You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
With biblatex v3.20 I get
So it appears to me that each "and" uses the language of the cited entry in each case.
This is what I expected, because auto changes the language of both citations and the bibliography. That said, citations in the bibliography are always a bit tricky (see e.g. #988 and linked discussions/posts): They can mess up punctuation tracking, since the punctuation tracker is global and not local. So if anything is wrong, it could be that the answer is: Citations in the bibliography are weird.
Well, I can live with the output of 3.20. It is at least uniform on what it
does. I can't upgrade at the moment, because of issue #1377, but just
knowing that it will work is nice.
Can anyone shed light on what is going on here?
In the first entry the citation keys are -- in the respective language of the entries:
Hoffman e Kunze (1979)
Hoffman y Kunze (1973)
In the second they use the language of the entry.
Hoffman y Kunze (1961)
In the third they use English -- which is NOT the language of the entry!
Hoffman and Kunze (1961)
I would expect that they would follow the language of the entry, but I am not sure I even understand what is happening.
I did check the
portuguese.lbx
file and it does contain the correct:The text was updated successfully, but these errors were encountered: