-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
/
Copy pathcentralized-log-management.adoc.po
369 lines (311 loc) · 18.6 KB
/
centralized-log-management.adoc.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This guide is maintained in the main Quarkus repository
#. and pull requests should be submitted there:
#. https://github.com/quarkusio/quarkus/tree/main/docs/src/main/asciidoc
#. type: Title =
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Centralized log management (Graylog, Logstash, Fluentd)"
msgstr "Gerenciamento centralizado de registros (Graylog, Logstash, Fluentd)"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"This guide explains how you can send your logs to a centralized log management system like Graylog, Logstash (inside the Elastic Stack or ELK - Elasticsearch, Logstash, Kibana) or\n"
"Fluentd (inside EFK - Elasticsearch, Fluentd, Kibana)."
msgstr "Este guia explica como o senhor pode enviar seus logs para um sistema centralizado de gerenciamento de logs, como Graylog, Logstash (dentro do Elastic Stack ou ELK - Elasticsearch, Logstash, Kibana) ou Fluentd (dentro do EFK - Elasticsearch, Fluentd, Kibana)."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"There are a lot of different ways to centralize your logs (if you are using Kubernetes, the simplest way is to log to the console and ask you cluster administrator to integrate a central log manager inside your cluster).\n"
"In this guide, we will expose how to send them to an external tool using the `quarkus-logging-gelf` extension that can use TCP or UDP to send logs in the Graylog Extended Log Format (GELF)."
msgstr "Há muitas maneiras diferentes de centralizar seus logs (se estiver usando o Kubernetes, a maneira mais simples é fazer login no console e pedir ao administrador do cluster para integrar um gerenciador de logs central dentro do cluster). Neste guia, mostraremos como enviá-los a uma ferramenta externa usando a extensão `quarkus-logging-gelf` que pode usar TCP ou UDP para enviar logs no Graylog Extended Log Format (GELF)."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"The `quarkus-logging-gelf` extension will add a GELF log handler to the underlying logging backend that Quarkus uses (jboss-logmanager).\n"
"By default, it is disabled, if you enable it but still use another handler (by default the console handler is enabled), your logs will be sent to both handlers."
msgstr "A extensão `quarkus-logging-gelf` adicionará um manipulador de registro GELF ao backend de registro subjacente que o Quarkus usa (jboss-logmanager). Por padrão, ele está desativado. Se o senhor o ativar, mas ainda usar outro manipulador (por padrão, o manipulador do console está ativado), os logs serão enviados para ambos os manipuladores."
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, no-wrap
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pré-requisitos"
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Example application"
msgstr "Exemplo de aplicação"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "The following examples will all be based on the same example application that you can create with the following steps."
msgstr "Os exemplos a seguir serão todos baseados no mesmo aplicativo de exemplo que o senhor pode criar com as etapas a seguir."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Create an application with the `quarkus-logging-gelf` extension. You can use the following command to create it:"
msgstr "Crie um aplicativo com a extensão `quarkus-logging-gelf` . O senhor pode usar o seguinte comando para criá-lo:"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"If you already have your Quarkus project configured, you can add the `logging-gelf` extension\n"
"to your project by running the following command in your project base directory:"
msgstr "Se já tiver o projeto Quarkus configurado, o senhor pode adicionar a extensão `logging-gelf` ao projeto executando o seguinte comando no diretório base do projeto:"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "This will add the following dependency to your build file:"
msgstr "Isso adicionará a seguinte dependência ao seu arquivo de compilação:"
#. type: Block title
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, no-wrap
msgid "pom.xml"
msgstr "pom.xml"
#. type: Block title
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, no-wrap
msgid "build.gradle"
msgstr "build.gradle"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "For demonstration purposes, we create an endpoint that does nothing but log a sentence. You don't need to do this inside your application."
msgstr "Para fins de demonstração, criamos um endpoint que não faz nada além de registrar uma frase. O senhor não precisa fazer isso dentro do seu aplicativo."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Configure the GELF log handler to send logs to an external UDP endpoint on the port 12201:"
msgstr "Configure o manipulador de logs do GELF para enviar logs para um ponto de extremidade UDP externo na porta 12201:"
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Send logs to Graylog"
msgstr "Enviar registros para o Graylog"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "To send logs to Graylog, you first need to launch the components that compose the Graylog stack:"
msgstr "Para enviar logs para o Graylog, primeiro o senhor precisa iniciar os componentes que compõem a pilha do Graylog:"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "MongoDB"
msgstr "MongoDB"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Graylog"
msgstr "Graylog"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "You can do this via the following `docker-compose.yml` file that you can launch via `docker-compose up -d`:"
msgstr "O senhor pode fazer isso por meio do seguinte arquivo `docker-compose.yml` que pode ser iniciado via `docker-compose up -d` :"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Then, you need to create a UDP input in Graylog.\n"
"You can do it from the Graylog web console (System -> Input -> Select GELF UDP) available at http://localhost:9000 or via the API."
msgstr "Em seguida, o senhor precisa criar uma entrada UDP no Graylog. É possível fazer isso no console da Web do Graylog (System → Input → Select GELF UDP) disponível em http://localhost:9000 ou por meio da API."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "This curl example will create a new Input of type GELF UDP, it uses the default login from Graylog (admin/admin)."
msgstr "Esse exemplo curl criará uma nova entrada do tipo GELF UDP e usará o login padrão do Graylog (admin/admin)."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Launch your application, you should see your logs arriving inside Graylog."
msgstr "Inicie seu aplicativo e o senhor verá seus registros chegando ao Graylog."
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Send logs to Logstash / the Elastic Stack (ELK)"
msgstr "Enviar logs para o Logstash / Elastic Stack (ELK)"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Logstash comes by default with an Input plugin that can understand the GELF format, we will first create a pipeline that enables this plugin."
msgstr "Por padrão, o Logstash vem com um plug-in de entrada que pode entender o formato GELF. Primeiro, criaremos um pipeline que habilita esse plug-in."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Create the following file in `$HOME/pipelines/gelf.conf`:"
msgstr "Crie o seguinte arquivo em `$HOME/pipelines/gelf.conf` :"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Finally, launch the components that compose the Elastic Stack:"
msgstr "Por fim, inicie os componentes que compõem o Elastic Stack:"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Logstash"
msgstr "Logstash"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Kibana"
msgstr "Kibana"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Launch your application, you should see your logs arriving inside the Elastic Stack; you can use Kibana available at http://localhost:5601/ to access them."
msgstr "Inicie seu aplicativo e você verá seus logs chegando dentro do Elastic Stack; é possível usar o Kibana disponível em http://localhost:5601/ para acessá-los."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "GELF alternative: Send logs to Logstash in the ECS (Elastic Common Schema) format"
msgstr ""
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid ""
"You can also send your logs to Logstash using a TCP input in the https://www.elastic.co/guide/en/ecs-logging/overview/current/intro.html[ECS] format.\n"
"To achieve this we will use the `quarkus-logging-json` extension to format the logs in JSON format and the socket handler to send them to Logstash."
msgstr ""
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "For this you can use the same `docker-compose.yml` file as above but with a different Logstash pipeline configuration."
msgstr ""
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "Then configure your application to log in JSON format instead of GELF"
msgstr ""
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "and specify the host and port of your Logstash endpoint. To be ECS compliant, specify the log format."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Send logs to Fluentd (EFK)"
msgstr "Enviar registros para o Fluentd (EFK)"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"First, you need to create a Fluentd image with the needed plugins: elasticsearch and input-gelf.\n"
"You can use the following Dockerfile that should be created inside a `fluentd` directory."
msgstr "Primeiro, o senhor precisa criar uma imagem do Fluentd com os plug-ins necessários: elasticsearch e input-gelf. O senhor pode usar o seguinte Dockerfile que deve ser criado dentro de um diretório `fluentd` ."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "You can build the image or let docker-compose build it for you."
msgstr "O senhor pode criar a imagem ou deixar que o docker-compose a crie para você."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Then you need to create a fluentd configuration file inside `$HOME/fluentd/fluent.conf`"
msgstr "Em seguida, o senhor precisa criar um arquivo de configuração do fluentd dentro do `$HOME/fluentd/fluent.conf`"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Finally, launch the components that compose the EFK Stack:"
msgstr "Por fim, inicie os componentes que compõem o EFK Stack:"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Fluentd"
msgstr "Fluentd"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Launch your application, you should see your logs arriving inside EFK: you can use Kibana available at http://localhost:5601/ to access them."
msgstr "Inicie seu aplicativo e verá os logs chegando dentro do EFK: o senhor pode usar o Kibana disponível em http://localhost:5601/ para acessá-los."
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "GELF alternative: use Syslog"
msgstr "Alternativa GELF: usar o Syslog"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"You can also send your logs to Fluentd using a Syslog input.\n"
"As opposed to the GELF input, the Syslog input will not render multiline logs in one event, that's why we advise to use the GELF input that we implement in Quarkus."
msgstr "O senhor também pode enviar seus logs para o Fluentd usando uma entrada Syslog. Ao contrário da entrada GELF, a entrada Syslog não renderizará logs de várias linhas em um evento, por isso recomendamos o uso da entrada GELF que implementamos no Quarkus."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"First, you need to create a Fluentd image with the elasticsearch plugin.\n"
"You can use the following Dockerfile that should be created inside a `fluentd` directory."
msgstr "Primeiro, o senhor precisa criar uma imagem do Fluentd com o plug-in elasticsearch. O senhor pode usar o seguinte Dockerfile que deve ser criado dentro de um diretório `fluentd` ."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Then, you need to create a fluentd configuration file inside `$HOME/fluentd/fluent.conf`"
msgstr "Em seguida, o senhor precisa criar um arquivo de configuração do fluentd dentro do `$HOME/fluentd/fluent.conf`"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Then, launch the components that compose the EFK Stack:"
msgstr "Em seguida, inicie os componentes que compõem o EFK Stack:"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Finally, configure your application to send logs to EFK using Syslog:"
msgstr "Por fim, configure seu aplicativo para enviar logs ao EFK usando o Syslog:"
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Elasticsearch indexing consideration"
msgstr "Considerações sobre a indexação do Elasticsearch"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Be careful that, by default, Elasticsearch will automatically map unknown fields (if not disabled in the index settings) by detecting their type.\n"
"This can become tricky if you use log parameters (which are included by default), or if you enable MDC inclusion (disabled by default),\n"
"as the first log will define the type of the message parameter (or MDC parameter) field inside the index."
msgstr "Tenha cuidado, pois, por padrão, o Elasticsearch mapeará automaticamente os campos desconhecidos (se não estiverem desativados nas configurações do índice) detectando seu tipo. Isso pode se tornar complicado se o senhor usar parâmetros de log (que são incluídos por padrão) ou se ativar a inclusão de MDC (desativada por padrão), pois o primeiro log definirá o tipo do campo de parâmetro de mensagem (ou parâmetro de MDC) dentro do índice."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Imagine the following case:"
msgstr "Imagine o seguinte caso:"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"With log message parameters enabled, the first log message sent to Elasticsearch will have a `MessageParam0` parameter with an `int` type;\n"
"this will configure the index with a field of type `integer`.\n"
"When the second message will arrive to Elasticsearch, it will have a `MessageParam0` parameter with the boolean value `true`, and this will generate an indexing error."
msgstr "Com os parâmetros de mensagem de log ativados, a primeira mensagem de log enviada ao Elasticsearch terá um parâmetro `MessageParam0` com um tipo `int` ; isso configurará o índice com um campo do tipo `integer` . Quando a segunda mensagem chegar ao Elasticsearch, ela terá um parâmetro `MessageParam0` com o valor booleano `true` , e isso gerará um erro de indexação."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"To work around this limitation, you can disable sending log message parameters via `logging-gelf` by configuring `quarkus.log.handler.gelf.include-log-message-parameters=false`,\n"
"or you can configure your Elasticsearch index to store those fields as text or keyword, Elasticsearch will then automatically make the translation from int/boolean to a String."
msgstr "Para contornar essa limitação, o senhor pode desativar o envio de parâmetros de mensagem de log via `logging-gelf` configurando `quarkus.log.handler.gelf.include-log-message-parameters=false` , ou pode configurar o índice do Elasticsearch para armazenar esses campos como texto ou palavra-chave, e o Elasticsearch fará a tradução automática de int/boolean para String."
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "See the following documentation for Graylog (but the same issue exists for the other central logging stacks): link:https://docs.graylog.org/en/3.2/pages/configuration/elasticsearch.html#custom-index-mappings[Custom Index Mappings]."
msgstr "Consulte a documentação a seguir para o Graylog (mas o mesmo problema existe para as outras pilhas de registro central): link:https://docs.graylog.org/en/3.2/pages/configuration/elasticsearch.html#custom-index-mappings[Custom Index Mappings (Mapeamentos de índices personalizados] )."
#. type: Title ==
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, no-wrap
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Referência de configuração"
#. type: Plain text
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid "Configuration is done through the usual `application.properties` file."
msgstr "A configuração é feita por meio do arquivo `application.properties` usual."
#: _guides/centralized-log-management.adoc
msgid "<span class=\"icon\"><i class=\"fa fa-lock\" title=\"Fixed at build time\"></i></span> Configuration property fixed at build time - All other configuration properties are overridable at runtime <input type=\"search\" id=\"config-search-0\" placeholder=\"FILTER CONFIGURATION\" disabled>"
msgstr "<span class=\"icon\"><i class=\"fa fa-lock\" title=\"Fixed at build time\"></i></span> Propriedade de Configuração Fixa no Momento da Compilação - Todas as outras propriedades de configuração podem ser sobrepostas em tempo de execução. <input type=\"search\" id=\"config-search-0\" placeholder=\"FILTER CONFIGURATION\" disabled>"
#: _guides/centralized-log-management.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"This extension uses the `logstash-gelf` library that allow more configuration options via system properties,\n"
"you can access its documentation here: https://logging.paluch.biz/ ."
msgstr "Essa extensão usa a biblioteca `logstash-gelf` que permite mais opções de configuração por meio das propriedades do sistema. O senhor pode acessar a documentação aqui: https://logging.paluch.biz/ ."