-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathj.txt
260 lines (260 loc) · 13.6 KB
/
j.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
jabber s. þvaðra, þvætta; n. þvaður, þvættingur, bull
jacinth n. rauðgulur gimsteinn
jack n. gosi (í spilum), strákur; fífl; sjómaður; þjónn, verkamaður; lyftivél, skrúfulyfta, afllyfta ([~screw]); stígvélalogari ([boot~]); leðurpytla; steikarvendari; sögunartrönur; spilapeningur; [every man ~] hvert mannsbarn; [~ at a pinch] hjálpari, sem aðeins er leitað í neyð; [~ of all trades, but master of none] maður sem kann nokkuð í öllu, en ekkert til fullnustu
jack-a-dandy n. spjátrungur
jackass n. asni (karldýrið)
jackboot n. hástígvél, reiðstígvél
jackknife n. stór sjálfskeiðingur
jack-o'-lantern n. mýrarljós
jack plane n. ruðull
jackscrew n. lyftiskrúfa, dúnkraftur
jacksnipe n. mýrisnípa
jackal n. sjakali (villidýr); aðstoðarmaður, undirtylla
jackanapes n. fífl; spjátrungur, montari
jacket n. síðtreyja, jakki; s. sjá e-m fyrir jakka, klæða e-n í jakka
Jacobite n. áhangandi Jakobs ([James]) II á Englandi (á 17. og 18. öld)
Jacobitical l. fylgjandi Jakobs ([James]) II
Jacobean l. kenndur við Jakob I Englandskonung ([~ style])
Jacobin n. Jakobíni (róttækur lýðveldismaður í frönsku byltingunni); Jakobsmunkur
Jacobinism n. stjórnmálastefna Jakobína
jactitation n. gort
jaculate s. kasta, skjóta (örvum)
jade n. jálkur, trunta, bikkja; stelpa; s. þreyta, ofþreyta; þreytast
jadish l. illur, kenjóttur; ósiðlátur
jag s. gera skorur (skörð) í; n. skora; tindur, tönn
jagged l. skörðóttur, tindóttur, tenntur
jaggy l. skörðóttur, tindóttur, tenntur
jaguar n. jagúar (stórt kattardýr)
jail n. fangelsi; s. fangelsa, setja í fangelsi
jailer n. fangavörður
jam n. troðningur, mannþröng ([~ of people]), umferðarþröng ([traffic ~]); sulta, sykursoðið aldinmauk, sykraður berjalögur; s. þjappa, þrýsta; troðfylla; merja, kremja; festa; festast; [the street was ~med] gatan var troðfull
jamb n. dyrastafur
jangle s. láta illa í eyrum, urga; rífast; n. rifrildi; urg
Janissary n. hermaður Tyrkjasoldáns
janitor n. dyravörður; húsvörður
January n. janúarmánuður
Japan n. Japan
Japanese l. japanskur; n. Japani
jar s. urga, láta illa í eyrum ([~ upon the ear]); marra, braka; lama, hrista, setja í titrandi hreyfingu; [~ with] vera í ósamræmi við; n. marr, titringur; mishljóðan; deila, þræta
jar n. gler-, stein- eða leirkrukka
jargon n. skrílmál, hrognamál; klíkumál, sérmál, tæknilegt mál
jargonize s. tala hrognamál; þýða á hrognamál; snúa yfir á tæknilegt sérmál eða klíkumál
jarring n. urr, marr, sarghljóð; taugatitringur
jasmine n. jasmín (ilmjurt)
jasmined l. skreyttur jasmínum
jasper n. jaspis (steinn)
jaundice n. gula
jaundiced l. gulusjúkur; gulleitur; öfundsjúkur, fjandsamlegur
jaunt s. reika um; gera stutta ferð; n. stutt ferð
jaunting car n. léttivagn; bekkjarvagn
jauntiness n. spjátrungsskapur
jaunty l. spjátrungslegur; hvatlegur, fjörlegur ([a ~ walk])
javelin n. kastspjót
jaw n. kjálki, skoltur; ft. gin, kjaftur
jawbone n. kjálkabein
jay n. skjór (fuglsheiti)
jealous l. öfundsjúkur; tortrygginn; afbrýðissamur; [he is ~ of his honour] vandur að virðingu sinni
jealousy n. afbrýðissemi; öfundsýki
jeer s. hæða, spotta ([~ at one]); n. spott, háð, háðsyrði, skop
jeerer n. spottari
jeeringly ao. í háði
jejune l. magur, ófrjór (um jarðveg); leiðinlegur
jellied l. hlaupkenndur
jelly n. hlaup, þykkur safi; s. hlaupa
jellyfish n. marglitta
jemmy n. innbrotsjárn
jennet n. lítill spænskur hestur ([she rode on a Spanish ~])
jenny n. spunavél
jeopard s. stefna í hættu
jeopardize s. stefna í hættu
jeopardy n. hætta, áhætta
jerboa n. stökkmús
jeremiad n. kvein, harmatölur ([to utter doleful ~s])
jerk s. kasta, henda (steini); rykkja, kippa; hrinda; hrökkva ([the door ~ed open]); [~ off] runka sér; n. rykkur, kippur; kast; hrinding; leiðindamanneskja, ruddi ([he's such a ~])
jerky l. rykkjóttur, kippóttur; n. þurrkað kjöt
jerkin n. peysa, treyja
jerque s. gera tollskoðun í skipi; skoða skipsskjölin
jersey n. ullarpeysa
jest s. gera að gamni sínu; gera gys að; n. gaman ([~ and earnest]); spaug; athlægi ([to be the ~ of]); [in ~] í gamni
jester n. hirðfífl; æringi
jestingly ao. í gamni, í gríni
Jesuit n. jesúíti, kristmunkur; [~'s bark] kínabörkur
Jesuitical l. sem líkist jesúítum, kristmunkum; hræsnisfullur, slóttugur, falskur (úrelt)
Jesuitism n. trúarskoðun, kenningar kristmunka, kenningar jesúítareglunnar
Jesuitry n. trúarskoðun, kenningar kristmunka, kenningar jesúítareglunnar
jet n. þota; buna, gusa; mjög hörð steinkolategund sem skrautmunir eru búnir til úr; s. skvetta; skvettast, spýtast
jet-black l. kolsvartur, hrafnsvartur
jetsam n. vörur, sem kastað er útbyrðis til að létta á skipi í sjávarháska
jetson n. vörur, sem kastað er útbyrðis til að létta á skipi í sjávarháska
jettison s. kasta (vörum) útbyrðis; n. útkast (varnings)
jetty n. hafnargarður; bryggja; l. kolsvartur, hrafnsvartur
Jew n. Gyðingur
Jewdom n. Gyðingdómur
Jewess n. Gyðingastúlka, Gyðingakona
Jewish l. gyðinglegur, af gyðingaættum
jewel n. gimsteinn; gersemi, dýrgripur; s. búa (prýða) gimsteinum
jeweler n. gimsteinakaupmaður; skrautgripasali
jewelry n. skartgripir, skartmunir (búnir gimsteinum)
jib n. fokka; s. færa segl úr einni hlið í aðra; kastast til (um segl); vera staður, standa kyrr (um hest)
jibboom n. fremri hluti bugspjóts
jibber s. tala fljótt og óskilmerkilega
jibe s. sjá %[gibe]%
jig n. e.k. dans; s. dansa
jilt s. hafna elskhuga sínum n. e-r sem hafnar elskhuga sínum
jimmy n. sjá %[jemmy]%
jingle s. hringla, glamra; n. hringl, glamur
jingling n. hringl, glamur
jingler n. glamrari
jingo n. þjóðskrumari
jingoism n. þjóðrembingur
job n. lausavinna, íhlaupavinna; samningsvinna; vinna; s. leigja (t.d. vagn eða hesta); vinna verk eftir samningi; kaupa í stórkaupum og selja í smásölu; kaupa og selja verðbréf
jobber n. daglaunamaður; kaupmiðill; miðill; víxlakaupmaður; okrari
jobbery n. víxlakaup; okurverslun
jobmaster n. sá sem leigir (öðrum) hesta eða vagna
jockey n. kappreiðarmaður, knapi; bragðarefur, svikari; s. gabba, svíkja; beita (reyna að ná með) brögðum
jockeyship n. bragðvísi
jocose l. gamansamur, kátur; skringilegur
jocular l. gamansamur, kátur; skringilegur
jocosity n. gamansemi
jocularity n. gamansemi
jocund l. skemmtilegur, fjörugur
jocundity n. kæti, kátína
jog s. skokka; hrista; hnippa í e-n, gefa e-m olnbogaskot; ýta, hrinda; ganga þunglamalega, þramma; dratta(st) (áfram eða af stað); n. skokk; hnipping, hristing, hrinding; dratt
jog trot n. seinagangur
jogger n. skokkari; slæpingur
joggle s. hrista, skaka; hristast
join s. tengja (skeyta) saman, sameina; sameina sig, sameinast (e-m, við e-n [to]), ganga í lið með e-m; [~ hands] taka saman höndum, takast í hendur; [~ a ship] ná skipi (á siglingu); [his land ~s mine] er áfast við mitt, liggur að mínu; [~ a society] ganga í félag; [~ battle] leggja til orustu
joining n. samskeyti
joiner n. húsgagnasmiður, snikkari
joinery n. húsgagnasmíði
joint n. samskeyti; liðamót, liður; kjötstykki; steikarstykki; [to put out of ~] vinda úr liði; [to set into ~] kippa í liðinn; jóna, kannabisvindlingur; l. sameiginlegur; sam- ([~ owners] sameigendur); s. tengja (skeyta) saman; skipta (höggva, skera) um liðinn; fylla í samskeytin
joint gout n. liðaverkur
joint heir n. samerfingi, samarfi
jointless l. liðalaus
jointly ao. í sameiningu, saman, sameiginlega
joint-stock n. hlutafé
joint-stock company n. hlutafélag
joint stool n. kjaftastóll
jointure n. sameiginleg jarðeign manns og konu, einnig jarðeign, sem maðurinn hefur fengið konunni til ævilangra umráða eftir sinn dag
joist n. þverbjálki, biti í húsi
joke n. gaman; spaug; fyndni; athlægi; [practical ~] hrekkur, gletta, keskni; [to turn everything into a ~] snúa öllu upp í glens; s. gera að gamni sínu; stríða (með e-u [about, upon])
joker n. gamansamur maður; [practical ~] meinfyndinn maður
jokesome l. gamansamur
jokingly ao. í gamni
jole n. sjá %[jowl]%
jollification n. glaðværð, kátína
jolliness n. glaðværð, kátína
jollity n. glaðværð, kátína
jolly l. glaður, kátur, skemmtilegur; ao. glaðlega; ákaflega
jolt s. skaka, hrista; hristast, skrölta (um vagn á ójöfnum vegi); n. hristingur, skrölt
jorum n. drykkjarskál
joss n. kínversk goðmynd
joss house n. kínverskt hof
joss stick n. reyrstafur vafinn ilmjurtum, sem Kínverjar brenna í hofum sínum
jostle s. reka olnbogann í; hrinda; hlaupa á; keppa við ([with])
jot n. depill; ögn; titull; s. rita lauslega hjá sér ([~ down])
jotting n. minnisgrein, athugagrein
jounce s. hossast
journal n. dagbók; dagblað
journalism n. blaðamennska
journalist n. blaðamaður
journalistic l. blaðamennsku-
journalize s. rita í dagbók, bóka, skrá
journey n. ferð (einkum á landi); [a day's ~] dagleið; [two days' ~] tveggja daga leið; s. ferðast
journeying n. ferðalög
journeyman n. daglaunamaður; iðnaðarsveinn
joust n. burtreið; s. ríða burtreið; berjast í burtreið
Jove n. Júpíter (æðsti guð hjá Rómverjum); [by ~!] svei mér þá!
jovial l. kátur í lund; gamansamur
joviality n. glaðlyndi
jovialize s. gera glaðan
jowl n. kjálki, kinn; [cheek by ~] þétt saman
joy n. gleði; s. gleðjast fagna
joyance n. gleði, fögnuður; glaðværð
joyful l. glaður, gleðilegur; glaðlegur
joyless l. gleðilaus, fagnaðarlaus
joyous l. glaður, fagnaðarfullur
joyousness n. gleði, fögnuður
jubilance n. fögnuður
jubilant l. fagnandi
jubilate s. æpa fagnaðaróp, fagna
jubilation n. fagnaðaróp, fögnuður
jubilee n. minningarhátíð, fagnaðarminning
jubilize s. halda fagnaðarhátíð, fagna
Judaic l. gyðinglegur
Judaical l. gyðinglegur
Judaism n. Gyðingatrú, gyðingdómur
Judaize s. gera gyðinglegt, fylgja gyðingasiðum
judge s. dæma; dæma um, leggja dóm á; ætla, hyggja; n. dómari
judgement n. sjá %[judgment]%
judgeship n. dómaratign; dómaraembætti
judgment n. dómur; áfellisdómur; skoðun, ætlun; dómgreind, skilningur; [to pass ~ upon] leggja dóm á; [day of ~, judgment day] dómsdagur
judicative l. dóms- ([~ power])
judicatory n. dómstóll
judicature n. dómstóll ([court of ~])
judicial l. dómslegur; lagalegur; [~ murder] dómsmorð
judiciary l. dómslegur; [~ power] dómsvald
judicious l. skynsamur, greindur, skynsamlegur; skarpskyggn, vitur
judiciously ao. skynsamlega
judiciousness n. skynsemd, greind
jug n. brúsi; (vatns)-krukka; s. sjóða (kjöt) í krukku
juggle s. gera sjónhverfingar; gabba, leika á; halda boltum á lofti; n. sjónhverfingar; brögð; svik, gabb
juggler n. sjónhverfingamaður; svikari
jugglery n. sjónhverfingar, brögð, boltakast; svik
jugular l. háls-; [the ~ vein] hálsæðin
jugulate s. hálshöggva, drepa; kyrkja
juice n. safi, vökvi (í plöntum og dýralíkömum)
juiceless l. safalaus, þurr
juicy l. safamikill
julep n. svaladrykkur
July n. júlímánuður
jumble s. rugla (e-u) saman ([~ up, ~ together]); fleygja saman í rugling; n. ruglingslegt sambland; hristingur
jumblement n. ruglingslegt sambland
jump s. stökkva, hlaupa; stökkva yfir; láta stökkva, hleypa; [~ with] koma heim við, falla saman við; n. stökk, hlaup
jumper n. stökkvari; steinbor; síðtreyja
junction n. sameining; staður, þar sem tvær eða fleiri brautir mætast, brautamót
juncture n. samskeyti; samkomur; saumur; liðamót; hættulegur tími ([critical ~])
June n. júní (sjötti mánuður ársins)
jungle n. frumskógur, þétt og flókið skógarkjarr, skóglendi
junior l. yngri; n. yngri maður, ungur maður
juniority n. yngri aldur
juniorship n. yngri aldur
juniper n. einir, einiberjarunni
juniper berry n. einiber
junk n. drasl; gamlir kaðlar eða kaðlabútar; saltkjöt ([tough ~]); kínversk (flatbotnuð) skúta
junket n. veisla, gildi; s. halda gildi; hafa samát
junto n. leynifélag
juridical l. lögfræðilegur, lagalegur ([~ decision])
juridically ao. lagalega ([to examine ~])
jurisconsult n. lögfróður maður, lagamaður
jurisdiction n. dómsvald; vald, stjórn ([under our ~] á voru valdi); lögsagnarumdæmi, þinghá
jurisdictional l. sem lýtur að dómsvaldi
jurisprudence n. lögspeki; lögfræði
jurisprudent l. lögkænn, lögfróður
jurisprudential l. lögfræðis-
jurist n. lagamaður, lögfræðingur
juror n. kviðdómsmaður
jury n. dómnefnd, kviðdómur, kviður; [the grand ~] ákærunefndin, rannsóknarkviðurinn (sem prófar kærurnar og leyfir eða bannar að halda þeim áfram); [the petty ~] dómkviðurinn
juryman n. dómnefndarmaður, kviðdómari
jury mast n. neyðarmastur
just l. réttvís; réttur; réttmætur; ao. einmitt; alveg; aðeins ([fissures ~ wide enough to ...]); [~ now] rétt áðan, rétt bráðum; [~ so] einmitt það, rétt er nú það
justly ao. réttvíslega; réttilega, rétt
justness n. réttlæti, réttleiki; sanngirni
justice n. réttvísi, réttlæti; réttur; sanngirni; dómari; [~ of the peace] lögregludómari; [court of ~] dómur, dómstóll; [to do ~ to] láta e-n njóta (unna e-m) sannmælis; meta að verðleikum
justiceship n. dómaraembætti; dómaratign
justiciary n. dómari; [supreme ~] æðsti dómari
justifiable l. réttlætanlegur, afsakanlegur
justification n. réttlæting, afsökun
justificative l. réttlætandi
justificatory l. réttlætandi
justify s. réttlæta, verja, afsaka; sanna ([~ one's claim])
justle s. sjá %[jostle]%
jut s. skaga út eða fram ([~ out/forth]); n. framstandandi partur, útskot ([~ of a rock])
Jutes nft. Jótar
Jutland n. Jótland
jutting n. framskot
juvenile l. ungur. ungæðislegur; n. unglingur
juvenility n. æska; ungæðisskapur
juxtapose s. setja við hliðina á
juxtaposit s. setja jafnhliða
juxtaposition n. hjásetning; hjáseta ([their ~ at the dinner table])