diff --git a/locales/es.po b/locales/es.po index 6fe77f1b..36e46e85 100644 --- a/locales/es.po +++ b/locales/es.po @@ -7,71 +7,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sozi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:42:+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:12+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Savaton \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-09 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Fiorentini \n" "Language-Team: Vaslibre \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-12 19:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-06 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n" +"Language: es\n" + +#: js/Storage.js:137 +msgid "Document was changed. Reloading." +msgstr "Se ha modificado el documento. Recargando." #: js/backend/Electron.js:28 -#, fuzzy msgid "Open an SVG file from your computer" -msgstr "Importar desde Google Drive" +msgstr "Abrir archivo SVG desde tu computadora" #: js/backend/Electron.js:56 msgid "File not found: %s." -msgstr "No se encontró el archivo: %s" +msgstr "Archivo no encontrado: %s." #: js/backend/Electron.js:70 msgid "Choose an SVG file" -msgstr "" +msgstr "Elige un archivo SVG" #: js/backend/Electron.js:71 msgid "SVG files" -msgstr "" +msgstr "Archivos SVG" #: js/backend/FileReader.js:12 -#, fuzzy msgid "" "Open an SVG file from your computer ( read-" "only)" -msgstr "" -"Cargar archivo local ( sólo para lectura)" +msgstr "Abre un archivo SVG desde tu computadora ( sólo para lectura)" #: js/backend/GoogleDrive.js:16 -#, fuzzy msgid "Open an SVG file from Google Drive" -msgstr "Importar desde Google Drive" +msgstr "Abre un archivo SVG desde Google Drive" #: js/Controller.js:38 -#, fuzzy msgid "Sozi (Information)" -msgstr "Información" +msgstr "Sozi (información)" #: js/Controller.js:44 msgid "Sozi (Error)" -msgstr "" +msgstr "Sozi (Error)" #: js/Storage.js:78 msgid "File %s could not be loaded." -msgstr "No fue posible cargar el archivo %s" +msgstr "El archivo %s no pudo ser cargado." #: js/Storage.js:93 js/Storage.js:102 msgid "Document is not valid SVG." -msgstr "No es un documento SVG válido" - -#: js/Storage.js:137 -msgid "Document was changed. Reloading." -msgstr "Se ha modificado el documento. Recargándo de nuevo." +msgstr "Documento SVG no es válido." #: js/Storage.js:163 msgid "Document was imported from Sozi 13 or earlier." -msgstr "El documento se importó desde Sozi13 o una versión anterior." +msgstr "El documento se importó desde Sozi 13 o una versión anterior." #: js/Storage.js:221 js/Storage.js:242 msgid "Saved %s." @@ -79,11 +74,11 @@ msgstr "%s guardado." #: js/view/Properties.js:41 js/view/Properties.js:137 msgid "Fit to element" -msgstr "Ajustar el elemento" +msgstr "Ajustar al elemento" #: js/view/Properties.js:42 js/view/Properties.js:119 msgid "Reset layer geometry" -msgstr "" +msgstr "Reinicia la geometría de la capa" #: js/view/Properties.js:43 js/view/Timeline.js:272 msgid "Create a new frame" @@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "Crear un nuevo fotograma" #: js/view/Properties.js:44 js/view/Toolbar.js:110 msgid "Save the presentation" -msgstr "Guardar la presentacion" +msgstr "Guardar la presentación" #: js/view/Properties.js:45 js/view/Toolbar.js:94 msgid "Redo" @@ -103,56 +98,55 @@ msgstr "Deshacer" #: js/view/Properties.js:47 msgid "Focus the frame title" -msgstr "" +msgstr "Enfocar título del fotograma" #: js/view/Properties.js:48 js/view/Toolbar.js:115 msgid "Reload the SVG document" msgstr "Volver a cargar el documento SVG" #: js/view/Properties.js:49 -#, fuzzy msgid "Toggle full-screen mode" -msgstr "Activar el modo de pantalla completa" +msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" #: js/view/Properties.js:50 msgid "Toggle the developer tools" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a herramientas de desarrollador" #: js/view/Properties.js:60 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de usuario" #: js/view/Properties.js:61 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de letra" #: js/view/Properties.js:64 msgid "Enable notifications on save and reload" -msgstr "" +msgstr "Habilitar las notificaciones al grabar y recargar" #: js/view/Properties.js:65 msgid "Enable notifications" -msgstr "" +msgstr "Habilitar notificaciones" #: js/view/Properties.js:67 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento" #: js/view/Properties.js:69 msgid "Preview transition animations" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de animaciones en transiciones" #: js/view/Properties.js:70 msgid "Enable animated transitions" -msgstr "" +msgstr "Habilitar transiciones animadas" #: js/view/Properties.js:72 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos de teclado" #: js/view/Properties.js:84 msgid "Select a layer to copy" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una capa para copiar" #: js/view/Properties.js:87 js/view/Timeline.js:314 js/view/Timeline.js:344 msgid "Default" @@ -168,7 +162,7 @@ msgstr "Mostrar en la lista de fotogramas" #: js/view/Properties.js:98 msgid "Show frame number" -msgstr "Mostrar el número de fotograma" +msgstr "Mostrar el número del fotograma" #: js/view/Properties.js:101 msgid "Title" @@ -176,11 +170,11 @@ msgstr "Título" #: js/view/Properties.js:104 msgid "Id" -msgstr "Id." +msgstr "Id" #: js/view/Properties.js:108 msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "Intervalo de espera (segundos)" +msgstr "Tiempo de espera (segundos)" #: js/view/Properties.js:109 msgid "Timeout enable" @@ -188,7 +182,7 @@ msgstr "Activar el tiempo de espera" #: js/view/Properties.js:113 msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #: js/view/Properties.js:116 msgid "Link to previous frame" @@ -199,14 +193,12 @@ msgid "Clip" msgstr "Recortar" #: js/view/Properties.js:124 -#, fuzzy msgid "Copy layer" -msgstr "Añadir capa" +msgstr "Copiar capa" #: js/view/Properties.js:131 -#, fuzzy msgid "Outline element Id" -msgstr "Referencia ID del elemento" +msgstr "Id del elemento trazado" #: js/view/Properties.js:134 msgid "Autoselect element" @@ -238,42 +230,39 @@ msgstr "Zoom relativo (%)" #: js/view/Properties.js:169 msgid "Path Id" -msgstr "ID del recorrido" +msgstr "Id del recorrido" #: js/view/Properties.js:170 msgid "Hide path" -msgstr "Esconder el recorrido" +msgstr "Ocultar el recorrido" #: js/view/Properties.js:174 -#, fuzzy msgid "Player" -msgstr "Añadir capa" +msgstr "Reproductor" #: js/view/Properties.js:177 msgid "Allow to control the presentation" -msgstr "" +msgstr "Permitir controlar la presentación" -#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186 -#: js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200 +#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186 js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200 msgid "using the mouse" -msgstr "" +msgstr "usar el mouse" -#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193 -#: js/view/Properties.js:201 +#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193 js/view/Properties.js:201 msgid "using the keyboard" -msgstr "" +msgstr "usar el teclado" #: js/view/Properties.js:185 msgid "Allow to move the camera" -msgstr "" +msgstr "Permitir mover la cámara" #: js/view/Properties.js:190 msgid "Allow to rotate the camera" -msgstr "" +msgstr "Permitir rotar la cámara" #: js/view/Properties.js:198 msgid "Allow to zoom" -msgstr "" +msgstr "Permitir hacer zoom" #: js/view/Timeline.js:265 msgid "Delete the selected frames" @@ -285,11 +274,11 @@ msgstr "Añadir capa" #: js/view/Timeline.js:302 js/view/Timeline.js:323 msgid "This layer is visible. Click to hide it." -msgstr "Esta capa es visible. Presione para esconderla." +msgstr "Esta capa es visible. Presione para ocultarla." #: js/view/Timeline.js:306 js/view/Timeline.js:327 msgid "This layer is hidden. Click to show it." -msgstr "Esta capa está escondida. Presione para mostrarla." +msgstr "Esta capa está oculta. Presione para mostrarla." #: js/view/Timeline.js:331 msgid "Remove this layer" @@ -305,7 +294,7 @@ msgstr "Insertar la sección después del fotograma %d" #: js/view/Toolbar.js:34 msgid "Aspect ratio: " -msgstr "Proporciones de tamaño: " +msgstr "Proporción de tamaño: " #: js/view/Toolbar.js:67 msgid "Move the selected layers (hold Alt to zoom, Shift to rotate)" @@ -317,12 +306,15 @@ msgid "" "Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move " "mode)" msgstr "" -"Ampliar/alejar las capas seleccionadas (puede presionar ALT en «modo mover»)" +"Acercar/alejar las capas seleccionadas (también puede presionar ALT en " +"\"Modo mover\")" #: js/view/Toolbar.js:77 msgid "" "Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)" -msgstr "Girar las capas seleccionadas (puede presionar MAYUS en «modo mover»)" +msgstr "" +"Girar las capas seleccionadas (también puede presionar MAYÚS en \"Modo " +"mover\")" #: js/view/Toolbar.js:101 msgid "Disable full-screen mode" @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Activar el modo de pantalla completa" #: js/view/Toolbar.js:121 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: js/view/Toolbar.js:126 msgid "Information" diff --git a/locales/pt_BR.po b/locales/pt_BR.po index 7a329c9e..2f7d1edf 100644 --- a/locales/pt_BR.po +++ b/locales/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sozi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-09 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-24 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 14:47+0000\n" "Last-Translator: Marcelo Vaz Pupo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-25 08:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-06 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n" "Language: pt_BR\n" #: js/backend/Electron.js:28 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Salvei %s." #: js/view/Properties.js:41 js/view/Properties.js:137 msgid "Fit to element" -msgstr "Ajuste tamanho ao elemento" +msgstr "Ajustar tamanho ao elemento" #: js/view/Properties.js:42 js/view/Properties.js:119 msgid "Reset layer geometry" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Título" #: js/view/Properties.js:104 msgid "Id" -msgstr "Id" +msgstr "Identidade (Id)" #: js/view/Properties.js:108 msgid "Timeout (seconds)" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Copiar camada" #: js/view/Properties.js:131 msgid "Outline element Id" -msgstr "Exposição do elemento Id" +msgstr "Exibição do elemento identificado (Id)" #: js/view/Properties.js:134 msgid "Autoselect element" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Id do caminho" #: js/view/Properties.js:170 msgid "Hide path" -msgstr "Esconde caminho" +msgstr "Esconder caminho" #: js/view/Properties.js:174 msgid "Player" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Adicionar camada" #: js/view/Timeline.js:302 js/view/Timeline.js:323 msgid "This layer is visible. Click to hide it." -msgstr "Essa camada é visível. Clique para esconder." +msgstr "Camada visível. Clique para ocultar." #: js/view/Timeline.js:306 js/view/Timeline.js:327 msgid "This layer is hidden. Click to show it." -msgstr "Essa camada é invisível. Clique para revelar." +msgstr "Camada oculta. Clique para exibir." #: js/view/Timeline.js:331 msgid "Remove this layer" @@ -308,22 +308,23 @@ msgid "" "Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move " "mode)" msgstr "" -"Amplie/diminua as camadas selecionadas (pode pressionar ALT no modo " +"Ampliar/Diminuir camadas selecionadas (ou pressione ALT durante ação no modo " "\"mover\")" #: js/view/Toolbar.js:77 msgid "" "Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)" msgstr "" -"gire as camadas selecionadas (pode pressionar SHIFT no modo \"mover\")" +"Girar camadas selecionadas (ou pressione SHIFT durante ação no modo " +"\"mover\")" #: js/view/Toolbar.js:101 msgid "Disable full-screen mode" -msgstr "Desativar o modo de tela cheia" +msgstr "Desativar modo de tela cheia" #: js/view/Toolbar.js:101 msgid "Enable full-screen mode" -msgstr "Ativar o modo de tela cheia" +msgstr "Ativar modo de tela cheia" #: js/view/Toolbar.js:121 msgid "Preferences"