you go to? (to husband.) На каком факультете ты учишься (к жен.)|Щиб факультеталда мун цIалуле-й й-иге-й?|Which faculty do you go to? Я учусь на физическом факультете (жен.)|Дун цIалуле-й й-иго физикияб факультеталда|I'm in the physics department. Мы учимся заочно|Ниж заочно цIалулел руго|We study by correspondence. Мой брат учится в университете|Дир вац университеталда цIалуле-в в-уго|My brother goes to university. Моя сестра учится в техникуме|Дир яц техникумалда цIалуле-й й-иго|My sister's in technical school. Сколько высших учебных заведений в Махачкале?|Чан тIадегIанаб цIалул идараби бугеб МахIачхъалаялда?|How many higher education institutions are there in Makhachkala? В Махачкале пять вузов|МахIачхъалаялда щуго вуз буго|There are five higher education institutions in Makhachkala. Когда ты окончил(а) школу?|Дуца школа кида лъугIизабураб?|When did you graduate? Я окончил(а) школу в прошлом году|Дица школа гъоркьоса лъугIизабуна|I graduated from school last year. Пять лет тому назад|Щуго соналъ цебе|Five years ago. Я работаю и учусь (муж.)|Дун хIалтIуле-в ва цIалуле-в в-уго|I work and I study. Сколько лет учатся в техникуме?|Чан соналъ цIалулел техникумалда?|How long have you been in technical school? Есть ли в Махачкале музыкальное училище?|МахIачхъалаялда музыкалияб училище бугищ?|Is there a music school in Makhachkala? Сколько факультетов в университете?|Университеталда чан факультет бугеб?|How many faculties are there in the university? В университете десять факультетов|Университеталда анцIго факультет буго|There are ten faculties at the university Какие кафедры имеются на филологическом факультете?|Филологикияб факультеталда кинал кафедраби ругел?|What departments are there at the Philological Faculty? Когда в университете было открыто русско-дагестанское отделение?|ГIурус-дагъистаналъул отделение кида рагьараб университеталда?|When was the Russian-Dagestani department opened at the university? Кто ректор университета?|Университеталъул ректор щив?|Who is the rector of the university? Кто декан физического факультета?|Физикияб факультеталъул декан щив?|Who is the Dean of the Faculty of Philology? Кто читает лекции по... философии?|Лъица цIалулел лекцияби философиялъул?|Who gives lectures on... ...philosophy? ... педагогике|педагогикаялъул|... ...pedagogy ... атеизму|атеизмалъул|... atheism Когда основан университет?|Университет кида гIуцIараб?|When was the university founded? Какой конкурс бывает в институте?|Институталда кинаб конкурс букIунеб?|What kind of competition does an institute have? Пять человек на одно место|Щуго чи цо чиясул бакIалда|Five people in one place. Сколько студентов принято в этом году?|Чан студент исана жаниве восарав?|How many students are accepted this year? Когда начинается экзамены?|Экзаменал кида байбихьулел?|When do the exams start? Когда начинается защита дипломных работ?|Дипломалъул хIалтIаби цIунизе кида байбихьулел?|When does the thesis defense begin? Когда будут вручаться дипломы|Дипломал кида кьезе ругел?|When will the diplomas be awarded Сколько человек оканчивает институт в этом году?|Исана чан чияс лъугIулеб институт?|How many people are graduating from the institute this year? Куда едешь работать после института? (к муж.)|Институт лъугIун хаду-в ки-в-е хIалтIизе уне-в в-уге-в?|Where are you going to work after the institute? (to my husband.) Когда начинается учебный год?|ЦIалул сон кида байбихьулеб?|When does the school year start? Когда начинается первый (второй) семестр?|ТIоцебесеб (кIиабилеб) семестр кида байбихьулеб?|When does the first (second) semester start? Первый семестр начинается в сентябре, второй|в февралеТIоцебесеб семестр байбихьула сентябралда, кIиабилебфевралалда|The first term starts in September, the second term... Сколько длится зимняя сессия?|Хасалил сессия кигIан мехалъ халат бахъунеб?|How long does the winter session last? Каких специалистов готовит этот факультет?|Гьаб факультеталъ кинал специалистал хIадурулел?|What kind of specialists does this faculty prepare? По каким предметам вы будете сдавать экзамены?|Кина-кинал предметазул экзаменал нужеца кьезе кколел?|What subjects will you take exams in? Ты получаешь стипендию?|Дуе стипендия щолищ?|Do you get a scholarship? ШКОЛА. КЛАСС. УРОК|ШКОЛА. КЛАСС. ДАРС|THE SCHOOL. CLASS. Я ученик|Дун цIалдохъан в-уго|I'm a student. В каком классе ты учишься? (к муж.)|Чанабилеб классалда мун цIалуле-в в-уге-в?|What grade are you in? (to husband.) Сколько классов ты окончил(а)?|Чан класс дуца лъугIизабураб?|How many classes have you graduated from? Есть ли в вашем селении средняя школа?|Нужер росулъ гьоркьохъеб школа бугищ?|Is there a high school in your village? Сколько классов в этой школе?|Гьаб школалда чан класс бугеб?|How many classes do you have in this school? Сколько средних школ в вашем районе?|Чан гьоркьохъеб школа бугеб нужер районалда?|How many high schools in your area? Кто твой любимый учитель?|Дур бищун в-окьулев учитель щи-в?|Who is your favorite teacher? В этой школе пятьсот учеников|Гьаб школалда щунусго цIалдохъан вуго|There are five hundred students in this school Какой урок больше всего тебе нравится?|Кинаб дарс дуе бищунго бокьулеб?|What's your favorite lesson? Наша школа двухэтажная|Нижер школа кIитIалаяб буго|Our school is two-storied. В какой школе ты учишься?|Кинаб школалда мун цIалуле-в в-уге-в?|What school are you at? Кто ваш классный руководитель?|Нужер классалъул руководитель щи-в?|Who's your class teacher? Сколько учеников в вашем (твоем) классе?|Нужер (дур) классалда чан цIалдохъан вугев?|How many students are in your (your) class? Сколько девочек в вашем (твоем) классе?|Нужер (дур) классалда чан яс й-иге-й?|How many girls in your (your) class? Кто твои друзья?|Дур гьудулзаби щал?|Who are your friends? В какую смену вы учитесь? Чанабилеб сменаялда нуж цIалулел?||What shift do you study in? Do you need Chanabilleb shift? Сколько у вас (тебя) сегодня уроков?|Жакъа нужер (дур) чан дарс бугеб?|How many lessons do you (you) have today? Кто сегодня дежурный?|Жакъа дежурный щи-в?|Who's on duty today? У нас класс светлый|Нижер класс гвангъараб буго|We have a light class. В классе тридцать учеников|Классалда лъеберго цIалдохъан вуго|There are thirty students in the class Я учусь только на пятерки|Дун гIицIго щуйилазда цIалула|I only study for A's. У меня две четверки|Дир кIиго ункъилаб буго|I have two fours. Учитель хорошо объясняет урок|Учителас дарс лъикI бицуна|The teacher explains the lesson well. Сегодня нам задали две задачи|Жакъа нижее кIиго масъала кьуна|We were asked two tasks today. На завтра нам задали трудное упражнение|Метералде нижее захIматаб упражнение кьуна|Tomorrow we were given a difficult exercise. Сегодня у нас будет контрольная работа по арифметике|Жакъа нижер хIисабалъул контролияб хIалтIи букIине буго|Today we're going to have an arithmetic quiz... Из всех предметов я больше всего люблю биологию|Киналго предметаздаса дие бищунго биология бокьула|Of all the subjects I like biology the most... НАУКА|ГIЕЛМУ|NAUKA Какие науки развиты в Дагестане?|Дагъистаналда кинал гIелмаби церетIун ругел?|What kind of sciences are developed in Dagestan? Сколько докторов наук в вашем институте?|Нужер институталда чан гIелмабазул доктор вугев?|How many doctors of science are there in your institute? Он защитил кандидатскую диссертацию|Дос кандидатасул диссертация цIунана|He defended his Ph.D. thesis. Он стал доктором наук|Дов гIелмабазул докторлъун вахъана|He became a doctor of science. Сколько лет учиться в аспирантуре?|Аспирантураялда чан соналъ цIализе кколел?|How many years in postgraduate studies? Какие кандидатские экзамены ты уже сдал(а)?|Кинал кандидатиял экзаменал дуца кьурал?|Which PhD exams have you already passed? Есть ли у вас спецсовет?|Нужер спецсовет бугищ?|Do you have a special recommendation? Есть ли совет по кавказским языкам?|Кавказалъул мацIазул совет бугищ?|Do you have any advice on Caucasian languages? В нашем институте готовится региональная конференция|Нижер институталда регионалъулаб конференция хIаурулеб буго|Our institute is preparing a regional conference Конференция откроется в три часа|Конференция рагьизе буго сагIат лъабгоялда|The conference will open at three o'clock. ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ|ГАЗЕТАЛ. ЖУРНАЛАЛ|GAZETAS. JOURNALS Где находится газетный киоск?|Газетал ричулеб киоск киб бугеб?|Where's the newsstand? Где можно купить свежие газеты (журналы)?|Кир росизе бегьулел цIиял газетал (журналал)?|Where can I buy fresh newspapers (magazines)? У вас есть последний номер журнала «Соколенок»? Нужер бугищ «Лачен» журналалъул ахирисеб номер?||Do you have the latest issue of "Sokolenok" magazine? Do you need the Lachen boogiys of the magazine "Lachen" ahiriseb issue? Дай(те), пожалуйста, сегодняшний номер «Красного знамени»|Бегьулеб батани, кье дие «БагIараб байрахъалъул» жакъасеб номер|Give me today's issue of "Red Banner", please. Это сегодняшний или вчерашний номер «Дагестанской правды»?|Гьаб жакъасебищ яги сонсиябищ «Дагъистаналъул правдаялъул» номер кколеб?|Is this today's or yesterday's issue of "Dagestani Truth"? Можно посмотреть этот журнал?|Гьаб журнал бихьизе бегьилищ?|Can I see this magazine? Сколько стоит эта газета?|Гьаб газеталъул багьа щиб?|How much is this paper worth? Когда выходит этот журнал?|Гьаб журнал къватIибе кида бачIунеб?|When does this magazine come out? Этот журнал выходит каждый месяц|Гьаб журнал щибаб моцIалъ къватIибе бачIуна|This magazine comes out every month. Какие есть у вас газеты и журналы на аварском языке?|МагIарул мацIалда кинал газетал ва журналал нужер ругел?|What kind of newspapers and magazines do you have in the Avar language? Я хочу купить эту газету|Гьаб газета босизе бокьун буго дие|I want to buy this paper. Я хочу выписать этот журнал|Гьаб журнал хъвазе бокьун буго дие|I want to write this magazine. Мне нужен последний номер журнала мод|Дие къваригIун буго модабазул журналалъул ахирисеб номер|I need the latest issue of fashion magazine. В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ|ТIАХЬАЗУЛ ТУКАДА|AT THE BOOKSTORE У вас есть книги на аварском языке?|МагIарул мацIалда тIахьал ругищ нужер?|Do you have any books in the Avar language? Какие имеются у вас новые книги?|Кинал цIиял тIахьал ругел нужер?|What new books do you have? Мне нужны стихи Расула Гамзатова|Расул ХIамзатовасул кучIдул къваригIун руго дие|I need the poems of Rasul Gamzatov. Есть ли у вас книги о Дагестане?|Дагъистаналъул хIакъалъулъ тIахьал ругищ нужер?|Do you have any books about Dagestan? Что есть у вас о Шамиле?|Шамилил хIакъалъулъ щиб бугеб нужер?|What have you got about Shamil? Когда будут новые тома антологии аварской поэзии?|Кида рукIине ругел магIарул поэзиялъул антологиялъул цIиял томал?|When will there be new volumes of the anthology of Avar poetry? Покажи(те), пожалуйста, мне новинки|ЦIиял тIахьал рихье, бегьулеб батани|Show me the new ones, please. У вас есть букинистический отдел?|Букинистияб отдел бугищ нужер?|Do you have a books department? Когда издана эта книга?|Гьаб тIехь къватIибе кида биччараб?|When was this book published? Замени(те), пожалуйста, эту книгу|Гьаб тIехь хисе, бегьулеб батани|Will you please replace this book? Кто перевел эту книгу?|Гьаб тIехь лъица буссинабураб?|Who translated this book? Покажи(те, пожалуйста, ту книгу|Доб тIехь бихье, бегьулеб батани|Show me that book, please. Кто тебе нравится из аварских писателей?|МагIарул хъвадарухъабазул щив дуе рекIее гIолев?|Who do you like from the Avar writers? Чье творчество ты лучше всего знаешь?|Лъил творчество дуда бищунго лъикI лъалеб?|Whose work do you know best? Какой роман аварского писателя мне можно прочитать?|Кинаб роман магIарул хъвадарухъабазул дица цIализе бегьилеб?|Which novel of the Avar writer can I read? У вас есть карта Дагестана?|Дагъистаналъул карта бугищ нужер?|Do you have a map of Dagestan? Мне нужны открытки с природой Дагестана|Дагъистаналъул тIабигIаталъул суратал къваригIун руго дие|I need postcards with the nature of Dagestan. Где можно купить русско-аварский словарь?|Киб босизе бегьулеб гIурус-авар словарь?|Where can I buy a Russo-Avarian dictionary? У вас есть русско-аварский словарь?|Нужер гIурус-авар словарь бугебищ?|Do you have a Russo-Avarian dictionary? Покажи(те) мне альбом|Дида альбом бихье|Show me the album. В БИБЛИОТЕКЕ|БИБЛИОТЕКАЛДА|IN BIBLIOTEC. Где у вас библиотека?|Нужер библиотека киб бугеб?|Where's your library? Когда работает библиотека|Библиотека кида хIалтIулеб?|When a library works. Где запись читателей?|ЦIалдохъабазул хъвай-хъвагIай гьабулеб бакI киб бугеб?|Where's the readers' entry? Что нужно, чтобы записаться в библиотеку?|Библиотекалде хъвазе кканани, щиб къваригIунеб?|What does it take to enroll in a library? Я хотел бы посмотреть книги по истории Дагестана|Дие бокьилаан Дагъистаналъул тарихалъул тIахьал рихьизе|I'd like to see some books on the history of Dagestan. Где у вас каталог?|Нужер каталог киб бугеб?|Where's your catalogue? У вас есть книги Фазу Алиевой?|Фазу ГIалиевалъул тIахьал ругелищ нужер?|Do you have books by Phase Alieva? Я хочу прочитать прозу|Дие проза цIализе бокьун буго|I want to read the prose. Я люблю поэзию|Дие поэзия бокьула|I love poetry. Где выдают книги?|ТIахьал къватIире кир кьолел?|Where do they give out books? Эти книги оставьте у меня|Гьал тIахьал дихъ те|Leave these books with me. РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ|РАДИО. ТЕЛЕВИДЕНИЕ|RADIO. TELEVISION Можно включить телевизор|Телевизор биччазе бегьилищ?|You can turn the TV on Я хочу посмотреть телевизор|Телевизоралъухъ балагьизе бокьун буго дие|I want to watch TV. Что сегодня по телевизору?|Щиб жакъа бугеб телевизоралда?|What's on TV today? по радио?|радиоялда?|On the radio? Посмотри(те) программу|Программаялде балагье|Watch the program(s). Какие передачи ты любишь?|Кинал передачаби дуе рокьулел?|What kind of shows do you like? Во сколько начинаются передачи на аварском языке?|МагIарул мацIалда передачаби кида байбихьулел?|What time do programs in the Avar language start? Во сколько начало?|Чаналда байбихьулеб?|What time does it start? По какой программе?|Кинаб программаялда?|What program? Это не та программа|Гьаб доб программа гуро|That's not the program. Переключи(те) на другую программу|Цогидаб программаялде сверизабе|Switch(s) to another program Прибавь(те) яркость|Цодагьаб канчI гьабе|Increase the brightness. Сделай(те) погромче|Гьаракь кIодо гьабе|Turn it up. потише|дагь гьабе|keep it down Выключи(те) телевизор|Свинабе телевизор|Turn off the TV(s) Выключи(те) радио|КъотIизабе радио|Turn off the radio(s) ПРАЗДНИКИ|ПРАЗДНИКАЛ|LOCATIONS Сегодня праздник|Жакъа праздник буго|Today is the holiday Завтра День Победы|МетерБергьенлъиялъул къо!|Tomorrow is Victory Day. Сегодня Новый год!|ЖакъаЦIияб сон!|Today is the New Year! В клубе танцы|Клубалда кьурдаби руго|There's a dance club Поздравляю тебя (вас) с Новым годом!|Баркула дуда (нужеда) ЦIияб сон!|Happy New Year to you (you)! Как ты думаешь провести праздник|Праздник тIобитIизе кин ракIалда бугеб дуда?|How do you think you'll spend the holiday Я хочу провести праздник с вами (тобой)|Дие бокьун буго праздник нужеда (дуда) цадахъ тIобитIизе|I want to spend the holiday with you (you). Мы идем на демонстрацию|Ниж демонстрациялде унел руго|We're going to a demonstration На этой неделе будет ярмарка|Гьаб анкьалда ярмарка букIине буго|There's a fair this week Мы приглашаем вас на свадьбу|Нижеца нуж берталъе ахIулел руго|We invite you to the wedding У нас (меня) завтра будет свадьба|Нижер (дур) метер бертин букIине буго|We (me) are having a wedding tomorrow. Ты умеешь танцевать «лезгинку»?|Дуда «лезгинка» кьурдизе лъалищ?|Can you dance "lezginka"? Я не танцую «лезгинку»|Дида «лезгинка» кьурдизе лъаларо|I don't dance "lezginka." Я хочу пригласить тебя танцевать (к муж.)|Дие бокьун буго мур кьурдизе в-ахъина-в-изе|I want to ask you to dance. Мне приятно с тобой танцевать|Дие рекIее гIола мунгун кьурдизе|It's a pleasure dancing with you. Ты хорошо танцуешь (к жен.)|Мун лъикI кьурдуле-й й-иго|You're a good dancer. Давно я не танцевал(а)|Дица кьурдичIого гIемераб мех бана|It's been a long time since I've danced. Мне все очень понравилось|Дие кинабго цIакъ бокьана|I really liked it. Сегодня я получил(а) большое удовольствие|Жакъа дие кIудияб лазат ккана|I had a great pleasure today. ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ|ПОЧТА. ТЕЛЕФОН. ТЕЛЕГРАФ|POHTA. TELEFON. TELEGRAF Где находится почта?|Почта киб бугеб?|Where's the post office? Конверты есть?|Конвертал ругищ?|Any envelopes? Я хочу отправить посылку в Гуниб|Дие посылка битIизе бокьун буго Гъунибе|I want to send a package to Gunib. Москву|Москваялде|Moscow Дай(те) один конверт|Цо конверт кье|Give(those) one envelope Что вы посылаете?|Нужеца щиб битIулеб бугеб?|What are you sending? Нет ли письма на мое имя?|Дир цIаралда кагъат гьечIищ?|Is there a letter in my name? Я хочу позвонить в Хунзах|Дие Хунзахъе ахIизе бокьун буго|I want to call the Hunzah. Идите в кабину|Кабинаялъу-р-е а|Go to the cockpit. Где принимают телеграммы?|Телеграммаби кир росулел?|Where do the telegrams come from? Давно я не писал письмо матери|Дица некIогоялдаса нахъе кагъат хъвачIо эбелалъухъе|It's been a long time since I wrote a letter to my mother брату|вацасухъе|brother другу|гьудуласухъе|a friend of Я хочу отправить телеграмму|Дие телеграмма битIизе бокьун буго|I want to send a telegram Отправь(те) и мое письмо|Дир кагъатги битIе|Send(s) and my letter. Прими(те) мою бандероль|Дир бандероль босе|Accept my parcel. Сколько еще нужно марок?|Жеги чан марка къваригIунеб?|How many more stamps does it take? Передай(те) два бланка сюда|КIиго бланк кье гьанибехун|Pass the two forms over here. Телеграф работает круглосуточно|Телеграф къадги къасиги хIалтIула|Telegraph works 24 hours a day. Я хочу перевести деньги|Дие гIарац перевод гьабизе бокьун буго|I want to transfer the money Ты будешь отвечать на мои письма?|Дир кагътазе жаваб хъвалищ дуца?|Are you gonna answer my letters? Сколько дней идет письмо до Махачкалы?|МахIачхъалаялде кагъат чан къоялъ унеб?|How many days does a letter go by before Makhachkala? Спасибо за письмо|Кагътихъ баркала|Thank you for the letter. Я снимаю заказ|Дица заказ бахъулеб буго|I'm taking out an order. Наш разговор прервали|Нижер кIалъай гьоркьоб къотIизабуна|Our conversation was interrupted Сколько стоит одна минута?|Цо минуталъухъ кигIан кколеб?|How much is one minute? Спасибо, до свидания|Баркала, къо-мех лъикI|Thank you, goodbye. ОТДЫХ. ОТПУСК|ХIАЛХЬИ ГЬАБИ. ОТПУСК|REST. OTPUSK В какой день недели вы отдыхаете?|Анкьида жаниб нуж щиб къоялъ хIалхьуда рукIунел?|On what day of the week do you rest? Я отдыхаю в субботу и воскресенье|Дун хIалхьуда вукIуна щамат ва гьатIан къоялъ|I rest on Saturday and Sunday. Что ты делаешь в выходные дни?|ГIодор къояз дуца щиб гьабулеб?|What are you doing on the weekends? Я люблю рисовать|Дие бокьула суратал рахъизе|I like to paint. играть в шахматы|шахматал хIазе|chess охоту|чанаве ине|hunting Я собираю марки|Дица маркаби ракIарула|I collect stamps. Где вы проводите выходные дни?|Нужеца гIодор къоял кир тIоритIулел?|Where do you spend your weekends? В субботу и воскресенье мы выезжаем на дачу|Щамат ва гьатIан къояз ниж дачаялде уна|Saturday and Sunday, we go to the cottage... Я сижу дома (муж.)|Дун рокъоввукIуна|I sit at home (husband). Я люблю прогулки в горах|Дие бокьула мугIрузда тира-сверизе|I like to go for walks in the mountains Сегодня замечательный день|Жакъа лазатаб къо буго|Today is a wonderful day. Когда у тебя (вас) будет отпуск в этом году?|Исана дур (нужер) отпуск кида букIине бугеб?|When are you (you) going on holiday this year? Где ты проводишь свой отпуск?|Киб дуца тIобитIулеб дурго отпуск?|Where do you spend your vacation? Свой отпуск я провожу в горах|Дирго отпуск дица магIарухъ тIамула|I spend my vacation in the mountains. Я хочу отдохнуть|Дие хIухьбахъизе бокьун буго|I want to rest. Куда можно пойти сегодня отдохнуть?|Жакъа хIухьбахъи гьабизе кире ине бегьулел?|Where can I go on vacation today? Я приглашаю тебя в парк|Дица мун паркалде ахIула|I invite you to the park. Не хочешь ли ты поиграть в теннис?|Теннис хIазе бокьун гьечIищ дуе?|Would you like to play tennis? Я скоро получу отпуск|Дие кватIичIого отпуск щола|I'll get a vacation soon. Мы с женой скоро поедем в Крым|Дунги чIужуги кватIичIого Крымалде ине руго|My wife and I are going to the Crimea soon. Пойдемте купаться!|Чвердезе рилълъа!|Come on, let's go swimming! Ты умеешь плавать?|Дуда лъим лъалищ?|Do you know how to swim? СПОРТ|СПОРТ|SPORT Какой вид спорта тебе (вам) больше всего нравится?|Щиб спорт дуе (нужее) бищунго бокьулеб?|Which sport do you (you) like best? Какие игры популярны в Дагестане?|Кинал хIаял машгьурал ругел Дагъистаналда?|Which games are popular in Dagestan? В Дагестане очень популярны: борьба|Дагъистаналда цIакъ машгьурал руго: гугари|In Dagestan are very popular: wrestling. скачки|чуял риччай|jumps бокс|бокс|boxing Ты спортсмен?|Мун спортсмен кколищ?|Are you an athlete? Я не спортсмен, но очень люблю спорт|Дун спортсмен кколаро, амма дие цIакъ спорт бокьула|I'm not an athlete, but I love sports. Какой у тебя разряд?|Дур щиб разряд бугеб?|What's your discharge? Я мастер спорта|Дун мастер спорта ккола|I'm a master of sports. Я люблю борьбу|Дие бокьула гугари|I love the struggle. футбол|футбол|soccer Сколько стадионов в Махачкале?|МахIачхъалаялда чан стадион бугеб?|How many stadiums are there in Makhachkala? В Махачкале пять стадионов?|МахIачхъалаялда щуго стадион буго|Are there five stadiums in Makhachkala? Где находится стадион?|Стадион киб бугеб?|Where is the stadium located in Makhachkala? Как проехать (пройти) во Дворец спорта? Спорталъул кIалгIаялде кин унел?||How to go (pass) to the Palace of Sports? Sportaul kIalgIayalde kin is gone? Какие соревнования сегодня на стадионе?|Жакъа стадионалда кинал къецал ругел?|What are the competitions at the stadium today? Кто сегодня играет?|Щал жакъа хIалел ругел?|Who is playing today? Когда начинается игра?|ХIай кида байбихьулеб?|When does the game start? Кто занял первое место?|ТIоцебесеб бакI лъица ккураб?|Who won first place? Сколько у вас мастеров спорта?|Нужер чан спорталъул мастер вугев?|How many masters of sports do you have? Сколько в команде спортсменов?|Командаялда чан спортсмен вугев?|How many athletes are there on the team? Как завершилась игра?|ХIаялъул щиб ккараб?|How did the game end? Кто выиграл?|Щив бергьарав?|Who won? Игра закончилась вничью|ХIай бащад ккана|The game ended in a draw. Результат: один-один|ХIасил: цо-цо буго|Result: One-one Кто ваш (твой) тренер?|Нужер (дур) тренер щив кколев?|Who's your (your) coach? Наш (мой) тренер известный спортсмен|Нижер (дир) тренер цIар рагIарав спортсмен вуго|Our (my) coach is a famous athlete. Сыграем в футбол?|Футбол хIалищ?|Shall we play football? У нас есть большой плавательный бассейн|Нижер кIудияб чвердолеб хIавуз буго|We have a big swimming pool. С малых лет я люблю спорт|Дие спорт гьитIинал къояздаса нахъе бокьула|Since I was a kid, I've loved sports. ПУТЕШЕСТВИЕ. ТРАНСПОРТ|САПАР. ТРАНСПОРТ|FAREWELL. TRANSPORT Когда вы уезжаете?|Кида нуж унел?|When do you leave? Я уезжаю сегодня|Дун уна жакъа|I'm leaving today. завтра|метер|tomorrow через два дня|кIиго къоялдасан|in two days десятого августа|анцIабилеб августалъ|on August 10 Мы должны уехать|Ниж ине ккола|We have to go away. Когда вы собираетесь уехать?|Нуж кида инехъин ругел?|When are you going to leave? Я еду в Гуниб (муж.)|Дун Гъуни-в-е уне-в в-уго|I'm going to Gunib. Мы в этом году собираемся к морю|Исана ниж ралъдахъе инехъин руго|We are going to the sea this year. Я вернусь через месяц (муж.)|Дун нахъ вуссина моцIидасан|I'll be back in a month (husband). неделю|анкьидасан|week полгода|бащдаб лъагIалидасан|half a year год|цо соналдасан|year в конце месяца|моцIрол ахиралда|at the end of the month На чем вы едете?|Нуж сунда рекIун инехъин ругел?|What are you riding? Я еду поездом (муж.)|Дун поездалда рекIун ине в-уго|I'm going by train (husband.) Я еду автобусом (жен.)|Ду автобусалда рекIун ине й-иго|I'm going by bus (wives.) Мы летим самолетом|Ниж самолеталда роржун ине р-уго|We're going by plane. Я приехал сегодня утром|Дун жакъа радал вачIана|I got here this morning. Я приехала вчера|Дун я-чIана сон|I got here yesterday. давно|це-е-го|long time ago недавно|дагьаб це-е|recently На чем вы приехали?|Нуж сунда рекIун рачIарал?|Where did you come from? Как ты доехал?|Мун кин щвара-в?|How did you get there? Было очень хорошо|ЦIакъ лъикI букIана|It was very good. Мы доехали быстро|Ниж хехго щвана|We got there fast. Мне нужно купить билет|Дица билет босизе ккола|I need to buy a ticket. ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА|МАХХУЛ НУХ|RAILWAY LINE Во сколько прибывает поезд?|Поезд чаналда бачIунеб?|What time does the train arrive? Каким поездом ехать в Москву?|Москваялде кинаб поездалда унел?|Which train goes to Moscow? Когда отправляется поезд «Дагестан»? Кида унеб «Дагъистан» поезд?||When does the "Dagestan" train leave? Which "Dagestan" train? Сколько времени он идет?|КигIан заман гьелъ нухда балеб?|How long does it go? Поезд идет сорок часов|Поездалъ нухда кIикъого сагIат бала|The train goes forty hours. Когда прибывает поезд в Москву?|Москваялде поезд кида щолеб?|When does the train arrive in Moscow? Поезд прибывает в десять часов|Поезд щола сагIат анцIгоялда|The train arrives at ten o'clock. Как проехать на вокзал?|Вокзалалде кин ине бегьулеб?|How do you get to the station? Где находится справочное бюро?|Справкабазул бюро киб бугеб?|Where is the information desk? Справочное бюро в здании вокзала|Справкабазул бюро вокзалалда жаниб буго|The information desk in the station building. Покажи(те) мне (нам) расписание поездов|Дида (нижеда) поездазул расписание бихье|Show me the train schedule. Где находится билетная касса?|Билетазул касса киб бугеб?|Where is the ticket office? Есть ли билеты на сегодня?|Жакъаялде билетал ругищ?|Do you have tickets for today? Дай(те) мне два билета до Москвы|Дие кIиго билет кье Москваялде щвезегIан|Give me two tickets to Moscow. Сколько стоит билет?|Билеталъул багьа кигIан?|How much does a ticket cost? Где останавливается одиннадцатый автобус?|АнцIила цоабилеб автобус киб чIолеб?|Where does the eleventh bus stop? Где стоянка такси?|Такси киб чIолеб?|Where's the taxi stop? На вокзал!|Вокзалалде!|To the train station! В город!|Шагьаралде!|To the city! Сколько ехать до вокзала?|Вокзалалде щвезегIан кигIан заман балеб?|How far is it to the station? Останови(те) здесь!|Гьаниб чIезабе!|Stop(s) here! Есть ли у вас багаж?|Нужехъ къайи бугищ?|Do you have any luggage? Подожди(те) меня (муж.)|Дун в-ачIинегIан чIа|Wait for me, husband. Приехали|Щвана|We're here Сколько я должен?|КигIан дица кьезе кколеб?|How much do I owe you? С какого пути отправляется поезд?|Кинаб нухдаса поезд унеб?|Which way does the train leave? Что это за станция?|Гьаб щиб станция кколеб?|What kind of station is this? Сколько будем стоять?|КигIан заманалъ чIолел?|How much do we cost? Сколько осталось до отправления поезда?|КигIан заман хутIараб поезд ине?|How long until the train leaves? До отправления поезда осталось десять минут|Поезд ине анцIго минут хутIана|There's ten minutes left before the train leaves. Мне нужно купить газеты|Дица газетал росизе ккола|I need to buy some papers. Я должен купить воду|Дица босизе ккола лъим|I have to buy some water. молоко|рахь|milk Где здесь буфет?|Киб гьаниб бугеб буфет?|Where's the buffet? туалет?|хIажатхана|The bathroom? киоск?|киоск|The booth? Какой у тебя (вас) поезд?|Кинаб поезд бугеб дур (нужер)?|What kind of train do you (you) have? Какой у тебя (вас) вагон?|Кинаб вагон бугеб дур (нужер)?|What kind of train do you have? Где пятое купе?|Щуабилеб купе киб бугеб?|Where's the fifth compartment? Какое у тебя (вас) место?|Чанабилеб бакI бугеб дур (нужер)?|What's your place? Это место мое|Гьаб бакI буго дир|This place is mine. твое (ваше)|дур (нужер)|yours Это место занято|Гьаб бакI ккун буго|This seat is taken. Далеко ли ты едешь? (к муж.)|РикIкIадейищ мун уне-в в-уге-в|How far are you going? (to my husband.) Можно открыть окно?|Горду рагьизе бегьилищ?|Can I open the window? Дует в окно?|Гордухъан гьури пулеб бугищ?|Is it blowing through the window? Как закрыть окно?|Кин горду къалеб?|How do I close the window? Можно закурить?|Хъалиян цIазе бегьилищ?|Can I smoke? Ты не куришь?|Дуца хъалиян цIаларищ?|Don't you smoke? Где находится вагон-ресторан?|Вагон-ресторан киб бугеб?|Where's the dining car? Вагон-ресторан в девятом вагоне|Вагон-ресторан буго ичIабилеб вагоналда|The dining car in the ninth car Принеси(те), пожалуйста, чаю|Бегьулеб батани, чай босе|Can you get the tea, please? Принеси(те) сахар|Чакар босе|Bring the sugar(s) Как называется этот город?|Гьаб шагьаралда цIар щиб?|What is the name of this town? Как называется эта река?|Гьаб гIоралда цIар щиб?|What is the name of this river? Сколько будем стоять здесь?|КигIан заманалъ чIезе ругел гьанир?|How much are we going to stand here? Ты играешь в шахматы?|Дуца шахматал хIалищ?|Do you play chess? Я хочу спать|Дие кьижизе бокьун буго|I'm sleepy. Принесите, пожалуйста, постель|Бегьулеб батани, бусен босе|Would you bring the bed, please? Где вы выходите?|Щиб бакIалда нуж рещтIунел?|Where do you go out? Далеко ли до Махачкалы?|Гьанисан гIемер рикIкIад бугищ МахIачхъала?|How far is it to Makhachkala? Еще пять станций|Жеги щуго станция буго|Five more stations. Я выхожу (муж.)|Дун къватIи-в-е в-ахъуне-в в-уго|I'm coming out. САМОЛЕТ|САМОЛЕТ|SAMOLET Далеко ли до аэропорта?|Аэропорт гIемер рикIкIад бугищ?|How far is it to the airport? Как проехать в аэропорт?|Аэропорталде кин ине бегьулел?|How do I get to the airport? В аэропорт едет автобус|Аэропорталде автобус уна|There is a bus to the airport Где можно купить билеты на самолет?|Самолеталде билетал кир росизе бегьулел?|Where can I buy plane tickets? Дай(те) мне один билет|Дие цо билет кье|Give me one ticket. Покажи(те) мне (нам) расписание самолетов в Махачкалу|Бихьизабе дида (нижеда) МахIачхъалаялде роржунел самолетазул расписание|Show me the flight schedule to Makhachkala. Сколько рейсов в Гуниб?|Гъунибе чан рейс бугеб?|How many flights to Gunib? В Гуниб два рейса|Гъунибе кIиго рейс буго|There are two flights to Gunib Самолет вылетает ежедневно|Самолет боржуна къойил|The plane departs daily. через день|къо гьоркьоб бахъун|any day now три раза в неделю|анкьида жаниб лъабго нухалъ|thrice a week Сколько стоит детский билет?|Лъималазул билет кигIаналде кколеб?|How much is a children's ticket? Дай(те) мне (нам) детский билет|Дие (нижее) лъималазул билет кье|Give me the children's ticket. Сколько багажа я могу взять с собой?|КигIан къайи дица цадахъ босизе бегьулеб?|How much luggage can I take with me? Вы можете взять десять килограммов|Нужеца анцIго килограмм босизе бегьула|You can take ten pounds. Есть места?|БакIал ругищ?|Any places? Мест нет|БакIал гьечIо|There's no room. Билетов нет|Билетал гьечIо|No tickets. Осталось два билета|КIиго билет хутIун буго|There are two tickets left. Билеты можно купить заранее|Билетал цереккунго росизе бегьула|Tickets can be bought in advance Сколько осталось до вылета?|Самолет боржине кигIан заман хутIараб?|How long before the flight? Во сколько вылетает самолет?|Самолет чаналда боржунеб?|What time does the plane leave? Самолет вылетает в восемь утра|Самолет радал сагIат мигьгоялда боржуна|The plane leaves at 8:00 a.m. Который наш самолет?|Нилъер самолет кинаб?|Which one is our plane? Когда прилетает самолет?|Самолет чаналда бачIунеб?|When does the plane arrive? Сколько времени мы будем в пути?|Нилъеца нухда кигIан заман балеб?|How long will we be on the road? Будем лететь два часа|КIиго сагIаталъ роржине руго|We'll be flying for two hours. Можно ли купить обратный билет?|Нахъруссун ине билет босизе бегьулищ?|Can I buy a return ticket? Самолет поднялся в воздух|Самолет гьаваялде бахъана|The plane went up in the air. На какой высоте мы летим?|Кинаб борхалъиялда нилъ роржунел ругел?|What altitude are we flying at? Самолет приземляется|Самолет рещтIунеб буго|The plane is landing. АВТОБУС|АВТОБУС|AUTOBUS Где остановка автобуса?|Автобус киб чIолеб?|Where's the bus stop? Где находится автовокзал?|Автовокзал киб бугеб?|Where is the bus station? Как добраться до автовокзала?|Давтовокзалалде кин ине бегьулел?|How to get to the bus station? Куда идет первый автобус?|ТIоцебесеб автобус кибе унеб?|Where does the first bus go? Дай(те) мне (нам), пожалуйста, два билета до Гуниба|Бегьулеб батани, кье дие (нижее) кIиго билет Гъунибе щвезегIан|Give me two tickets to Gunib, please. Дай(те) мне один билет од Унцукуля|Кье дие цо билет Унсоколобе щвезегIан|Give me one ticket ode Untsukulu. Во сколько уходит автобус до Хунзаха?|Хунзахъе автобус чаналда унеб?|What time does the bus leaves for Hunzah? Когда будет следующий автобус?|Хадусеб автобус кида букIине бугеб?|When is the next bus? Следующий автобус через три часа|Хадусеб автобус лъабго сагIаталдасан букIине буго|The next bus is in three hours. Можно сесть к окошку? (жен.)|Гордуда аскIо-й гIодо-й чIезе бегьилищ?|Can I sit at the window? (wife.) Приготовь(те) билеты!|Билеталл хIадуре!|Get those tickets ready! Как доехать до Ботлиха? Болъихъе кин ине бегьулел?||How do we get to Botley? Bol'ih kin and no runner? Как называется это село?|Гьаб росдада цIар щиб?|What's the name of this village? Где остановится автобус?|Автобус киб чIезабулеб?|Where does the bus stop? Есть ли прямая дорога до Агвали?|Агъвалибе щвезегIан битIахъе нух бугищ?|Is there a direct road to Agwali? Сколько километров до Буйнакска?|Буйнахъскиялде чан километр бугеб?|How many kilometers to Buinaksk? Дорога хорошая?|Нух лъикIаб бугищ?|Is it a good road? Сколько еще осталось до Кизилюрта?|Кизилюрталде кигIан нух хутIараб?|How much further to Kizilyurt? Можно мне выйти из автобуса? (муж.)|Автобусалдаса къватIи-в-е в-ахъине бегьилищ дун?|Can I get off the bus? (husband.) В пути будет остановка на пятнадцать минут|НухтIа анцIила щуго минуталъ лъалхъизе руго|There will be a stop for fifteen minutes on the way. АВТОМОБИЛЬ|АВТОМОБИЛЬ|AUTOMOBILE «Жигули»|хорошая машина«Жигули» лъикIаб машина буго|Zhiguli Как проехать до пляжа?|Пляжалде кин ине бегьулеб?|How do I get to the beach? Поезжай(те) по этой дороге прямо|Гьаб нухккун битIун а|Drive straight down this road. Сколько километров до Дербента?|Чан километр бугеб Дербенталде щвезегIан?|How many kilometers to Derbent? Осталось двадцать пять километров|Къоло щуго километр хутIун буго|Twenty-five kilometers to go. Хорошая ли дорога?|Нух лъикIаб бугищ?|Is this a good road? Асфальт кончился|Асфальт лъугIана|We're out of asphalt. Вам (тебе) нужно повернуть направо|Нуж (мун) сверизе ккола кваранидехун|You(you) need to turn right. Есть ли там мост?|Доба кьо бугищ?|Is there a bridge? За поворотом село|Сверуда нахъа росу буго|There's a village around the corner. Остановите машину!|Машина чIезабе!|Stop the car! Не превышайте скорость!|Хехлъи цIикIкIинабуге!|Do not exceed the speed! Мотор испортился|Мотор хвана|The engine's ruined. Можно вызвать автомеханика?|Автомеханик ахIизе бегьилищ?|Can I call the car mechanic? Следуй(те) за моей машиной (к муж.)|Дир машинаялда хаду-в в-ачIа|Follow my car. У тебя (вас) есть бензин?|Дур (нужер) бензин бугищ?|Do you have gasoline? Дай(те) мне, пожалуйста, десять литров бензина|Бегьулеб батани, дие анцIго литр бензиналъул кье|Give me ten liters of gas, please. Далеко ли бензоколонка?|Бензоколонка рикIкIад бугищ?|How far is the gas station? До бензоколонки семь километров|Бензоколонкаялде щвезе анкьго километр буго|It's seven kilometers to the gas station. Далеко ли находится ваш (твой) гараж?|Нужер (дур) гараж рикIкIад бугищ?|How far is your (your) garage? Поставь(те), пожалуйста, машину в гараж|Бегьулеб батани, машина гаражалъуб лъе|Put the car in the garage, please. Можно вымыть машину?|Машина чуризе бегьилищ?|Can I wash the car? Машина чистая|Машина бацIцIадго буго|The car is clean. Сколько человек в машине?|Машинаялда чан чи вугев?|How many people are in the car? Шофер устал|Шофер свакан вуго|The chauffeur's tired. В машине курить нельзя|Машинаялда жаниб хъалиян цIазе бегьуларо|You can't smoke in the car. Моя машина голубого цвета|Дир машина хъахIилаб кьералъул буго|My car is blue. У нас (меня) есть машина «Волга»|Нижер (дур) «Волга» машина буго|We (me) have a Volga car. Закрой(те) дверь машины|Машинаялъул нуцIа къай|Close the car door(s) ТУРИЗМ|ТУРИЗМ|TOURISM Мне нравятся горные дороги|Дие мугIрузул нухал рокьула|I like the mountain roads. Какая хорошая дорога!|Бугеб лъикIаб нух!|What a good road! По какой дороге сейчас мы едем? Кинаб нухдасан нилъ унел ругел?||What road are we taking now? Kinab Nuhdasan Nil has gone rougel? Долго еще придется ехать?|Жеги гIемер нух бугищ?|How long do we have to go? Сколько в Дагестане турбаз?|Дагъистаналда чан турбаза бугеб?|How many camping sites are there in Dagestan? Есть ли турбаза на Андийском озере?|ГIанди хIорихъ турбаза бугищ?|Is there a camping house on Lake Andi? Каким путем туда можно проехать?|Кинаб нухдасан доре ине бегьулел?|Which way can one go there? Мы хотим на несколько дней остановиться в Гунибе|Нижее бокьун буго цо чанго къоялъ Гъунир чIезе|We want to stay in Gunib for a few days. Я очень люблю туризм|Дие туризм цIакъ бокьула|I'm very fond of tourism. Я турист|Дун турист вуго|I'm a tourist. Скажи(те), где мы сейчас находимся?|Бице, кир нилъ гьанже ругел?|Tell me, where are we now? Ты (вы) взял(и) с собой палатку?|Дуца (нужеца) цадахъ босанищ чадир?|Did you (you) take the tent with you? рюкзак|рюкзак|Backpack веревку|квар|rope котелок|хьаг|kettle лопату|бел|shovel Я люблю сидеть у костра|Дие бокьула цIадухъ чIезе|I like to sit by the fire. ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ|ТЕАТР. КИНО. КОНЦЕРТ|THEATRE. KINO. CONCERT Сколько театров у вас в городе?|Нужер шагьаралда чан театр бугеб?|How many theatres do you have in town? Сколько в Махачкале кинотеатров?|МахIачхъалаялда чан кинотеатр бугеб?|How many theatres are there in Makhachkala? В нашем городе восемь кинотеатров|Нижер шагьаралда микьго кинотеатр буго|There are eight cinemas in our city. Куда мне сегодня пойти? (муж.)|Жакъа ки-в-е дун ине-в?|Where do I go today? (husband.) Что сегодня идет в Аварском театре?|Щиб жакъа унеб бугеб Авар театралда?|What's going on at the Avar Theatre today? Я хочу пойти в театр|Дие театралде ине бокьун буго|I want to go to the theater. Завтра будет премьера|Метер премьера букIине буго|Tomorrow will be the premiere На сегодня билеты есть?|Жакъаялде билетал ругищ?|You got tickets for today? Есть билеты на завтра?|Метералде билетал ругищ?|Got tickets for tomorrow? Кто автор этой пьесы?|Гьаб пьесаялъул автор щиб?|Who is the author of this play? Кто поставил этот спектакль?|Гьаб спектакль лъица лъураб?|Who put on this play? Театр имеет большой репертуар|Театралъул кIудияб репертуар буго|The theater has a large repertoire. Кто сегодня играет? (о муж.)|Жакъа щи-в хIале-в в-уге-в?|Who's playing today? (oh husband.) Он хорошо играет роль|Дос роль лъикI хIала|He's playing a good part. Мне очень понравилось|Дие цIакъ бокьана|I really liked it. Мне не понравилось|Дие бокьичIо|I didn't like it. Рядом со мной (с нами) есть свободное место|Дида (нижеда) аскIоб чIобогояб бакI буго|There's an empty seat next to me (with us). У меня есть лишний билет|Дихъ тIокIаб билет буго|I have an extra ticket Какие у вас места?|Кинал бакIал нужер ругел?|What are your seats? Садись рядом со мной (к муж.)|Дида аскIов гIодо-в чIа|Come sit next to me. Тебе видно?|Дуда бихьулеб бугищ?|Can you see? Тебе слышно?|Дуда рагIулеб бугищ?|Can you hear me? Давно прозвенел третий звонок|НекIого кьабана лъабабилеб цIумур|It's been a long time since the third call. Спектакль окончен|Спектакль лъугIана|The show is over Это была хорошая пьеса|Гьеб букIана лъикIаб пьеса|It was a good play. Какой фильм идет в «России»? «Россиялда» кинаб фильм унеб бугеб?||Which film is in "Russia"? "Rossialda" kinab film uneb bogeb? Дай(те) мне один билет|Дие цо билет кье|Give me one ticket. В какой кинотеатр мы пойдем?|Кинаб кинотеатралде нилъ рилълъинел?|What theater are we going to? Вчера показывали «Чапаева»|Сон «Чапаев» абураб фильм бихьизабулеб букIана|Yesterday they showed "Chapaev." Когда выпущен этот фильм?|Кида биччараб гьаб фильм?|When did this movie come out? Это старый фильм|Гьаб басрияб фильм буго|It's an old movie. Кто написал сценарий?|Сценарий лъица хъвараб?|Who wrote the script? Чья музыка?|Бакъан лъил кколеб?|Whose music? Кто играет главную роль?|БетIераб роль лъица хIалеб?|Who plays the lead role? Понравился ли тебе (вам) фильм?|Дуе (нужее) фильм бокьарабищ?|Did you (you) like the film? Я хотел(а) бы пойти на эстрадный концерт|Дие бокьилаан эстрадаялъул концерталде ине|I would like to go to a pop concert Тебе (вам) нравятся аварские песни?|МагIарул кучIдул рокьулищ дуе (нужее)?|Do you (you) like the Avar songs? Мне (нам) очень нравятся аварские песни|Дие (нижее) кутакалда рокьула магIарул кучIдул|I (we) really like the Avar songs. Мне (нам) все очень понравилось|Дие (нижее) кинабго цIакъ бокьана|I (we) really liked it. ИСКУССТВО. МУЗЕИ. ВЫСТАВКИ|ИСКУССТВО. МУЗЕЯЛ. ВЫСТАВКАБИ|ART. MUSEIES. EXHIBITS Сколько у вас в городе музеев?|Нужер шагьаралда чан музей бугеб?|How many museums do you have in town? Я хочу побывать в музее|Дие музеялде ине бокьун буго|I want to go to a museum. Пойдем(те) вместе в музей|Рилълъа цадахъ музеялде|Let's go to the museum together. Я (мы) бы хотел(и) познакомиться с искусством аварского народа|Дие (нижее) бокьилаан лъай-хъвай гьабизе магIарул халкъалъул искусствоялъулгун|I (we) would like to get to know the art of the Avar people. У нас есть музей изобразительных искусств|Нижер изобразительнияб искусствоялъул музей буго|We have a fine arts museum. Где находится этот музей?|Киб бугеб гьеб музей?|Where is this museum? У вас хороший музей|Нужер лъикIаб музей буго|You have a good museum. Здесь очень много экспонатов|Гьанир цIакъ гIемер экспонатал руго|There are so many exhibits Где находится краеведческий музей?|Киб бугеб краеведческияб музей?|Where is the local history museum? Сколько отделов в этом музее?|Гьаб музеялда чан отдел бугеб?|How many departments are there in this museum? Где экскурсовод?|Экскурсовод ки-в в-уге-в?|Where is the tour guide? Я хочу видеть работы дагестанских художников|Дагъистаналъул художниказул хIалтIаби рихьизе рокьун руго дие|I want to see the works of Dagestani artists. Много у вас художников?|Нужер гIемер художникал ругищ?|Do you have many artists? Работы какого художника вам нравятся?|Щив художникасул хIалтIаби нужее рокьулел?|What kind of artist do you like? Покажите мне работы художника Хизроева|Дида художник Хизроевасул хIалтIаби рихьизаре|Show me the works of artist Khizroev. Какой художник у вас самый известный?|Кинав художник нужер бищун машгьурав вугев?|Which artist is your most famous? Где можно увидеть его работы?|Гьесул хIалтIаби кир рихьизе бегьулел?|Where can you see his work? Кому поставлен этот памятник?|Гьаб памятник лъие лъураб бугеб?|Who is this monument to? Этот памятник мне очень понравился|Гьаб памятник дие цIакъ бокьана|I really liked this monument. Кто у вас главный архитектор города?|Нужер шагьаралъул бетIерав архитектор щив кколев?|Who is the chief architect of the city? Хорошая архитектура украшает город|ЛъикIаб архитектураялъ шагьар берцин гьабула|Good architecture adorns the city. Во сколько открывается выставка|Выставка чаналда рагьулеб?|What time does the exhibition open? Я в Махачкале увидел хорошую выставку|МахIачхъалаялда дида лъикIаб выставка бихьана|I saw a good exhibition in Makhachkala... Какие выставки имеются в вашем городе?|Нужер шагьаралда кинал выставкаби ругел?|What exhibitions do you have in your city? Где будет выставка?|Выставка киб букIине бугеб?|Where will there be an exhibition? Выставка учит многому|Выставкаялъ гIемераб жо лъазабула|An exhibition teaches a lot В ГОРОДЕ. НА УЛИЦЕ|ШАГЬАРАЛДА. КЪОТIНОБ|IN THE CITY. IN THE STREET Наш город большой|Нижер шагьар кIудияб буго|Our town is a big Название нашего города|МахачкалаНижер шагьаралда цIар МахIачхъала буго|The name of our city Я знаю город хорошо|Дида шагьар лъикI лъала|I know the city well. Были ли вы в этом городе?|Нуж гьаб шагьаралде щун рукIанищ?|Were you in this town? Я первый раз в вашем городе (муж.)|Дун нужер шагьаралде тIоцебесеб нухалда щоле-в в-уго|It's my first time in your town. Я заблудился|Дун нух къосун ккана|I got lost. Нам (мне) очень понравился ваш город|Нижее (дие) цIакъ бокьана нужер шагьар|We (I) really liked your town. Какие исторические места в вашем (твоем) городе? Нужер (дур) шагьаралда кинал тарихиял бакIал ругел?||What are the historical sites in your (your) city? Need (dur) stekharalda kinal tarihiyal bakial rugel? В нашем (моем) городе много музеев|Нижер (дир) шагьаралда гIемер музеял руго|There are many museums in our (my) city. Где мы находимся?|Нилъ кир ругел?|Where are we? Мы в центре города|Нилъ шагьар бакьулъ руго|We're in the middle of town. Центр города очень красивый|Шагьаралъул центр цIакъ берцинаб буго|The city center is very beautiful. Наш (мой) город расположен на берегу моря|Нижер (дир) шагьар ралъдал рагIалда буго|Our (my) city is located by the sea Как называется улица, где расположен университет?|Университет бугеб къватIалда цIар щиб?|What is the name of the street where the university is located? Это улица Советская|Гьеб Советияб къватI буго|This is Sovetskaya Street. Я хочу посмотреть город|Дие шагьар бихьизе бокьун буго|I want to see the city. На сколько районов делится город?|Чан районалде бикьулеб шагьар?|How many districts is the city divided into? Город делится на три района|Шагьар лъабго районалде бикьула|The city is divided into three districts. Самая большая и красивая площадь|площадь ЛенинаБищун кIудияб ва берцинаб майдан Ленинил майдан буго|The largest and most beautiful square Там расположены государственные учреждения|Гъора хIукуматалъул идараби руго|That's where the state institutions are located. В Махачкале много вузов|МахIачхъалаялда гIемер вузал руго|There are many universities in Makhachkala. Махачкала|город студентовМахIачхъала студентазул шагьар ккола|Makhachkala Когда основан ваш город?|Нужер шагьар кида гIуцIараб?|When was your city founded? Наш город основан недавно|Нижер шагьар гIуцIана дагьаб цебе|Our city was founded recently. давно|некIого|long time ago Кому поставлен этот памятник?|Гьаб памятник лъие бараб бугеб?|Who is this monument to? Это памятник Махачу Дахадаеву|Гьаб памятник МахIач ДахIадаевасе бараб буго|It's a monument to Makhach Dakhadayev. Махачкала названа именем революционера Махача Дахадаева|Революционер МахIач ДахIадаевасул цIар лъураб буго МахIачхъала шагьар|Makhachkala is named after revolutionary Makhach Dakhadaev. Когда построили это здание?|Гьаб мина кида бараб?|When did you build this building? Где находится исторический музей?|Тарихияб музей киб бугеб?|Where is the History Museum? Как проехать (пройти) на пляж?|Пляжалде кин ине бегьулеб?|How do I get (walk) to the beach? Пойдем пешком (к муж.)|Лъелго в-илълъа|Let's walk to the husband. (к жен.)|й-илълъа|(to the wives.) (мн. ч.)|р-илълъа|(many h.) Где расположен педагогический институт?|Педагогикияб институт киб бугеб?|Where is the Pedagogical Institute located? Как пройти (проехать) к морю?|Ралъдахъе кин ине бегьулеб?|How to go (go) to the sea? Махачкала|морской портМахIачхъала ралъдал порт буго|Makhachkala Сколько жителей в Махачкале?|МахIачхъалаялда чан чи вугев?|How many residents are there in Makhachkala? В Махачкале четыреста тысяч жителей|МахIачхъалаялда ункънусазарго чи вуго|There are four hundred thousand people in Makhachkala В Махачкале проживают люди разных национальностей|МахIачхъалаялда гIумру гьабулеб буго батIи-батIияб миллаталъул гIадамаз|People of different nationalities live in Makhachkala. В Махачкале много высотных зданий|МахIачхъалаялда рорхатал минаби гIемер руго|There are many high-rise buildings in Makhachkala. Улицы города чистые, красивые|Шагьаралъул къватIал рацIцIадал ва берцинал руго|The streets of the city are clean, beautiful На площади Ленина есть памятник Г. Цадасы|Ленинил майданалда буго ЦIадаса ХIамзатие бараб памятник|On Lenin Square there is a monument to G. Tsadasa. Где расположена гостиница «Ленинград»? «Ленинград» гостиница киб бугеб?||Where is the hotel "Leningrad" located? "Leningrad" hotel kibe bogeb? Гостиница расположена на улице Ленина|Гостиница Ленинил къотIноб буго|The hotel is located on Lenin Street. Где телефон-автомат?|Телефон-автомат киб бугеб?|Where's the pay phone? Нужно идти прямо вперед|РитIун цере ине ккола|We need to go straight ahead. Нужно повернуть|Сверизе ккола|We need to turn around. направо|квегIаб рахъалде|right налево|кваранаб рахъалде|left ПРОМЫШЛЕННОСТЬ|ПРОМЫШЛЕННОСТЬ|PROMSIONS Много ли заводов (фабрик) в вашем (твоем) городе?|Нужер (дур) шагьаралда заводал (фабрикал) гIемер ругищ?|How many factories are there in your city? Мы хотели бы осмотреть завод (фабрику)|Нижее бокьилаан завод (фабрика) бихьизе|We would like to take a look at the factory. Какую продукцию выпускает ваш завод (фабрика)?|Нужер заводалъ (фабрикаялъ) кинаб къайи биччалеб?|Which products does your plant (factory) manufacture? Я работаю на заводе «Дагэлектромаш» (муж.)|Дун «Дагъэлектромаш» заводалда хIалтIуле-в в-уго|I work at the Dagelectromash plant (husband). Она работает на фабрике|До-й фабрикаялда хIалтIуле-й й-иго|She works at the factory. В каком цехе ты работаешь? (к муж.)|Кинаб цехалда мун хIалтIуле-в в-уге-в?|What workshop do you work in? (to husband.) Сколько лет ты работаешь на заводе? (к муж.)|Чан соналъ мун заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?|How many years have you worked in the factory? (to husband.) Сколько ты зарабатываешь?|КигIан гIарац дуе щолеб?|How much do you earn? Какой у тебя средний заработок?|Дур гьоркьохъеб харж кигIан кколеб?|What's your average earnings? Я получаю двести рублей в месяц|Дие моцIрое кIинусго гъурущ щола|I get two hundred rubles a month. С кем вы соревнуетесь?|Щалгун нуж къец бан хIалтIулел ругел?|Who are you competing with? Ты давно работаешь на заводе? (к муж.)|Мун це-в-егойищ заводалда хIалтIуле-в в-уге-в?|How long have you worked in the factory? (to husband.) В АУЛЕ|РОСУЛЪ|IN AULU. Как называется ваш аул?|Нужер росдада цIар щиб?|What's your aul called? НАДПИСИ. ВЫВЕСКИ|ТIАДХЪВАЯЛ. ИГIЛАНАЛ|NADPISY. SYNC BY HONEYBUNNY Осторожно!|ЦIодорлъи гьабе!|Look out! Иди(те)!|А!|Edie(s)! Стоп!|ЧIа!|Stop! Остановка автобуса|Автобус чIолеб бакI|Bus Stop Берегись автомобиля!|Машинаялдаса цIуне!|Look out for the car! Вход|Жанибе рагьу|Login Выход|КъватIибе рагьу|Get out Входа нет!|Жанибе нух гьечIо!|No entry! Выхода нет!|КъватIибе нух гьечIо!|There's no way out! Не курить!|Хъалиян цIаге!|No smoking! Вход запрещен!|Жанире рачIине гьукъула!|No entry allowed! Для мужчин|Бихьиназе|For men Для женщин|Руччабазе|For women Туалет|ХIажатхана|Toilet Место для курения|Хъалиян цIалеб бакI|Smoking area Открыто|Рагьун буго|Open . Закрыто|Къан буго|Closed . Магазин|Тукен|Shop Овощи-фрукты|Пихъ-мичI|Fruit Vegetables Мясо|Гьан|Meat Рыба|ЧчугIа|Fish Продукты|Квен-тIех|Products Молоко|Рахь|Milk Цветы|ТIугьдул|Flowers Одежда|РетIел|Clothing Обувь|Хьитал|Shoes Книги|ТIахьал|Books ДЕНЬГИ|ГIАРАЦ|MONEY Есть ли у тебя (вас) деньги?|Духъ (нужехъ) гIарац бугищ?|Do you (you) have any money? Сколько у тебя (вас) денег?|Духъ (нужехъ) кигIан гIарац бугеб?|How much money do you (you) have? Денег у меня (нас) достаточно|Дихъ (нижехъ) гIураб гIарац буго|I (we) have enough money. Денег мало|ГIарац дагьаб буго|There's not much money Денег нет|ГIарац гьечIо|No money. Есть ли мелкие деньги?|ГIисинаб гIарац бугищ?|Is there any petty cash? У меня нет мелочи|Дихъ гIисинаб жо гьечIо|I have no change. Возьми(те) десять рублей|АнцIго гъурущ босе|Take(those) ten rubles Дай(те) сто рублей|Нусго гъурущ кье|Give(s) 100 rubles Одолжи(те) деньги|Нахъе кьезегIан гIарац кье|Borrow(s) money Далеко ли сбербанк?|Сбербанк рикIкIад бугищ?|How far is the Savings Bank? Сколько денег взял(и)?|КигIан гIарац босараб?|How much money did you take? В кассу положил(и) двести рублей|Кассаялда кIинусго гъурущ лъуна|I put two hundred rubles in the cash register. Какая у тебя зарплата?|Дур харж кигIан бугеб?|What's your salary? Я получаю триста рублей|Дие лъабнусго гъурущ щола|I get three hundred rubles Бумажные деньги|Кагътал гIарац|Paper money Разменяй(те) десять рублей|АнцIго гъурущ хисе|Change(s) ten rubles У меня (нас) осталось пять рублей|Дихъ (нижехъ) щуго гъурущ хутIана|I (we) have five rubles left. Нам денег хватит|Нилъее (нижее) гIарац гIезе буго|We've got enough money. Один рубль|Цо гъурущ|One rouble Двенадцать рублей|АнцIила кIиго гъурущ|Twelve rubles Двадцать пять копеек|Къоло щуго капек|Twenty-five kopecks Девятнадцать рублей сорок три копейки|АнцIила ичIго гъурущги кIикъоялда лъабго капекги|Nineteen rubles forty three kopecks Двадцать пять рублей|Къоло щуго гъурущ|Twenty-five rubles Двушка|КIиго капек|Girlfriend Деньги|ГIарац|Money Десятка|АнцIго гъурущ|Ten Копейка|Капек|Kopeyka Медь|Пахьул гIарац|Copper Мелочь|ГIисин гIарац|Little thing Пятак|Шагьи|Pyatak Пятерка|Щуго гъурущ|Five Рубль|Гъурущ|Ruble Сто рублей|Нусго гъурущ|One hundred rubles Трешка|Лъабго гъурущ|Trashka Червонец|Тумен|Chervonets ПЛАТА. СЧЕТ|МУХЬ. РИКIКIЕН|THE PLATE. ACCOUNT . Сколько это стоит?|Гьалъул багьа щиб?|How much does it cost? Сколько стоит эта куртка?|Гьаб курткаялъул багьа щиб?|How much is this jacket? Сколько ты заплатил(а) за это платье?|Гьаб гурдеялъухъ дуца кигIан кьураб?|How much did you pay for this dress? Посчитай(те) деньги|ГIарац рикIкIе|Count the money. Посчитай(те) еще раз|Цойги нухалъ рикIкIе|Count(s) one more time Тебе (вам) полагается два рубля сдачи|Дуе (нижее) нахъе кIиго гъурущ кьезе ккола|You're entitled to two rubles in change. Ты посчитал(а) правильно|Дуца рикIкIана битIун|Did you calculate correctly неправильно|мекъи|incorrectly У меня (нас) нет мелочи|Дихъ (нижехъ) гIисин гIарац гьечIо|I (we) don't have any change. Возьми(те) пять рублей и двадцать копеек|Щуго гъурущги къого капекги босе|Take(those) five rubles and twenty kopecks. Дай(те) двадцать копеек|Къого капек кье|Give(s) twenty kopecks. В какой отдел?|Кинаб отделалде?|Which department? Возьми(те) свой чек|Дурго чер босе|Take your check. Получи(те)|Босе|Receive(s) Это дорого|Гьаб буго хира|It's expensive. дешево|учуз|cheap недорого|хира гьечIо|cheap Плачу я|ГIарац дица кьела|I pay. Расходовать деньги|ГIарац хвезабизе|Spend money Считать деньги|ГIарац рикIкIине|Count money брать|босизе|grab давать|кьезе|let искать|балагьизе|look for отправить|битIизе|send ТОРГОВЛЯ. МАГАЗИН|ДАРАН. ТУКЕН|TORGOVLJA. SMAZIN Когда открывается магазин?|Тукен кида рагьулеб?|When does the store open? Во сколько закрывается?|Чаналда къалеб?|What time does it close? Гастроном работает с восьми до десяти часов|Гастроном хIалтIула микьгоялдаса анцIго тIубазегIан|The grocery store is open from eight to ten hours. Мне (нам) надо сходить в магазин|Дун (ниж) тукаде ине ккола|I (we) need to go to the store Я хочу купить альбом|Дие альбом босизе бокьун буго|I want to buy an album. Где можно купить открытки и сувениры?|Открыткабиги сувениралги кир росизе бегьулел?|Where can I buy postcards and souvenirs? Не поможете сделать мне покупки?|Дие жо босизе кумек гьабиларищ?|Could you help me shop? Да, помогу|Щай гьабулареб, гьабила|Yes, I will. Кто заведующий магазином?|Тукадул заведующий щив кколев?|Who's the store manager? Где продавец? (о муж.)|В-ичарухъан ки-в в-уге-в?|Where's the salesman? (oh husband.) Сколько стоит это?|Гьаб кигIаналде бугеб?|How much is this? Что хотите купить?|Щиб босизе бокьун бугеб?|What do you want to buy? Мне нужно ...|Дие къваригIун буго ...|I need... У вас есть ...?|Нужер бугищ ...?|Do you have a...? Дай(те) мне (нам) ...|Кье дие (нижее) ...|Give me those... Взвесь(те) мне (нам) ...|ЦIай дие (нижее) ...|Weigh me up ... Отмерь(те) мне (нам) ...|Борце дие (нижее) ...|Measure me... Покажи(те) мне (нам) ...|Бихье дида (нижеда) ...|Show me... Какие у вас есть ...?|Нужер кинал ругел ...?|What do you have ...? Заверните, пожалуйста|Жеме, бегьулеб батани|Wrap it up, please. ОДЕЖДА. ОБУВЬ|РЕТIЕЛ. ХЬИТАЛ|ONE. SHOE SHOES Этот костюм шерстяной?|Гьаб костюм квасулищ?|That wool suit? Сколько стоит это платье?|Гьаб гурде кигIаналде бугеб?|How much is this dress worth? Брат купил мне красивый джемпер|Вацас дие берцинаб джемпер босана|My brother bought me a nice jumper. Покажи(те) мне это пальто|Гьаб пальто бихье дида|Show me that coat. Надень(те) шляпу|Шляпа тIад лъе|Put on the hat(s) Моя шапка стоит сто двадцать рублей|Дир тIогърол багьа нусиялда къого гъурущ буго|My hat costs one hundred and twenty rubles Летом ситцевая рубашка самая удобная|Риидал читил гурде бищун санагIатаб букIуна|In summer, the chintz shirt is the most comfortable Эта юбка длинная|Гьаб юбка халатаб буго|This skirt is long. Эта шаль тебе очень идет|Гьаб кIаз дуда цIакъ рекъолеб буго|This shawl really suits you. Дай(те) рубашку тридцать восьмого размера|Лъебералда микьабилеб размералъул гурде кье дие|Give me the shirt size thirty-eight. Я купил хороший плащ|Дица лъикIаб плащ босана|I bought a nice coat. Можно примерить этот костюм?|Гьаб костюм борцине бегьилищ?|Can I try on this suit? Покажи(те), пожалуйста, сапоги сорокового размера|КIикъоабилеб размералъул чакмаби рихье, бегьулеб батани|Would you show me the 40 size boots, please? Дай(те) размером больше|Цо размералъ кIудиял кье|Give(s) a size bigger Я покупаю эти сапоги|Дица гьал чакмаби росулел руго|I'm buying these boots. Где обувной отдел?|Хьитазул отдел киб бугеб?|Where's the shoe department? ТКАНИ|ХХАМАЛ|TKANI Помоги(те) мне выбрать материал на костюм|Дие костюмалъе ххам тIаса бищизе кумек гьабе|Help me choose the material for my suit. Этот материал тебе очень идет|Гьаб ххам дуда цIакъ рекъолеб буго|This material suits you very well. Какой материал вам (тебе) нужен?|Кинаб ххам нужее (дуе) къваригIун бугеб?|What kind of material do you (you) need? Мне нужен ситец|Дие чит къваригIун буго|I need a chintz. Какой цвет желаете?|Кинаб кьер бокьун бугеб?|What colour would you like? Хотелось бы ткань синего цвета|ХъахIилаб кьералъул ххам бокьилаан дие|I'd like a blue cloth. Какова ширина этого материала?|Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?|What is the width of this material? Мне хочется купить материал в полоску|Мухъал ругеб ххам босизе бокьун буго дие|I'd like to buy some striped material. Сколько метров нужно на брюки?|ТIажуялъе чан метр къваригIунеб?|How many meters does it take for pants? Отмерь(те) два с половиной метра|Дие кIигогун бащдаб метр борце|Measure(s) two and a half meters. КУЛЬТТОВАРЫ|КУЛЬТТОВАРАЛ|CULTTOVERS Где можно купить культтовары?|Культтоварал кир росизе бегьулел?|Where can I buy cult goods? У вас есть граммпластинки?|Нужехъ граммпластинкаби ругищ?|Do you have gramophone records? Я люблю народную музыку|Дие халкъиял бакънал рокьула|I like folk music. Дай(те) несколько пластинок с аварскими народными песнями|Кье цо чанго пластинка магIарул халкъиял кучIдул ругеб|Give(s) some Avar folk song records Дай(те), пожалуйста, две тетради|Бегьулеб батани, кIиго тетрадь кье|Give me two notebooks, please. Покажи(те) куклы|ЯсикIаби рихье|Show(s) the dolls Мне нужна игрушка для ребенка трех лет|Лъабго сон бараб лъимералъе расанкIо къваригIун буго дие|I need a toy for a three-year-old kid. Какие у вас есть телевизоры?|Нужер кинал телевизорал ругел?|What kind of TVs do you have? ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИН|КВЕН-ТIЕХАЛЪУЛ ТУКЕН|GROCERY STORE Мне (нам) нужно пойти в продовольственный магазин|Дун (ниж) квен-тIехалъул тукаде ине ккола|I (we) need to go to the grocery store. Где находится продмаг?|Продмаг киб бугеб?|Where's the promos? Что ты хочешь купить?|Щиб босизе бокьун бугеб дуе?|What do you want to buy? Взвесь(те) мне (нам) два килограмма вермишели|КIиго кило вермишелалъул цIай дие (нижее)|Weigh me two pounds of noodles. Я хочу купить банку консервов|Консервазул банка босизе бокьун буго дие|I want to buy a can of tin. Дай(те) пачку сахара|Чакаралъул пачка кье|Give(s) a pack of sugar В какую кассу платить?|Кинаб кассаялде гIарац кьолеб?|What kind of cash register do I pay at? Сколько стоит килограмм колбасы?|Бакьалъул кило кигIаналде букIунеб?|How much is a kilo of sausage? Дай(те) мне (нам) полкило масла|Бащдаб кило нахул кье дие (нижее)|Give me half a kilo of butter. Я хочу купить рыбу|Дие ччугIа босизе бокьун буго|I want to buy a fish. Вам (тебе) нарезать на куски?|Нужее (дуе) кесказде къотIилищ?|Do you want me to slice you into pieces? Бывает ли у вас свежая рыба?|Нужехъ цIияб ччугIа букIунищ?|Do you have any fresh fish? Дай(те) мне (нам) пять карпов|Дие (нижее) щуго карп кье|Give me five carps. Есть ли у вас рыбные консервы?|ЧчугIил консерваби ругищ нужехъ?|Do you have any canned fish? Сколько стоит мясо?|Гьан кигIаналде бугеб?|How much is the meat worth? Есть ли у вас молоко?|Нужехъ рахь бугищ?|Do you have any milk? Не скис ли творог?|Нису цIекIлъун гьечIищ?|Do you have any cottage cheese? Сколько стоит бутылка молока?|Рахьдал шиша кигIаналде бугеб?|How much is a bottle of milk worth? Далеко ли хлебный магазин?|Чадил тукен рикIкIад бугищ?|How far is the bread shop? Когда привезли хлеб?|Чед кида бачIараб?|When did you bring the bread? Дай(те) мне (нам) буханку хлеба|Чадил буханка кье дие (нижее)|Give me a loaf of bread. Дай(те) мне (нам) полкило пряников|Пряниказул бащдаб кило кье дие (нижее)|Give me half a kilo of cakes. Какие у вас есть конфеты?|Нужехъ кинал конфетал ругел?|What kind of candy do you have? Дай(те) одну банку урбеча|Урбадул цо банка кье|Give me one can of urbeche. Сколько стоит икра?|Икра кигIаналде бугеб?|How much is caviar worth? Можно взять две пачки?|КIиго пачка босизе бегьилищ?|Can I have two packs? Сколько стоит вино?|Чагъиралъул багьа щиб?|How much does wine cost? Есть ли у вас лимонад?|Нужехъ лимонад бугищ?|Do you have any lemonade? Дай(те) две бутылки|КIиго шиша кье|Give me two bottles. НА РЫНКЕ|БАЗАРАЛДА|IN THE MARKET Где находится рынок?|Базар киб бугеб?|Where is the market? Сколько рынков в вашем городе?|Нужер шагьаралда чан базар бугеб?|How many markets is there in your city? Как пройти на рынок?|Базаралде кин унел?|How do I get to the market? Когда открывается рынок?|Базар кида рагьулеб?|When does the market open? Рынок открывается в шесть часов|Базар анлъгоялда рагьула|The market opens at six o'clock. Рынок работает всегда|Базар кидаго хIалтIула|The market always works. Где найти мне мясной отдел?|Гьан бичулеб отдел киб батизе бегьулеб дида?|Where can I find the meat department? Я хочу купить яблоки|Дие босизе бокьун буго гIеч|I want to buy apples. сливы|кокон|prunes помидоры|памидор|tomatoes огурцы|охцер|cucumbers мясо|гьан|meat Какого сорта эти яблоки?|Гьаб гIеч кинаб сорталъул кколеб?|What kind of apples are they? Откуда эти яблоки?|Гьаб гIеч киса?|Where did these apples come from? Мне надо купить пять кило мяса|Дица щуго кило гьанал босизе ккола|I have to buy five kilos of meat. Здесь продают цветы|ТIугьдул гьанир ричула|They sell flowers here. Сколько стоит сирень?|Сирень кигIаналде бугеб?|How much is the lilac? Я выберу сам(а)|Дицаго тIаса бищила|I'll pick one myself. На рынке я (мы) купил(и) груши|Дица (нижеца) базаралдаса гени босана|At the market, I (we) bought pears. Когда привезли арбузы?|Хъарпузал кида рачIарал?|When did the watermelons arrive? Где растет такая вишня?|Гьадинаб жага киб бижулеб?|Where does a cherry like that grow? На рынке продают семена|Базаралда хьонал ричула|They sell seeds on the market. Я купил(а) семена огурцов|Дица хьонал росана охцералъул|I bought cucumber seeds. укропа|гъараналъул|dill цветов|тIугьдузул|flowers Где вещевой рынок?|Къайи бичулеб базар киб бугеб?|Where's the clothing market? АВАРСКАЯ КУХНЯ|МАГIАРУЛАЗУЛ КВЕН-ТIЕХ|AVARSKAYA KITCHEN Где находится кафе «Аварская кухня»? «МагIарулазул квен-тIех» кафе киб бугеб?||Where is the Avar Kitchen Café? "MagIarulazul kven-teh" cafe kib bugeb? Какие традиционные блюда есть у аварцев?|Кинал гIадатиял квенал ругел магIарулазул?|What traditional dishes do Avars have? Аварскими традиционными блюдами являются: хинкал|МагIарулазул гIадатиял квенал ккола: хинкIал|Avar traditional dishes are: Hinkal. урбеч|урба|urbeach творог с маслом|нису-нах|butter curd cheese хинкал с начинкой|цIурахинкIал|khinkal хинкал с крапивой|мичIихинкIал|nettle khinkal вареное зерно|мугь|cooked grain бульон|гьагIу|broth каша из солода|тIидул карщ|malt porridge каша из кураги|куракул карщ|kuraga porridge суп с фасолью|багIаргьалил чурпа|bean soup суп с горохом|хилъалодул чурпа|pea soup чесночная приправа|ражи|garlic seasoning Какие хлеба пекут аварцы?|МагIарулаз кинал чадал режулел?|What kind of bread do the Avars bake? Чурек|Гургинал чадал|Churek Лепешки|Панкъал|Pellets Блины|Хъухъанчадал|Pancakes Какие сладости есть у аварцев?|Кинал гьуинлъаби ругел магIарулазул?|What kind of sweets do the Avars have? Натух|НатIухI|Sound Мучная халва|Бахъухъ|Flour halvah Щербет|Щербет|Sherbet Урбеч из орехов|ЦIулакьодул урба|Walnut Urbech А что такое натух?|НатIухI щиб жо кколеб?|What is nature? Какие напитки есть у аварцев?|Кинал гьекъолел жал ругел магIарулазул?|What kind of drinks do the Avars have? Буза|ЧIагIа|Buza Вино|Чагъир|Wine Водка|ГIаракъи|Vodka Мед|Мед|Honey БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ|РУКIА-РАХЪИНАЛЪЕ ХЪУЛУХЪ ГЬАБИ|CONSUMER SERVICES Я хочу заказать брюки|Дие тIажу букъизе заказ кьезе бокьун буго|I want to order trousers. Покажи(те) мне (нам) образец|Дида (нижеда) образец бихье|Show me the sample. Какой формы шить платье?|Кинаб формаялъул гурде букъилеб?|What shape should I wear to sew a dress? Сделай(те) брюки поуже|ТIажу гьабе къваридаб|Make the pants slimmer. пошире|гIатIидаб|more broadly Прошу, пришей(те) пуговицу|Гьарула, маргъал букъе|Please sew on the button(s). погладьте костюм|костюмалда иту бахъе|iron the suit зашейте рукав|къвал букъе|stitch up the sleeve замените каблук|эгъе хисе|change a heel Мои часы остановились|Дир сагIат чIана|My watch stopped. Почини(те) мои часы|Дир сагIат къачIай|Fix(s) my watch. Я хочу побриться|Дие мегеж кIкIвазе бокьун буго|I want a shave. Я хочу изменить прическу|Дие прическа хисизе бокьун буго|I want to change my hair. Я хочу покрасить волосы|Дие бокьун буго рас белъине|I want to dye my hair. Мне надо помыть волосы|Дица рас чуризе ккола|I need to wash my hair. Надо побрить|КIкIвазе ккола|Gotta shave. Постриги(те) покороче|Дагьаб къокъ гьабун къунцIе|Shorter cuts(s) Сделай(те) маникюр|Маникюр гьабе|Get a manicure. Я должен почистить брюки|Дица тIажу бацIцIине ккола|I have to clean my pants. Я хочу постирать платье|Дие гурде чуризе бокьун буго|I want to wash my dress. Я хочу сфотографироваться|Дие дирго сурат бахъизе бокьун буго|I want to take a picture. Сфотографируй(те) нас (меня)|Нижер (дир) сурат бахъе|Take a picture of us (me) Давайте все вместе сфотографируемся|РачIа киназго цадахъ сурат бахъизе|Let's all take a picture together. Когда будут готовы фотографии?|Суратал кида хIадур рукIинел?|When are the pictures ready? Через неделю|Анкьидасан|In a week. Спасибо, до свидания|Баркала, къо-мех лъикI|Thank you. Goodbye. ЗДОРОВЬЕ|ЧОРХОЛ САХЛЪИ|HEALTH Как твое здоровье?|Дур сахлъи кин бугеб?|How's your health? Я чувствую себя хорошо (муж.)|Дун лъикI в-уго|I feel good (husband.) Я чувствую плохо (жен.)|Дун квеш й-иго|I feel bad (wives.) Я чувствую себя превосходно (муж.)|Дун цIакъ лъикI в-уго|I feel great (husband.) Мне теперь лучше (муж.)|Дун гьанже лъикI в-уго|I feel better now (husband.) Я болею (муж.)|Дун унтун в-уго|I'm sick (husband.) (жен.)|й-иго|(wives.) Можно к врачу?|Бегьилищ тохтурасухъе?|May I see a doctor? Можно ли вызвать врача?|Тохтур ахIизе бегьилищ?|Can I see a doctor? Мне нужно пойти к хирургу|Дун ине ккола хирургасухъе|I have to go to a surgeon. терапевту|терапевтасухъе|general practitioner психиатру|психиатрасухъе|psychiatrist гинекологу|гинекологасухъе|gynecologist Я взял бюллетень|Дица бюллетень босана|I took the bulletin. Я вышел на работу|Дун хIалтIуде в-ахъана|I went out to work. У ВРАЧА|ТОХТУРАСУХЪ|AT THE DOCTOR'S. Болезнь|Унти|Disease Когда принимает врач?|Тохтурас кида къабул гьарулел?|When's the doctor's appointment? В каком кабинете принимает врач?|Тохтурас кинаб кабинеталда къабул гьарулел?|What office does the doctor take? Ты (вы) в какой кабинет?|Мун (нуж) кинаб кабинеталде?|Which office do you (you) go to? Как зовут врача?|Тохтурасда цIар щиб?|What is the name of the doctor? Что у тебя болит?|Щиб дур унтун бугеб?|What's your pain? У меня болит ...|Дир унтун буго ...|It hurts... голова|бетIер|Sync by honeybunny горло|щекъер|gorge спина|мугъ|back Ты измерял температуру?|Дуца цIа-кан борцанищ?|Did you take the temperature? У меня поднялась температура|Дир цIа-кан бахана|My temperature went up. Здесь болит?|Гьаниб унтулеб бугищ?|Does it hurt here? Болит|Унтулеб буго|It hurts . Не болит|Унтулеб гьечIо|It doesn't hurt. Разденьтесь|РетIел бахъе|Get undressed Я тебя (вас) осмотрю|Дун духъ (нужехъ) балагьила|I'm gonna take a look at you. Подними(те) руку|Квер борхе|Raise your hand(s) Опустите ноги|ХIатIал гIодоре риччай|Put your legs down. Ложи(те)сь на спину (к муж.)|Мугъзада в-ега|Lie on your back. Поверни(те)сь! (к жен.)|До-е-хун ю-сса!|Turn around! (to the wives.) Встань(те) (к муж.)|ТIаде в-ахъа|Stand up. Сядь(те) (к жен.)|ГIодо-й чIа|Sit down. Дыши(те) хIухьел цIай||Breathe Tsiai(s) Не дыши(те)|ХIухьел цIаге|Don't breathe. Кашляете?|ХъегIулищ?|Coughing? Оденьтесь|РетIел ретIе|Get dressed Я тебе (вам) дам рецепт|Дие дуе (нужее) рецепт кьела|I'll give you a prescription. Вот рецепт|Гьале рецепт|Here's a recipe. Нужно принимать по одной таблетке три раза в день|Къойида жаниб лъабго нухалъ цо-цо таблетка гьекъезе ккола|You have to take one tablet three times a day. Таблетки и лекарства надо принимать перед едой|Таблеткаби ва дараби кванда цебе гьекъезе ккола|The pills and medication must be taken before eating. Болел(и) ли ты (вы) в детстве оспой? (к муж.)|Мун гьитIинаб мехалъ тIадерахъиялъ унтун в-укIанищ?|Did you have smallpox as a child? (to husband.) Когда ты заболел?|Кида мун унтарав?|When did you get sick? Какой у тебя аппетит?|Дур кванде кинаб гъира бугеб?|What's your appetite? Аппетит хороший|Кванде гъира лъикIаб буго|An appetite is good. Нет аппетита|Кванде гъира гьечIо|No appetite. У меня кружится голова|Дир бетIер сверулеб буго|I feel dizzy. Ночью сильно потею|Къаси кутакалда гIетI бала|I sweat a lot at night. Я сильно кашляю|Дун цIакъ хъегIула|I'm coughing a lot. У меня болит живот|Дир чехь унтулеб буго|My stomach hurts. Я порезал руку|Дир къотIана квер|I cut my hand. ногу|хIетIе|leg палец|килищ|finger Я простудился|Дун квачан вуго|I caught a cold. Я не могу спать|Дида кьижизе кIоларо|I can't sleep. У меня болит сердце|Дир ракI унтулеб буго|My heart hurts. Температуру измерял(и)?|ЦIа-кан борцанищ?|Have you measured the temperature(s)? У тебя температура повышена|Дур цIа-кан бахун буго|You've got a fever. У тебя болит голова?|Дур бетIер унтулеб бугищ?|Do you have a headache? Болит очень|ЦIакъ унтулеб буго|It hurts a lot. Тебе надо лечь в больницу (к муж.)|Мун больницаялда в-егизе ккола|You should go to the hospital. Тебе надо делать операцию|Дуе операция гьабизе ккола|You need to do the surgery. Я направляю тебя на рентген (к муж.)|Дица мун рентгеналде в-итIуле-в в-уго|I'm directing you to the X-ray. Где находится лаборатория?|Лаборатория киб бугеб?|Where's the lab? Прими(те) анализы|Анализал росе|Take those tests. Когда принимает профессор?|Профессорас кида къабул гьарулел?|When does the professor take over? Здесь есть аптека?|Гьаниб аптека бугищ?|Is there a pharmacy here? У ЗУБНОГО ВРАЧА|ГIУСАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ|THE DENTIST Когда принимает зубной врач?|ГIусазул тохтурас кида къабул гьарулел?|When's the dentist's appointment? Разрешите?|Бегьилищ?|May I? Твоя очередь?|Дур иргайищ?|Is it your turn? У меня болит зуб|Дир гIус унтун буго|My tooth hurts. Какой зуб болит у тебя?|Кинаб гIус унтун бугеб дур?|What's your toothache? Болит этот зуб|Гьаб гIус унтун буго|That tooth hurts. Болит от холодного|Унтула цIороралдаса|It hurts from the cold. горячего|бухIаралдаса|hot Мне нужно вставить протез|Дица протез лъезе ккола|I need to insert a prosthesis. Мне надо запломбировать зуб|Дица гIусалда пломба лъезе ккола|I need to fill a tooth. Открой(те) рот|КIал гьакIкIай|Open(s) your mouth. Пломба выпала|Пломба бортун буго|The seal has fallen out. Зуб надо удалить|ГIус бахъизе ккола|The tooth has to be removed. Будет больно?|Унтиладай?|Will it hurt? Не бойтесь!|ХIинкъуге!|Don't be afraid! Я тебе сделаю укол|Дица дуе укол гьабила|I'll give you a shot. Два часа тебе нельзя есть|КIиго сагIаталъ мун кваназе бегьуларо|You're not allowed to eat for two hours. Приходи(те) завтра (к жен.)|Метер я-чIа|Come back tomorrow. Полоскайте рот содой|Содаялъ кIал хуле|Rinse your mouth with soda У ГЛАЗНОГО ВРАЧА. ОПТИКА|БЕРАЗУЛ ТОХТУРАСУХЪ. ОПТИКА|AT THE EYE DOCTOR. OPTICA Я стал(а) плохо видеть|Дир берзул канлъи загIиплъана|I started seeing badly. Я плохо вижу|Дида квешго бихьула|I can't see well. Я не вижу свет|Дида канлъи бихьуларо|I can't see the light. У меня близорукость|Дида рикIкIадегIанисеб жо бихьуларо|I have my shortsightedness. У нее дальнозоркость|Долда аскIобегIанисеб жо бихьуларо|She has farsightedness. Мне что-то попало в глаз|Дир бадибе цо жо ккана|I got something in my eye. Тебе (вам) надо носить очки|Дуца (нужеца) цIороберал разе ккола|You(you) need to wear glasses. Можно заказать очки?|ЦIороберал заказ гьаризе бегьилищ?|Can I order glasses? Покажи(те) эту оправу|Гьаб оправа бихье|Show me that frame(s). Покажи(те) мне очки|Дида цIороберал рихье|Show me the glasses. Я разбил очки|Дир цIороберал рекана|I broke my glasses. Замени(те) мне стекла|Дие цIурдул хисе|Replace(s) my glasses. Мне нужны светозащитные очки|Дие бакъудаса цIунулел цIороберал къваригIун руго|I need sunglasses. Эти очки идут тебе|Гьел цIороберал дуе рекъолел руго|These glasses look good on you. Не читайте лежа!|Регун цIалдоге!|Do not read lying down! В АПТЕКЕ|АПТЕКАЛДА|IN APTEC. Далеко ли аптека?|Аптека рикIкIад бугищ?|How far is the pharmacy? Где здесь аптека?|Гьаниб аптека киб бугеб?|Where's the pharmacy? Где дежурная аптека?|Дежурний аптека киб бугеб?|Where's the pharmacy on duty? Вот мой рецепт|Гьале дир рецепт|Here's my prescription. Дай(те) лекарства по этому рецепту|Гьаб рецепталда дараби кье|Give me the drugs on this prescription. Можно заказать лекарство?|Дару заказ гьабизе бегьулищ?|Can I order a cure? Когда прийти за лекарством? (муж.)|Даруялда хадув кида в-ачIине-в?|When can I come for my medicine? (husband.) Приходи(те) завтра (к муж.)|Метер в-ачIа|Come to see your husband tomorrow. Сколько стоят эти таблетки?|Гьал таблеткабазул багьа щиб?|How much do these pills cost? Дай(те) мне (нам) лекарство от головной боли|БотIрол унтиялде данде таблеткаби кье дие (нижее)|Give me the headache medicine. Когда принимать это лекарство?|Гьаб дару кида гъекъезе кколеб?|When do you take this medicine? Дайте мне вату|Кье дие квасквас|Give me cotton. бинт|бинт|bandage грелка|грелка|warmer Сколько я должен?|Дица кигIан кьезе кколеб?|How much do I owe you? Шестьдесят копеек|Лъабкъого капек|Sixty kopecks. ПОГОДА|ГЬАВА-БАКЪ|WEATHER Какая сегодня погода?|Жакъа гьава-бакъ кинаб бугеб?|What's the weather like today? Сегодня хороший день|Жакъа лъикIаб къо буго|Today is a good day. Сегодня день ненастный|Жакъа къо буго кьерхараб|Today is a rainy day. теплый|хинаб|warm холодный|квачараб|cold солнечный|роцIараб|sunny пасмурный|роччараб|overcast Сегодня тепло|Жакъа буго хинго|It's warm today. жарко|багIарун|hot холодно|квачан|cold прохладно|гьогьомун|chilly ненастно|кьерхун|miserably День ясный|РоцIараб къо|Clear day День пасмурный|Роччараб къо|Overcast Day Туман рассеивается|НакIкI бикьа-биххун унеб буго|The fog is dispersing Дождь собирается|ЦIад базехъин буго|It's going to rain. Будет снег|ГIазу базе буго|It's gonna snow. Сегодня идет дождь|Жакъа балеб буго цIад|It's raining today. снег|гIазу|snow Сегодня очень жарко|Жакъа буго цIакъ багIарун|It's very hot today. холодно|квачан|cold Вчера было ясно|Сон букIана роцIун|Yesterday it was clear пасмурно|кьерхун|overcast На улице идет снег|КъватIиб балеб буго гIазу|It's snowing outside. град|горо|hail Завтра будет холодно|Метер квачазе буго|Tomorrow it's gonna be cold. Погода завтра испортится|Метер кьерхине буго|The weather's gonna go bad tomorrow. Вчера весь день лил дождь|Сон тIубараб къоялъ цIад балеб букIана|Yesterday it rained all day. Погода в горах изменчива|МугIрузда гьава хисарула|The weather in the mountains is volatile. Здесь погода быстро меняется|Гьаниб гьава хехго хисула|The weather is changing rapidly here. Какой у вас самый холодный месяц?|Нужер бищун квачараб моцI кинаб кколеб?|What's your coldest month? Холодный ветер|Квачараб гьури|Cold wind. Теплый ветер|Хинаб гьури|Warm wind Будет град|Горо базе буго|It's gonna hail. Дует сильный ветер|Кутакалда гьури пулеб буго|A strong wind is blowing. Собирается дождь|ЦIад базехъин буго|It's gonna rain. Становится облачно|НакIкI лъолеб буго|It's getting cloudy. Моросит дождь|ЦIад щенолеб буго|Drizzling rain Дождь перестал|ЦIад къатIана|It stopped raining. Небо чистое|БацIцIадаб зоб|Clear sky Очень жарко|ЦIакъ багIарун буго|It's very hot. Без дождя|ЦIад бачIого|No rain. Прогноз погоды|Гьава-бакъалъул прогноз|Weather forecast Душно|Лагьун буго|Stuffy Температура|Температура|Temperature Воздух|Гьава|Air Туман|НакIкI|Fog Верет|Гьури|Verette Ливень|Чвахун цIад|Storm Гром|Гъугъади|Thunder Молния|Пири|Lightning Град|Горо, цIер|Castle Дождь|ЦIад|Rain Радуга|Нур|Rainbow Жара|БагIари|Heat Холод|Квач|Cold Снег|ГIазу|Snow Лед|ЦIер|Ice Мороз|ЦIорой|Frost ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ|ТЕМПЕРАТУРА. КЛИМАТ|TEMPERATURE. CLIMATE Сколько градусов воздуха сегодня?|Жакъа гьаваялъул чан градус бугеб?|How many degrees of air are there today? Двадцать пять градусов тепла|Къоло щуго градусалъул хинлъи|Twenty-five degrees of heat. Сегодня десять градусов мороза|Жакъа анцIго градусалъул цIорой буго|It's ten degrees of frost today. Какая вчера была температура?|Сон кинаб температура букIараб?|What was the temperature last night? Температура повысится|Температура бахине буго|The temperature's going to rise. понизится|гIодобе ккезе буго|go down На днях повысится температура|Гьал къоязда температура бахине буго|The temperature will rise the next day. В этом году была тринадцатиградусная жара|Исана лъеберго градусалъул багIари букIана|This year it was a thirteen-degree heat wave. В прошлом году были двадцатиградусные морозы|Араб соналъ къого градусалъул цIорой букIана|Last year there were twenty degrees of frost. Какая самая высокая температура летом?|Риидал бищунго цIикIкIараб температура кинаб букIунеб?|What's the highest temperature in summer? Какая самая низкая температура зимой?|Хасало бищун гIодобегIанаб температура кинаб букIунеб?|What is the lowest temperature in winter? У вас хорошие климатические условия|Нужер гьава-бакъалъул лъикIал шартIал руго|You have good climatic conditions. Климат теплый|Климат хинаб|Climate is warm морской|ралъдалаб|marine континентальный|хисарулеб|continental влажный|рагьай бугеб|wet сухой|бакъвараб|dry ПРИРОДА|ТIАБИГIАТ|BACKGROUND Я впервые вижу такую красивую природу|Дида тIоцебе бихьулеб буго гьадинаб берцинаб тIабигIат|This is the first time I've seen nature so beautiful. Как красиво!|Бугеб берцинго!|How beautiful! Не зря высоко оценивали Пушкин и Лермонтов природу Кавказа|ГIадада гуро Пушкиницаги Лермонтовасги Кавказалъул тIабигIаталъе кIудияб къимат кьураб|It was not for nothing that Pushkin and Lermontov appreciated the nature of the Caucasus. Какой хороший воздух!|Бугеб лъикIаб гьава!|What a good air! Как чудесно жить среди такой природы!|Гьадинаб тIабигIаталда гIумру гьабизе бугеб лазат!|How wonderful it is to live among such nature! Как называется этот водопад?|Гьаб чвахиялде цIар щиб?|What's the name of this waterfall? Уже светло|Рогьун буго|It's already light. Уже темно|РукIкIун буго|It's already dark. Солнце взошло|Бакъ баккана|The sun has risen Солнце скрылось|Бакъ тIерхьана|The sun is gone. Светит луна|МоцI гвангъун буго|The moon is shining Светает|Рогьунеб буго|Lights up Затмение солнца|Бакъ кквей|Eclipse of the sun Луна взошла|МоцI баккана|The moon has risen Наступил вечер|Къасимех щвана|It's evening. Звезды сверкают|ЦIваби кенчIолел руго|The stars sparkle Темнеет|РукIкIунеб буго|It's getting dark ВРЕМЕННЫЕ ПОНЯТИЯ|ЗАМАНАЛЪУЛ БАЯНАЛ|TIME CONCEPTS День|Къо|Day Неделя|Анкь|Week Рабочий день|ХIалтIул къо|Working day Выходной день|ХIалтIулареб къо|Holiday off Праздничный день|Байрам къо|Holiday Day В воскресенье|ГьатIан къоялъ|On Sunday. В субботу вечером|Щаматалъ къаси|On Saturday night. Какой сегодня день?|Жакъа щиб къо?|What day is it? Сегодня среда|Жакъа арбагI къо буго|It's Wednesday. Завтра четверг|Метер хамиз къо буго|Tomorrow Thursday Какой вчера был день недели?|Сон щиб къо букIараб анкьил?|What day of the week was yesterday? Вчера был вторник|Сон талат къо букIана|Yesterday was Tuesday. На этой неделе|Гьаб анкьалъ|This week. На прошлой неделе|Араб анкьалъ|Last week. Каждый день. Ежедневно|Щибаб къоялъ|Every day. Daily . Через два дня|КIиго къоялдасан|In two days. В прошлое воскресенье|Араб гьатIан къоялъ|Last Sunday. В четверг я (мы) занят(ы)|Хамиз къоялъ дун (ниж) регIуларо|Thursday, I'm busy. До пятницы сделаем|Рузман къоялде щвезегIан гьабила|We'll do till Friday. Всю неделю шел дождь|ТIубараб анкьалъ цIад балеб букIана|It's been raining all week. Вернемся через две недели|КIиго анкьидаса тIад руссина|We'll be back in two weeks. ДНИ НЕДЕЛИ|АНКЬИЛ КЪОЯЛ|WEEK DAYS Понедельник|Итни|Monday Вторник|Талат|Tuesday Среда|АрбагI|Wednesday Четверг|Хамиз|Thursday Пятница|Рузман|Friday Суббота|Щамат|Saturday Воскресенье|ГьатIан|Sunday МЕСЯЦЫ|МОЦIАЛ|MONTHS Январь|Январь|January Февраль|Февраль|February Март|Март|March Апрель|Апрель|April Май|Май|May Июнь|Июнь|June Июль|Июль|July Август|Август|August Сентябрь|Сентябрь|September Октябрь|Октябрь|October Ноябрь|Ноябрь|November Декабрь|Декабрь|December ГОД|СОН, ЛЪАГIЕЛ|YEAR Полугодие|Бащдаб лъагIел|Half year В июне|Июналъ|In June В будущем месяце|ТIасияб моцIалъ|Next month. В прошлом году|Гъоркьиса. Араб соналъ|Last year. Через два месяца|КIиго моцIидаса|In two months. В каком году?|Чанабилеб соналъ?|What year? В тысяча девятьсот девяностом году|Азаралда ичIнусиялда ункъоялда анцIабилеб соналъ|One thousand nine hundred and ninetieth year. На будущий год|ТIадиялъул. БачIунеб соналъ|Next year. Прошло пять лет|Щуго сон ана|It's been five years В каком месяце ты родился?|Мун щиб моцIалъ гьавурав?|What month were you born? Я родился в мае|Дун маялъ гьавуна|I was born in May. В каком году родилась ты?|Мун щиб соналъ гьаюрай?|What year were you born? Я родилась в тысяча девятьсот шестидесятом году|Дун гьаюна азаралда ичIнусиялда лъабкъоабилеб соналъ|I was born a thousand nine hundred and sixtieth year. В каком месяце родилась твоя дочь?|Дур яс щиб моцIалъ гьаюрай?|What month was your daughter born? Моя дочь родилась в сентябре|Дир яс сентрябралда гьаюна|My daughter was born in September. Я родилась в июне|Дун июлалда гьаюна|I was born in June. ВРЕМЕНА ГОДА|ЛЪАГIАЛИЛ ЗАМАНАБИ|TIME OF THE YEAR Весна|Их|Spring Весной|Ихдал|Spring . Зима|Хасел. Кьин|Winter Зимой|Хасало. Кьиндал|Winter Лето|Рии|Summer Летом|Риидал|Summer Осень|Хасалихълъи|Autumn Осенью|Хасалихъе|Autumn Весна пришла рано|Их цудунго бачIана|Spring came early. Лето было жарким|Рии багIарараб букIана|The summer was hot. Осень была дождливой|Хасалихълъи цIадалаб букIана|Autumn was rainy. Наступило лето|Рии щвана|It's summer. Летний день|Риидалил къо|Summer's day Зимняя ночь|Хасалил сордо|Winter night Какой месяц в Дагестане самый жаркий?|Дагъистаналда кинаб моцI бищун багIарараб букIунеб?|What month is the hottest in Dagestan? Какой день самый короткий?|Бищун къокъаб къо кинаб кколеб?|Which day is the shortest? Какой месяц ты больше всего любишь?|Кинаб моцI дуе бищунго бокьулеб?|What month do you like the most? О ВРЕМЕНИ|ЗАМАНАЛЪУЛ ХIАКЪАЛЪУЛЪ|ABOUT TIMES Три часа десять минут|Лъабго сагIатгун анцIго минут|Three hours and ten minutes. Двадцать пять секунд|Къоло щуго секунд|Twenty-five seconds. Несколько минут|Цо чанго минут|A few minutes. Сколько сейчас времени?|СагIат чан бугеб?|What time is it? Сейчас два часа|Гьанже кIиго тIубан буго|It's two o'clock. Два часа сорок минут|Лъабго сагIатги кIикъого минутги|Two hours and forty minutes. Без десяти восемь|Микьго тIубазе анцIго минут хутIун буго|Without ten eight. Половина шестого|Анлъгоялде бащдаб хIалтIун буго|Half past six Сколько времени прошло?|КигIан заман араб?|How long has it been? Полчаса|Бащдаб сагIат|Half an hour . Около двух часов|КIиго сагIаталде гIагарун|About two hours. Во сколько мне явиться? (муж.)|Дун чаналда щвезе кколе-в?|What time do I show up? (husband.) Прошу прийти через час (к муж.)|Гьарула, цо сагIаталдасан в-ачIа|Please come back in one hour. Я приду в восемь часов (жен.)|Дун я-чIина сагIат микьгоялда|I will come at eight o'clock. Во сколько открывается магазин?|Тукен чаналда рагьулеб?|What time does the store open? Я завел(а) часы|Дица сагIат кьурана|I started the clock. Твои часы работают?|Дур сагIат хIалтIулищ?|Does your watch work? Мои часы спешат|Дир сагIат цебе буго|My watch is in a hurry. Мои часы отстают|Дир сагIат нахъе ккола|My watch is behind me. Еще рано|Жеги цудунго буго|It's too early. Уже поздно|Гьанже кватIун буго|It's late. Разбуди(те) меня в семь часов (муж.)|В-орчIиза-в-е дун сагIат анкьгоялда|Wake me up at seven o'clock. Когда ты встаешь? (к жен.)|Кида мун я-хъуне-й?|When do you get up? (to wives.) Я встаю в шесть часов (жен.)|Дун я-хъуна сагIат анлъгоялда|I get up at six o'clock. Сколько времени нужно на дорогу?|Нухда кигIан заман къваригIунеб?|How long does it take to get there? Сколько времени уходит на дорогу?|Нухда кигIан заман унеб?|How much time does it take to get on the road? Приходи вовремя! (к муж.)|Заманалда в-ачIа!|Come on time! (husband.) Не опаздывай(те)!|КватIуге!|Don't be late! Приходи как можно скорее! (к муж.)|КIванагIан хехго в-ачIа!|Come as soon as you can! (to the husband.) Ты пришла рано (к жен.)|Мун хехго я-чIана|You're here early. Ты (вы) опоздал(и)|Мун (нуж) кватIана|You're late. У меня мало времени|Дир заман дагьаб буго|I don't have much time. Когда?|Кида?|When? Во сколько?|Чаналда?|What time? Сейчас|ГьабсагIат|It's . Теперь|Гьанже|Now . Недавно|Дагьалъ цебе|Recently . Тогда|Доб мехалъ|Then . Давно|Цебего|Long time ago Сегодня|Жакъа|Today . Через час|Цо сагIаталдасан|In an hour. МЕРА|РОЦЕН|MAYOR Какая глубина реки?|ГIурул щиб гъварилъи бугеб?|How deep is the river? Глубина здесь два метра|Гьаниб кIиго метр гъварилъи буго|It's two meters deep. Какую площадь занимает сад?|КигIан бакI кколеб ахалъ?|What area does the garden cover? Сад занимает площадь около одного гектара|Ахалъ цо гектаргIанасеб бакI ккола|The garden covers an area of about one hectare. Какова высота этого здания?|Гьаб минаялъул кинаб борхалъи бугеб?|What is the height of this building? Какова ширина этой ткани?|Гьаб ххамил гIеблъи кигIан бугеб?|What is the width of this fabric? Ширина ткани|шестьдесят сантиметровХхамил гIеблъи лъабкъого сантиметр буго|The width of the fabric. Сколько километров до села?|Росулъе щвезегIан чан километр бугеб?|How many kilometers to the village? Сколько метров до сада?|Ахикье щвезегIан чан метр бугеб?|How many meters to the garden? Какое расстояние?|Кинаб манзил?|What distance? За сколько времени ты доезжаешь до работы? (к муж.)|КигIан заманалдасан мун хIалтIуде щоле-в?|How long do you get to work? (to my husband.) С какой скоростью вы едете?|Кинаб хехлъиялда нуж унел ругел?|How fast are you going? Сколько килограммов сахара купить?|Чакаралъул чан килограмм босилеб?|How many kilos of sugar to buy? Для варенья нужно пять килограммов|Мурапаялъе щуго килограмм къваригIуна|It takes five pounds for jam. Купи два килограмма конфет|Конфетазул кIиго килограмм босе|Buy two pounds of candy. Сколько центнеров собрали с гектара?|Цо гектаралдаса чан центнер бахъараб?|How many quintals did you collect per hectare? С гектара собрали пятнадцать центнеров|Цо гектаралдаса анцIила щуго центнер бахъана|Fifteen quintals were collected per hectare. Каков твой вес?|Дур цIайи кигIан бугеб?|What's your weight? Мой вес шестьдесят килограммов|Дир цIайи лъабкъого килограмм буго|My weight is sixty pounds. Сколько кило в этом мешке?|Гьаб хъапиниб чан кило бугеб?|How many pounds in that bag? В этом кувшине пять литров молока|Гьаб хъабаялда жаниб щуго литр рахьдал буго|There's five liters of milk in this jug. Сколько литров помещается в этой банке?|Гьаб банкаялъул чан литр гьунеб?|How many liters does this bank hold? Один литр молока|Рахьдал цо литр|One litre of milk. пол-литра воды|лъел бащдаб литр|half a litre of water большой|кIудияб|big величина|кIодолъи|size вес|цIайи|weight весы|цIадираби|scales взвесить|цIазе|weigh высота|борхалъи|altitude гектар|гектар|hectare глубина|гъварилъи|depth грамм|грамм|gram десяток|анцIилаб|ten длина|халалъи|length длинный|халатаб|long доля|бутIа|share of дюжина|дюжин|a dozen измерение|борцин|measurement измерить|борцине|measure килограмм|килограмм|kilo километр|километр|kilometre количество|къадар|quantity короткий|къокъаб|short куча|гъуни|jumble легкий|тIадагьаб|easy литр|литр|liter маленький|гьитIинаб|little мало|дагь|little менее|дагьго|less than мера|роцен|measure мерить|борцине|measure мерка|къали|measure метр|метр|metre миллиметр|миллиметр|millimeter много|гIемер|many множество|гIемерлъи|many несколько|чанго|several ниже|гIодобегIан|below объем|объем|volume отрезок|къотIел|section пара|жут|couple пачка|пачка|packet полный|цIураб|full половина|бащдаб|half of порция|бутIа|piece of процент|процент| пуд|пут|pud пучок|квацIи|bundle размер|роцен|size расстояние|манзил|distance сантиметр|сантиметр|centimeter связка|рухьен|bundle средний|гьоркьохъеб|average считать|рикIкIине|think толщина|бицалъи|thickness тонна|тонна|tonne треть|лъабил бутIа|one-third трижды|лъабцIул|three times тяжелый|бакIаб|heavy узкий|чIедераб|narrow центнер|центнер|hundredweight часть|бутIа|part of ширина|гIеблъи|width широкий|гIебаб|wide штука|цохIо жо|stuff МАТЕМАТИЧЕСКИЙ ДЕЙСТВИЯ|ХIИСАБАЛЪУЛ ГIАМАЛАЛ|MATHEMATICAL ACTIONS деление|бикьи|division делить|бикьизе|share вычитание|бахъи|subtracting вычитать|бахъизе|subtract произведение|кьабиялъул хIасил|piece of work разность|хутIел|difference сложение|жубай|adding сложить|жубазе|add up сумма|жубаялъул хIасил|amount умножение|кьаби|multiplication умножить|кьабизе|multiply частное|бикьиялъул хIасил|private ЧЕЛОВЕК. ОРГАНИЗМ ЧЕЛОВЕКА|ГIАДАН. ГIАДАМАСУЛ ЛАГА-ЧЕРХ|A MAN. HUMAN BODY Назови(те) мне части человеческого тела|Дида гIадамасул лугбазул цIарал рице|Name me the human body parts. Бедро|МачIчI|Thigh Бок|Хьибил|Side Борода|Мегеж|Beard Бородавка|ЦIинкир|Warts Бровь|Кьенсер|Eyebrow Вена|Бидурихь|Vienna Веснушки|ТIонтIро|Freckles Висок|Къванща|Whisky Внутренности|Ургьимес|Innards Волос(ы)|Рас, катIари|Hair(s) Глаз(а)|Бер(ал)|Eye(s) Голень|РицIимахIу|Golen Голова|БетIер|Head Горб|Гьод|Hump Горло|Щекъер|Throat Гортань|Мукъулукъ|Larynx Грудь|Керен|Chest Губа|КIветI|Lip Десна|Да|Gum Железа|ЦIецI|Iron Желудок|Кванирукъ|Stomach Желчь|Ццин|Jelly Живот|Чехь|Stomach Затылок|Гъванща|The back of the head . Зеница, зрачок|Ясбер|Zenitsa, pupil. Зуб|Ца, гIус|Dent Кадык|Щокърол цIил|Kadyk Кишка|Бакь|Intestine Клык|Гожо|Tusk Кожа|Хъал, тIом|Leather Колено|Наку|Knee Кровь|Би|Blood Кулак|Зар|Fist Ладонь|Огъохъат|Palm Легкие|Гьуърул|Lungs Лицо|Гьумер|Face Лоб|Нодо|Forehead Локоть|ГIункIрукь|Elbow Лопатка|Бугьналага|Shovel Лысина|Рас хIулараб бакI, нодоклъи|Bald Ляжка|МачIчIазул гьан|Skipper Макушка|ТIоноцI|Makushka Мизинец|ГьитIинкилищ|Littlefinger Мозг|ГIадалнах|Brain Мозоль|Пинкь, гьанамагI|Grindstone Мускулы|Ччорбал|Muscles Мысль|Пикру|Thought Нерв|Нерв|Nerv Нёбо|Хвенех|Nebo Нога|ХIетIе, бох, махIу|Leg Ноготь|Малъ|Fingernail Нос|МегIер, къалал, магIазукъалал|Nose Носоглотка|МагIазухъе щекъер цолъулеб бакI|Nasopharynx Орган|Лага|Organ Палец|Килищ|Finger безымянный|рохкилищ|untitled большой|буртIинкилищ|big средний|гьоркьохъеб|average указательный|чIикIарул|index мизинец|гьитIинкилищ|pinky Печень|ТIул|Liver Пищевод|РискIи|Pischevoda Плечо|КIигъеж, гъеж|Shoulder Плоть|Черх, къаркъала|Flesh Подбородок|Нилъу|Chin Позвоночник|Мугъзагод|Spine Пот|ГIетI|Sweat Потроха|Ургьимес|Giblets Потуги (родовые)|Лъимадул хIарачIвай|Shoes (birthmarks) Почка|Ургьисала, багIаржо|Kidney Пояс|Рачелкъай|Belt Пульс|Бидул хIалтIи|Pulse Пуп|ЦIину|Poop Пуповина|ЦIиналзул бакь|Umbilical cord Пятка|Эгъе|Heel Рассудок|ГIакълу, лъай|Mind Ребро|ХьабалухъагIучI|Rebro Ресница|ТIелех|Episode Роговица|Резул пардав|Cornea Родинка|ЦIинкир, тIанкI|Homeland Рот|КIал|Roth Рука|Квер|Hand Седина|ХъахIаб рас|Gray Селезенка|КъечIчI|Spleen Сердце|РакI|Heart Скула|КIаркьадул ракьа, гIанабазул ракьа|Cheekbone Слеза|МагIу|Tears Слюна|ХIацIу|Saliva Спина|Мугъ|Back Стопа, ступня|РекIекьа хIетIе, гъоркьа хIетIе|Whoa, foot. Сустав|Рищи, сукIалаби|Synthesis Сухожилие|Рихь, щекI|Hairdresser Таз|РохокъотIялъул ракьа|Taz Талия|Рачелкъай|Talia Тело|Къаркъала|Body Усы|Михъал|Moustache Ухо|ГIин|Ear Фаланга|Килщил ракьа|Falanga Фигура|Къаркъала, куц|Shape Хрящ|ЦIил|Cartilage Челка|Надалде далараб рас|Chelka Человек|ГIадан, инсан, чи|Man Челюсть|Нилъалзул хIама, чанагъ|Jaw Череп|Гвангвара|Skull Шея|Габур|Neck Щека|КIаркьен|Cheek Щиколотка|ХIатIихинкI|My tickle Язык|МацI|Language ЖИВОТНЫЕ|ХIАЙВАНАЛ|PETS Какие дикие животные водятся в вашем районе? Нужер районалда кинал гIалхул хIайванал ругел?||What kind of wild animals are there in your area? Do you need a neighborhood kinal gIalhul hIaiwanal rougel? Видел ли ты волка?|Бихьанищ дуда бацI?|Have you seen a wolf? медведя|ци|Bear лису|цер|fox зайца|гIанкI|hare Есть ли поблизости заповедник?|АскIобегIан заповедник бугищ?|Is there a nature reserve nearby? Каких зверей ты видел(а) в зоопарке?|Кинал хIайванал дуда рихьарал зоопаркалда?|What kind of animals did you see in the zoo? Сколько у вас (тебя) овец?|Нужер (дур) чан гIиялъажо бугеб?|How many sheep do you (you) have? Есть ли у вас (тебя) корова?|Нужер (дур) гIака бугищ?|Do you (you) have a cow? Наша корова принесла двух телят|Нижер гIакдаца кIиго бече гьабуна|Our cow brought two calves Мою собаку зовут Аргут|Дий гьойда цIар Аргъут буго|My dog's name is Argut. Какие птицы есть в ваших краях?|Нужер мухъалда кинал хIанчIи ругел?|What kind of birds are in your area? Весной прилетают ласточки|Ихдал роржун милъиршаби рачIуна|In spring, the swallows arrive. Ты видел журавля?|Дуда къункъра бихьанищ?|Have you seen the crane? Утки плавают в озере|Ордекал хIоринир лъедолел руго|The ducks are swimming in the lake. ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ|ГIАЛХУЛ ХIАЙВАНАЛ|WILD ANIMALS Барсук|Бакьуч|Badger Белка|Гвангва|Squirrel Бирюк|Янгъизаб бацI|Biryuk Бобр|Хундуз|Beaver Волк|БацI|Wolf Газель|Жайран|Gazelle Еж|ГIужрукъ|Hedgehog Заяц|ГIанкI|Hare Зверь|ГIалхул хIайван|Beast Кабан|Хъабан|Kaban Крот|БецагIункIкI|Mole Крыса|КIудияб гIункIкI|Rat Куница|Цакьу|Kunitsa Лань|Пинта|Lan Лев|ГъалбацI|Leo Лиса|Цер|Fox Медведь|Ци|Bear Мышь|ГIункIкI|Mouse Норка|НухрагIункIкI|Mink Обезьяна|Маймалак|Monkey Олень|РитIучI|Deer Рысь|ЦIиркъ|Lynx Слон|Пил|Elephant Суслик|ГIанхвара|Gopher Тур|Бис|Tour Хищник|ВахIшияб хIайван|Predator Хомяк|ГIанхвара|Hamster Шакал|Чакъал, гIангур|Jackal ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ|РУКЪАЛЪУЛ ХIАЙВАНАЛ|PETS Баран|Куй|Ramb Буйвол|Гамущ|Buffalo Бык|Оц|Bull Верблюд|Варани|Camel Вол|Оц|Wohl Жеребенок|Тайи|Stallion Жеребец|Барти|Stallion Кабан|Бихьин болъон, хъабан|Kaban Кляча|Ябучу|Nod Кобель|Гьой (бихьинаб)|Male dog Кобыла|ГIала|Mare Коза|ЦIцIе|Goat Козел|ДегIен|Goat Конь|Чу|Knight Корова|ГIака|Cow Кот, кошка|Кето|Cat, cat. Лошадь|Чу|Horse Овца|Чахъу, лемаг, гIиялъажо|Sheep Осел|ХIама|Donkey Пес|Гьой|Dog Свинья|Болъон|Pig Собака|Гьой|Dog Теленок|Бече|Calf Телка|ГIачIар|Chick Щенок|Таращ|Puppy Ягненок|КьегIер|Lamb ПТИЦЫ|ХIАНЧIИ|PIZZAS Аист|Лакълакъ|Stork Беркут|Хъвек, беркъотI|Ercut Воробей|Къадако|Vorobey Ворон|Нухъа, чIегIергъеду|Crow Ворона|Гъеду|Raven Галка|ЦIумало, чIегIерхIинчI|Galka Глухарь|ГIанса|Deaf grouse Голубка, голубь|Микки|Pigeon, pigeon. Грач|ЦIумагъеду|Rook Гусыня|ЦIухъаз|Gusynia Гусь|Хъаз|Goose Дрозд|РохьихIинчI|Thrush Дятел|ГъотIоркIо|Woodpecker Журавль|Къункъра|Crane Ивогла|ТIогьилхIинчI|Needle Индейка|Гургур|Turkey Коршун|ЦIум, хъвек|Korshun Кукушка|Гагу|Cuckoo Курица|ГIанкIу|Chicken Куропатка|Мокъокъ|Grouse Ласточка|Милъиршо|Swallow Лебедь|ХIанкъва|Swan Орел|ЦIум, хъвек|Eagle Павлин|ТIавус|Peacock Перепел, перепелка|ЧIороло|Quail, quail. Петух|ХIелеко|Cock Птенец|ХIанчIитIинчI|Chicken Птица|ХIинчI|Bird Рябчик|ГIанхва|Rjabchik Селезень|Бихьинордек|The spleen Синица|ЛъарахIинчI|Sinitsa Скворец|ЧIегIерхIинчI|Squarehouse Сова|Руз, бецаруз|Owl Сокол|Лачен|Falcon Соловей|Булбул|Nightingale Сорока|Чаргъеду|Forty Страус|ВаранихIинчI|Ostrich Стриж|Кьурул милъиршо|Strizh Тетерев|ГIанса|Teterev Утка|Ордек|Duck Филин|Кеторуз, байгъут|Filin Цыпленок|ГIанкIудул тIинчI|Chicken Чиж|ЖужукI|Chizh Щегол|Сулука|Genol Ястреб|Хъарчигъа|Hawk НАСЕКОМЫЕ, РЫБЫ,...|ХIУТI-ХЪУМУР, ЧЧУГIБИ,...|INSECTS, FISH... Бабочка|КIалкIучI|Butterfly Блоха|ЧIетI|Flea Гадюка|Загьруяб борохь|Viper Головастик|КъоркъотIинчI|Tadpole Гусеница|ХIутI, хIапара|Caterpillar Жаба|Къверкъ|Toad Жук|ОцхIутI|Beetle Змея|Борохь|Snake Карп|Карп ччугIа|Karp Клоп|Сонсо, жунжра|Bug Кобра|Кобра борохь|Cobra Комар|КIкIара|Komar Корюшка|Ралъдал чабакъ|Korushka Крокодил|Крокодил|Crocodile Кузнечик|ГарцI|Grasshopper Лещ|Лещ ччугIа|Breast Лягушка|Къверкъ|Frog Мокрица|Мугъурхьа|Mokritsa Моль|Иц|Moth Мошка|ГIисинаб тIутI|Gnat Муравей|ЦIунцIра|Ant Муха|ТIутI|Fly Насекомое|ХIутI-хъумур|Insect Овод|Неца|Gadfly Оса|Кьужнай|Wasp Паук|Къорола, нусиреч|Spider Пиявка|Гуренж|Leech Пчела|Най|Bee Рак|Ралъдал гарцI|Cancer Рыба|ЧчугIа|Fish Скорпион|ИчIкIал|Scorpio Слепень|НикIкI, лоло, неца|Blind Стрекоза|ГарцI|Dragonfly Трутень|ЧIукIна|Truthenie Улитка|ЦIадал хIама|Snail Форель|МасакI ччугIа|Trout Червь|Борохь, хIутI, хIапара|Worm Черепаха|Щурункъверкъ|Turtle Щука|Щука ччугIа|Schuka Ящерица|КьинчI, ччут|Lizard ЦВЕТЫ. ТРАВЫ|ТIУГЬДУЛ. ХУРДУЛ|FLOWERS. HERBS Букет|КвацIи|Bouquet Валерьяна|Катихер|Valeriana Василек|ХъахIилдахIа|Vasilek Гвоздика|МихикI|Cinnamon Зверобой|ТIогьилхIет|St. John's wort Зелень|ГIурччинлъи|Greens Иван-да-Марья|ТIогьилдахIа|Ivan da Marja Камыш, тростник|НуцIи|Rush, reed. Клевер|ЛъабгIин|Clover Ковыль|Мина-минатIавус|Kovyl Колокольчик|ЦIункIулукIал|Bell Крапива|МичI|Nettle Ландыш|МаргъалтIегь|Lily of the Lily Мак|Чачахъ|Mac Мать-и-Мачеха|ХъахIаб тIамах, бесдал тIегь|Mother and Stepmother Мята|СагIан|Mint Одуванчик|ХIамагага|Dandelion Осот|КьимагIо|Scots Папоротник|ЦидуквачI|Fern Подснежник|ГIадрадул тIегь, дерец|Snowdrop Полынь|МахIквеш, юшан|Mugwort Репей|ТIетIело|Repei Рогоз|КатирачI|Rogoz Роза|Роза|Rosa Ромашка|Ромашка, чIотIохер|Romaska Сорняк|ЧIар|Sornyak Тмин|Мучари|Caraway Трава|Хер|Grass Хвощ|Гьадгъур, хIамирачI|Horsetail Хмель|Хумелег|Hops Чертополох|Бигьо|Thistle Чистотел|ЦIинкразул хер|Purebred Щавель|ЦIекIу|Szczawel Цавель конский|Жух|Cavel pony

Proverbs

To come, from those two PDFs