diff --git a/README.md b/README.md index 84a48ea25c..1f274d0dcf 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -2,11 +2,11 @@ > Ubuntu 22.04 LTS -## teamBlue 7.2 (based on openPLi) is build using oe-alliance build-environment "7.2" and several git repositories: ## +## teamBlue 7.3 (based on openPLi) is build using oe-alliance build-environment "7.3" and several git repositories: ## -> [https://github.com/oe-alliance/oe-alliance-core/tree/5.2](https://github.com/oe-alliance/oe-alliance-core/tree/5.2 "OE-Alliance") +> [https://github.com/oe-alliance/oe-alliance-core/tree/5.3](https://github.com/oe-alliance/oe-alliance-core/tree/5.3 "OE-Alliance") > -> [https://github.com/teamblue-e2/enigma2/tree/7.2](https://github.com/teamblue-e2/enigma2/tree/7.2 "teamBlue E2") +> [https://github.com/teamblue-e2/enigma2/tree/7.3](https://github.com/teamblue-e2/enigma2/tree/7.3 "teamBlue E2") > > [https://github.com/teamblue-e2/skin/tree/master](https://github.com/teamblue-e2/skin/tree/master "teamBlue Skin") @@ -61,22 +61,22 @@ su - teambluebuilder ``` -1. Create folder teamblue7.2 +1. Create folder teamblue73 ```sh - mkdir -p teamblue7.2 + mkdir -p teamblue73 ``` -1. Switch to folder teamblue7.2 +1. Switch to folder teamblue73 ```sh - cd teamblue7.2 + cd teamblue73 ``` 1. Clone oe-alliance repository ```sh - git clone https://github.com/oe-alliance/build-enviroment.git -b 5.2 + git clone https://github.com/oe-alliance/build-enviroment.git -b 5.3 ``` 1. Switch to folder build-enviroment @@ -120,13 +120,13 @@ source env.source - bitbake nfs-utils rcpbind ... + bitbake nfs-utils rpcbind ... ``` -Build Status - branch 7.2: [![Build Status](https://travis-ci.org/teamblue-e2/enigma2.svg?branch=7.2)](https://travis-ci.org/teamblue-e2/enigma2) +Build Status - branch 7.3: [![Build Status](https://travis-ci.org/teamblue-e2/enigma2.svg?branch=7.3)](https://travis-ci.org/teamblue-e2/enigma2) -Build Status - branch 7.2: [![Build Status](https://circleci.com/gh/teamblue-e2/enigma2.svg?style=shield&branch=7.2)]() +Build Status - branch 7.3: [![Build Status](https://circleci.com/gh/teamblue-e2/enigma2.svg?style=shield&branch=7.3)]() diff --git a/data/menu.xml b/data/menu.xml index 7bd23626c7..6cab5b7e9a 100644 --- a/data/menu.xml +++ b/data/menu.xml @@ -93,7 +93,7 @@ - + diff --git a/data/setup.xml b/data/setup.xml index 6011f2c3ca..bb866354d1 100644 --- a/data/setup.xml +++ b/data/setup.xml @@ -79,6 +79,7 @@ config.usage.show_spinner + config.usage.usedefaultspinner config.usage.showdish config.misc.showrotorposition config.misc.use_ci_assignment diff --git a/doc/MENU b/doc/MENU index aa333fe901..6b9eb4b051 100644 --- a/doc/MENU +++ b/doc/MENU @@ -34,12 +34,12 @@ In skin.xml add the list of images to the "menus" section based on menu KEY. In skin.xml add the widget to MainMenu and Menu screens: ... - + ... ... - + ... diff --git a/lib/python/Components/Addons/ScreenHeader.py b/lib/python/Components/Addons/ScreenHeader.py index a21d2c3698..5bba4e0c13 100644 --- a/lib/python/Components/Addons/ScreenHeader.py +++ b/lib/python/Components/Addons/ScreenHeader.py @@ -4,8 +4,9 @@ from skin import applySkinFactor, parseFont, parseColor -from Components.MultiContent import MultiContentEntryText +from Components.MultiContent import MultiContentEntryText, MultiContentEntryPixmapAlphaBlend from Components.Sources.StaticText import StaticText +from Components.Pixmap import Pixmap @@ -26,7 +27,7 @@ def __init__(self): def onContainerShown(self): for x, val in self.sources.items(): - if self.constructTitleItem not in val.onChanged: + if hasattr(val, "onChanged") and self.constructTitleItem not in val.onChanged: val.onChanged.append(self.constructTitleItem) self.l.setItemHeight(self.instance.size().height()) self.l.setItemWidth(self.instance.size().width()) @@ -41,24 +42,53 @@ def updateAddon(self, sequence): def buildEntry(self, sequence): yPos = 0 + xPos = 0 + textItemsCount = 0 + textItemsOffset = -1 res = [None] - isOneItem = len(sequence) == 1 for idx, x in enumerate(sequence): - foreColor = self.titleForeground if idx == 0 else self.pathForeground - if isOneItem: - itemHeight = self.instance.size().height() - if not isOneItem and idx == 0: - itemHeight = self.instance.size().height()*2 // 3 - elif idx == 1: - yPos = self.instance.size().height()*2 // 3 - 3 - itemHeight = self.instance.size().height() // 3 - res.append(MultiContentEntryText( - pos=(0, yPos), - size=(self.instance.size().width(), itemHeight), - font=2 if isOneItem and idx == 0 else idx, flags=RT_HALIGN_LEFT | RT_VALIGN_CENTER, - text=x.text.rstrip(">"), + if isinstance(x, StaticText): + textItemsCount += 1 + if textItemsOffset == -1: + textItemsOffset = idx + + isOneItem = textItemsCount == 1 + + itemHeight = self.instance.size().height() + + for idx, x in enumerate(sequence): + if not isinstance(x, StaticText): # assume it is Pixmap + if x.pixmap: + itemHeight = self.instance.size().height() + pix_size = x.pixmap.size() + pixWidth = pix_size.width() + pixHeight = pix_size.height() + offset = (itemHeight - pixHeight) // 2 + res.append(MultiContentEntryPixmapAlphaBlend( + pos=(0, offset), + size=(pixWidth, pixHeight), + png=x.pixmap)) + xPos += pixWidth + offset + else: + foreColor = self.titleForeground if idx == 0 else self.pathForeground + if isOneItem: + itemHeight = self.instance.size().height() + yPos = 3 + if not isOneItem and idx == textItemsOffset: + itemHeight = self.instance.size().height() * 2 // 3 + elif idx == 1 + textItemsOffset: + yPos = self.instance.size().height() * 2 // 3 - 5 + itemHeight = self.instance.size().height() // 3 + + fontIndex = 2 if isOneItem and idx == textItemsOffset else idx - textItemsOffset + + res.append(MultiContentEntryText( + pos=(xPos, yPos), + size=(self.instance.size().width() - xPos, itemHeight), + font=fontIndex, flags=RT_HALIGN_LEFT | RT_VALIGN_CENTER, + text=x.text, color=foreColor, color_sel=foreColor, backcolor=self.backgroundColor, backcolor_sel=self.backgroundColor)) return res @@ -71,8 +101,11 @@ def postWidgetCreate(self, instance): def constructTitleItem(self): sequence = [] for x, val in self.sources.items(): - if isinstance(val, StaticText) and val.text: - if val not in sequence: + if isinstance(val, StaticText): + if hasattr(val, "text") and val.text and val not in sequence: + sequence.append(val) + elif isinstance(val, Pixmap): + if val and val not in sequence: sequence.append(val) self.updateAddon(sequence) diff --git a/lib/python/Components/Pixmap.py b/lib/python/Components/Pixmap.py index 7a41de7f24..b57e10827f 100644 --- a/lib/python/Components/Pixmap.py +++ b/lib/python/Components/Pixmap.py @@ -11,12 +11,17 @@ class Pixmap(GUIComponent): GUI_WIDGET = ePixmap + def __init__(self): + GUIComponent.__init__(self) + self.pixmap = None + def getSize(self): s = self.instance.size() return (s.width(), s.height()) def setPixmap(self, pixmap): - self.instance.setPixmap(pixmap) + self.pixmap = pixmap + self.instance.setPixmap(self.pixmap) class PixmapConditional(ConditionalWidget, Pixmap): diff --git a/lib/python/Components/UsageConfig.py b/lib/python/Components/UsageConfig.py index 00037000b6..2deb645da0 100644 --- a/lib/python/Components/UsageConfig.py +++ b/lib/python/Components/UsageConfig.py @@ -117,6 +117,7 @@ def alternativeNumberModeChange(configElement): config.usage.volume_instead_of_channelselection = ConfigYesNo(default=False) config.usage.channelselection_preview = ConfigYesNo(default=False) config.usage.show_spinner = ConfigYesNo(default=True) + config.usage.usedefaultspinner = ConfigYesNo(default=False) config.usage.disable_blinking = ConfigYesNo(default=True) config.usage.menu_sort_weight = ConfigDictionarySet(default={"mainmenu": {"submenu": {}}}) config.usage.menu_sort_mode = ConfigSelection(default="default", choices=[("a_z", _("alphabetical")), ("default", _("Default")), ("user", _("user defined")), ("user_hidden", _("user defined hidden"))]) diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CableScan/plugin.py b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CableScan/plugin.py index dfaf8eec3f..25d6f3d0ef 100644 --- a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CableScan/plugin.py +++ b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CableScan/plugin.py @@ -1,11 +1,11 @@ from Screens.Screen import Screen +from Screens.Setup import Setup from Screens.MessageBox import MessageBox from Plugins.Plugin import PluginDescriptor from Components.Label import Label from Components.ActionMap import ActionMap from Components.NimManager import nimmanager from Components.config import config, ConfigSubsection, ConfigSelection, ConfigYesNo, ConfigInteger, ConfigFloat -from Components.ConfigList import ConfigListScreen from Components.Sources.StaticText import StaticText from Components.ProgressBar import ProgressBar from Components.Pixmap import Pixmap @@ -113,45 +113,21 @@ def cancel(self): config.plugins.CableScan.auto = ConfigYesNo(default=False) -class CableScanScreen(ConfigListScreen, Screen): - skin = """ - - - - - - - - """ - +class CableScanScreen(Setup): def __init__(self, session, nimlist): - Screen.__init__(self, session) + Setup.__init__(self, session, blue_button={'function': self.startScan, 'text': _("Start CableScan"), 'helptext': _("Start Cablescan")}) self.setTitle(_("Cable Scan")) - self["key_red"] = StaticText(_("Cancel")) - self["key_green"] = StaticText(_("Save")) - - self["actions"] = ActionMap(["SetupActions", "MenuActions"], - { - "ok": self.keyGo, - "cancel": self.keyCancel, - "save": self.keySave, - "menu": self.closeRecursive, - }, -2) - - self.nimlist = nimlist self.prevservice = None - - self.list = [] - self.list.append((_('Frequency'), config.plugins.CableScan.frequency)) - self.list.append((_('Symbol rate'), config.plugins.CableScan.symbolrate)) - self.list.append((_('Modulation'), config.plugins.CableScan.modulation)) - self.list.append((_('Network ID') + _(' (0 - all networks)'), config.plugins.CableScan.networkid)) - self.list.append((_("Use official channel numbering"), config.plugins.CableScan.keepnumbering)) - self.list.append((_("HD list"), config.plugins.CableScan.hdlist)) - self.list.append((_("Enable auto cable scan"), config.plugins.CableScan.auto)) - - ConfigListScreen.__init__(self, self.list, session) - self["introduction"] = Label(_("Configure your network settings and press OK to scan")) + self.nimlist = nimlist + self["config"].list = [ + (_('Frequency'), config.plugins.CableScan.frequency), + (_('Symbol rate'), config.plugins.CableScan.symbolrate), + (_('Modulation'), config.plugins.CableScan.modulation), + (_('Network ID') + _(' (0 - all networks)'), config.plugins.CableScan.networkid), + (_("Use official channel numbering"), config.plugins.CableScan.keepnumbering), + (_("HD list"), config.plugins.CableScan.hdlist), + (_("Enable auto cable scan"), config.plugins.CableScan.auto) + ] def restoreService(self): if self.prevservice: @@ -162,10 +138,6 @@ def keySave(self): config.plugins.CableScan.save() self.close() - def keyGo(self): - config.plugins.CableScan.save() - self.startScan() - def getFreeTuner(self): dvbc_tuners_mask = sum([2**int(x) for x in self.nimlist]) freeTunerMask = dvbc_tuners_mask - (self.session.screen["TunerInfo"].tuner_use_mask & dvbc_tuners_mask) diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FastScan/plugin.py b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FastScan/plugin.py index 499d091ef9..e74f130935 100644 --- a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FastScan/plugin.py +++ b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FastScan/plugin.py @@ -186,9 +186,8 @@ def providerChanged(configEntry): auto_providers = config.misc.fastscan.autoproviders.value.split(",") for provider in providers: self.config_autoproviders[provider[0]] = ConfigYesNo(default=provider[0] in auto_providers) - Setup.__init__(self, session, blue_button={'function': self.startScan, 'helptext': _("Start fastscan")}) + Setup.__init__(self, session, blue_button={'function': self.startScan, 'helptext': _("Start Fastscan")}, menu_button={'function': self.startScan, 'helptext': _("Start Fastscan")}) self.setTitle(_("FastScan")) - self.createSetup() self.finished_cb = None def createSetup(self): @@ -210,7 +209,7 @@ def createSetup(self): if nimmanager.getNimListForSat(transponders[provider[1][0]][3]): self.list.append((_("Enable auto fastscan for %s") % provider[0], self.config_autoproviders[provider[0]])) self["config"].list = self.list - self["key_blue"].text = _("Scan") if self.scan_provider.value else "" + self["key_blue"].text = _("Start Fastscan") if self.scan_provider.value else "" def saveConfiguration(self): if self.scan_provider.value: diff --git a/lib/python/RecordTimer.py b/lib/python/RecordTimer.py index 4347eada86..c40d28f714 100644 --- a/lib/python/RecordTimer.py +++ b/lib/python/RecordTimer.py @@ -430,7 +430,11 @@ def activate(self): # i.e. cable / sat.. then the second recording needs an own extension... when we create the file # here than calculateFilename is happy if not self.justplay: - open(self.Filename + self.record_service.getFilenameExtension(), "w").close() + try: + open(self.Filename + self.record_service.getFilenameExtension(), "w").close() + except Exception as e: + AddNotification(MessageBox, _("Timer recording failed. No space left on device!\n"), type=MessageBox.TYPE_ERROR, timeout=0) + print("[TIMER] Error:", e) # Give the Trashcan a chance to clean up try: trashcan_instance.cleanIfIdle(self.Filename) diff --git a/lib/python/Screens/About.py b/lib/python/Screens/About.py index d04e45859e..4a569ce940 100644 --- a/lib/python/Screens/About.py +++ b/lib/python/Screens/About.py @@ -3,7 +3,7 @@ from Components.config import config from Components.ActionMap import ActionMap from Components.Sources.StaticText import StaticText -from Components.Harddisk import harddiskmanager +from Components.Harddisk import harddiskmanager, getProcMounts from Components.NimManager import nimmanager from Components.About import about from Components.ScrollLabel import ScrollLabel @@ -150,27 +150,43 @@ def strip_non_ascii(boltversion): self["Tuner" + str(count)] = StaticText("") AboutText += nims[count] + "\n" + mounts = getProcMounts() + + self["StorageHeader"] = StaticText(_("Internal flash storage:")) + AboutText += "\n" + _("Internal flash storage:") + "\n" + + storageinfo = "" + for partition in harddiskmanager.getMountedPartitions(False, mounts): + if partition.mountpoint != '/': + continue + free=(("%s MB" % (partition.free()//(1024**2)) if partition.free()//(1024**2) <= 1024 else ("%.2f GB" % (partition.free()/(1024**3))))) + total=(("%s MB" % (partition.total()//(1024**2)) if partition.total()//(1024**2) <= 1024 else ("%.2f GB" % (partition.total()/(1024**3))))) + storageinfo += _("Free: %s/%s\n") % (free, total) + storageinfo += _("Filesystem: %s\n") % partition.filesystem() + storageinfo += "\n" + AboutText += storageinfo + self["HDDHeader"] = StaticText(_("Detected storage devices:")) - AboutText += "\n" + _("Detected storage devices:") + "\n" + AboutText += _("Detected storage devices:") + "\n" - hddlist = harddiskmanager.HDDList() hddinfo = "" - if hddlist: - formatstring = hddsplit and "%s:%s, %.1f %s %s" or "%s\n(%s, %.1f %s %s)" - for count in range(len(hddlist)): - if hddinfo: - hddinfo += "\n" - hdd = hddlist[count][1] - if int(hdd.free()) > 1024: - hddinfo += formatstring % (hdd.model(), hdd.capacity(), hdd.free() / 1024.0, _("GB"), _("free")) - else: - hddinfo += formatstring % (hdd.model(), hdd.capacity(), hdd.free(), _("MB"), _("free")) - else: + for partition in harddiskmanager.getMountedPartitions(False, mounts): + if partition.mountpoint == '/': + continue + hddinfo += "%s:\n" % (partition.description) + hddinfo += _("Mountpoint: %s (%s)\n") % (partition.mountpoint,partition.device) + free=(("%s MB" % (partition.free()//(1024**2)) if partition.free()//(1024**2) <= 1024 else ("%.2f GB" % (partition.free()/(1024**3))))) + total=(("%s MB" % (partition.total()//(1024**2)) if partition.total()//(1024**2) <= 1024 else ("%.2f GB" % (partition.total()/(1024**3))))) + hddinfo += _("Free: %s/%s\n") % (free, total) + hddinfo += _("Filesystem: %s\n") % partition.filesystem() + hddinfo += "\n" + if hddinfo == "": hddinfo = _("none") - self["hddA"] = StaticText(hddinfo) + hddinfo += "\n" AboutText += hddinfo - AboutText += '\n\n' + _("Uptime") + ": " + about.getBoxUptime() + AboutText += _("Uptime") + ": " + about.getBoxUptime() + if BoxInfo.getItem("HasHDMI-CEC") and config.hdmicec.enabled.value: address = config.hdmicec.fixed_physical_address.value if config.hdmicec.fixed_physical_address.value != "0.0.0.0" else _("not set") AboutText += "\n\n" + _("HDMI-CEC address") + ": " + address @@ -230,6 +246,7 @@ def __init__(self, session): self.setTitle(_("Translation")) # don't remove the string out of the _(), or it can't be "translated" anymore. # TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) + # Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' info = _("TRANSLATOR_INFO") if info == "TRANSLATOR_INFO": info = "(N/A)" @@ -247,7 +264,6 @@ def __init__(self, session): translator_name = infomap.get("Language-Team", "none") if translator_name == "none": translator_name = infomap.get("Last-Translator", "") - self["TranslatorName"] = StaticText(translator_name) linfo = "" linfo += _("Translations Info") + ":" + "\n\n" @@ -274,8 +290,19 @@ def __init__(self, session): linfo += _("Report Msgid Bugs To") + ":" + infomap.get("Report-Msgid-Bugs-To", "") + "\n" else: linfo += _("Report Msgid Bugs To") + ":" + "teamblue@online.de" + "\n" + linfo += "\n" + linfo += _("Translator comment") + ":" + "\n" + linfo += (info) self["AboutScrollLabel"] = ScrollLabel(linfo) + self["actions"] = ActionMap(["SetupActions", "DirectionActions"], + { + "cancel": self.close, + "ok": self.close, + "up": self["AboutScrollLabel"].pageUp, + "down": self["AboutScrollLabel"].pageDown + }) + class CommitInfo(Screen): def __init__(self, session): diff --git a/lib/python/Screens/Ci.py b/lib/python/Screens/Ci.py index b14a2ec700..53401b227d 100644 --- a/lib/python/Screens/Ci.py +++ b/lib/python/Screens/Ci.py @@ -1,3 +1,4 @@ +from Screens.ChoiceBox import ChoiceBox from Screens.Screen import Screen from Screens.MessageBox import MessageBox from Tools.BoundFunction import boundFunction @@ -5,7 +6,7 @@ from Components.ActionMap import ActionMap from Components.ActionMap import NumberActionMap from Components.Label import Label -from Components.config import config, ConfigSubsection, ConfigSelection, ConfigSubList, KEY_LEFT, KEY_RIGHT, KEY_0, ConfigNothing, ConfigPIN, ConfigYesNo, NoSave +from Components.config import config, ConfigSubsection, ConfigSelection, ConfigSubList, KEY_LEFT, KEY_RIGHT, KEY_0, ConfigNothing, ConfigPIN, ConfigYesNo, NoSave, ConfigBoolean from Components.ConfigList import ConfigList, ConfigListScreen from Components.SystemInfo import BoxInfo from enigma import eTimer, eDVBCI_UI @@ -394,12 +395,13 @@ class CiSelection(Screen): def __init__(self, session): Screen.__init__(self, session) self.setTitle(_("Common Interface")) - self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "CiSelectionActions"], + self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "CiSelectionActions", "ColorActions"], { "left": self.keyLeft, - "right": self.keyLeft, + "right": self.keyRight, "ok": self.okbuttonClick, - "cancel": self.cancel + "cancel": self.cancel, + "red": self.cancel }, -1) self.dlg = None @@ -419,6 +421,7 @@ def __init__(self, session): self["entries"] = menuList self["entries"].onSelectionChanged.append(self.selectionChanged) self["text"] = Label("") + self["key_red"] = StaticText(_("Exit")) self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished) def layoutFinished(self): @@ -510,8 +513,11 @@ def okbuttonClick(self): if cur and len(cur) > 2: action = cur[2] slot = cur[3] - if action == 3: - pass + if action < 0 or action == 3: + if isinstance(cur[1], ConfigBoolean): + self.keyRight() + elif isinstance(cur[1], ConfigSelection): + self.keySelection() elif action == 0: #reset eDVBCI_UI.getInstance().setReset(slot) authFile = "/etc/ciplus/ci_auth_slot_%d.bin" % slot @@ -528,6 +534,20 @@ def okbuttonClick(self): elif action == 2 and self.state[slot] == 2: self.dlg = self.session.openWithCallback(self.dlgClosed, MMIDialog, slot, action) + def keySelection(self): + currConfig = self["entries"].getCurrent() + if currConfig and len(currConfig[1].choices.choices) > 1: + self.session.openWithCallback( + self.keySelectionCallback, ChoiceBox, title=currConfig[0], + list=list(zip(currConfig[1].description, currConfig[1].choices)), + selection=currConfig[1].getIndex(), + keys=[] + ) + + def keySelectionCallback(self, answer): + if answer: + self["entries"].getCurrent()[1].value = answer[1] + def cancelCB(self, value): pass diff --git a/lib/python/Screens/FlashImage.py b/lib/python/Screens/FlashImage.py index d1d44de77d..d059fbfc47 100644 --- a/lib/python/Screens/FlashImage.py +++ b/lib/python/Screens/FlashImage.py @@ -361,7 +361,10 @@ def checkIfDevice(path, diskstats): os.remove(destination) if not os.path.isdir(destination): os.mkdir(destination) - self.flashPostAction() + if not self.onlyDownload: + self.flashPostAction() + else: + self.session.openWithCallback(self.startDownload, MessageBox, _("Starting download of image file?\nPress OK to start or Exit to abort."), type=MessageBox.TYPE_INFO, timeout=0) except: self.session.openWithCallback(self.abort, MessageBox, _("Unable to create the required directories on the media (e.g. USB stick or Harddisk) - Please verify media and try again!"), type=MessageBox.TYPE_ERROR, simple=True) else: diff --git a/lib/python/Screens/Menu.py b/lib/python/Screens/Menu.py index 31ca48dae9..eb42ca26ef 100644 --- a/lib/python/Screens/Menu.py +++ b/lib/python/Screens/Menu.py @@ -10,7 +10,7 @@ from Components.config import config, ConfigDictionarySet, NoSave from Components.SystemInfo import BoxInfo from Tools.BoundFunction import boundFunction -from skin import parameters, menus, menuicons +from skin import parameters, menuicons from Plugins.Plugin import PluginDescriptor from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_SKINS, SCOPE_GUISKIN from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap @@ -233,7 +233,7 @@ def __init__(self, session, parent): title = self.__class__.__name__ == "MenuSort" and _("Menusort (%s)") % title or title self["title"] = StaticText(title) self.setTitle(title) - self.loadMenuImage() + self.setImage(self.menuID, "menu") self.number = 0 self.nextNumberTimer = eTimer() @@ -249,17 +249,6 @@ def __onExecBegin(self): def layoutFinished(self): self.screenContentChanged() - if self.menuImage and "menuimage" in self: - self["menuimage"].instance.setPixmap(self.menuImage) - - def loadMenuImage(self): - self.menuImage = None - if menus and self.menuID: - menuImage = menus.get(self.menuID, menus.get("default", "")) - if menuImage: - self.menuImage = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_GUISKIN, menuImage)) - if self.menuImage: - self["menuimage"] = Pixmap() def showHelp(self): if config.usage.menu_show_numbers.value not in ("menu&plugins", "menu"): diff --git a/lib/python/Screens/MessageBox.py b/lib/python/Screens/MessageBox.py index 0f4b648e00..4b79d0a9ba 100644 --- a/lib/python/Screens/MessageBox.py +++ b/lib/python/Screens/MessageBox.py @@ -124,7 +124,6 @@ def timerTick(self): self.timeoutCallback() def timeoutCallback(self): - print("Timeout!") if self.timeout_default is not None: self.close(self.timeout_default) else: @@ -163,7 +162,7 @@ def move(self, direction): self.stopTimer() def __repr__(self): - return "%s(%s)" % (str(type(self)), self.text) + return "%s(%s)" % (str(type(self)), self.text if hasattr(self, "text") else "") def getListWidth(self): return self["list"].instance.getMaxItemTextWidth() diff --git a/lib/python/Screens/ScanSetup.py b/lib/python/Screens/ScanSetup.py index e64ed578c3..7bd4e1bb1b 100644 --- a/lib/python/Screens/ScanSetup.py +++ b/lib/python/Screens/ScanSetup.py @@ -333,10 +333,6 @@ def GetCommand(nim_idx): exe_path = "/usr/bin/%s" % bin_name.split()[0] cmd = "%s --init --scan --verbose --wakeup --inv 2 --bus %d" % (bin_name, bus) - if not fileExists(exe_path): - self.session.open(MessageBox, _("Cable scan executable utility not found '%s'!") % exe_path, MessageBox.TYPE_ERROR) - return - if cableConfig.scan_type.value == "bands": cmd += " --scan-bands " bands = 0 @@ -390,11 +386,17 @@ def GetCommand(nim_idx): cmd += " --sr " cmd += str(cableConfig.scan_sr_ext2.value) cmd += "000" - print(exe_path, " CMD is", cmd) - self.cable_search_container.execute(cmd) - tmpstr = _("Looking for active transponders in the cable network. Please wait...") + if fileExists(exe_path): + tmpstr = _("Looking for active transponders in the cable network. Please wait...") + else: + tmpstr = (_("Cable scan executable utility not found '%s'!") % exe_path) + "\n" + _("Please contact the manufacturer for clarification.") + cmd = "sleep 5\nexit 0" tmpstr += "\n\n..." + + print("[startCableTransponderSearch] ",exe_path, " CMD is", cmd) + self.cable_search_container.execute(cmd) + self.cable_search_session = self.session.openWithCallback(self.cableTransponderSearchSessionClosed, MessageBox, tmpstr, MessageBox.TYPE_INFO) diff --git a/lib/python/Screens/Screen.py b/lib/python/Screens/Screen.py index a88a937949..b59b4c684d 100644 --- a/lib/python/Screens/Screen.py +++ b/lib/python/Screens/Screen.py @@ -1,11 +1,16 @@ +from os.path import isfile + from enigma import eRCInput, eTimer, eWindow # , getDesktop -from skin import GUI_SKIN_ID, applyAllAttributes +from skin import GUI_SKIN_ID, applyAllAttributes, menus, screens, setups from Components.config import config from Components.GUIComponent import GUIComponent +from Components.Pixmap import Pixmap from Components.Sources.Source import Source from Components.Sources.StaticText import StaticText from Tools.CList import CList +from Tools.Directories import SCOPE_GUISKIN, resolveFilename +from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap # The lines marked DEBUG: are proposals for further fixes or improvements. # Other commented out code is historic and should probably be deleted if it is not going to be used. @@ -18,7 +23,8 @@ class Screen(dict): def __init__(self, session, parent=None, mandatoryWidgets=None): dict.__init__(self) - self.skinName = self.__class__.__name__ + className = self.__class__.__name__ + self.skinName = className self.session = session self.parent = parent self.mandatoryWidgets = mandatoryWidgets @@ -51,6 +57,7 @@ def __init__(self, session, parent=None, mandatoryWidgets=None): self.screenPath = "" # This is the current screen path without the title. self.screenTitle = "" # This is the current screen title without the path. self.handledWidgets = [] + self.setImage(className) def __repr__(self): return str(type(self)) @@ -178,6 +185,14 @@ def getTitle(self): title = property(getTitle, setTitle) + def setImage(self, image, source=None): + self.screenImage = None + if image and (images := {"menu": menus, "setup": setups}.get(source, screens)): + if (x := images.get(image, images.get("default", ""))) and isfile(x := resolveFilename(SCOPE_GUISKIN, x)): + self.screenImage = x + if self.screenImage and "Image" not in self: + self["Image"] = Pixmap() + def setFocus(self, o): self.instance.setFocus(o.instance) @@ -271,6 +286,8 @@ def createGUIScreen(self, parent, desktop, updateonly=False): w.instance = w.widget(parent) # w.instance.thisown = 0 applyAllAttributes(w.instance, desktop, w.skinAttributes, self.scale) + if self.screenImage: + self["Image"].setPixmap(LoadPixmap(self.screenImage)) for f in self.onLayoutFinish: if not isinstance(f, type(self.close)): exec(f, globals(), locals()) diff --git a/lib/python/Screens/Setup.py b/lib/python/Screens/Setup.py index 34b9484e64..23785cb451 100644 --- a/lib/python/Screens/Setup.py +++ b/lib/python/Screens/Setup.py @@ -2,7 +2,7 @@ from gettext import dgettext from os.path import getmtime, join as pathjoin -from skin import setups, findSkinScreen, parameters # noqa: F401 used in <item conditional="..."> to check if a screen name is available in the skin +from skin import findSkinScreen, parameters # noqa: F401 used in <item conditional="..."> to check if a screen name is available in the skin from Components.config import ConfigBoolean, ConfigNothing, ConfigSelection, config from Components.ConfigList import ConfigListScreen @@ -12,8 +12,7 @@ from Components.Sources.StaticText import StaticText from Screens.HelpMenu import HelpableScreen from Screens.Screen import Screen, ScreenSummary -from Tools.Directories import SCOPE_CURRENT_SKIN, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN, fileReadXML, resolveFilename -from Tools.LoadPixmap import LoadPixmap +from Tools.Directories import SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN, fileReadXML, resolveFilename domSetups = {} setupModTimes = {} @@ -31,6 +30,7 @@ def __init__(self, session, setup=None, plugin=None, PluginLanguageDomain=None, if setup: self.skinName.append("Setup%s" % setup) # DEBUG: Proposed for new setup screens. self.skinName.append("setup_%s" % setup) + self.setImage(setup, "setup") self.skinName.append("Setup") self.list = [] ConfigListScreen.__init__(self, self.list, session=session, on_change=self.changedEntry, fullUI=True, yellow_button=yellow_button, blue_button=blue_button, menu_button=menu_button) @@ -38,21 +38,11 @@ def __init__(self, session, setup=None, plugin=None, PluginLanguageDomain=None, self["footnote"].hide() self["description"] = Label() self.createSetup() - self.loadSetupImage(setup) if self.layoutFinished not in self.onLayoutFinish: self.onLayoutFinish.append(self.layoutFinished) if self.selectionChanged not in self["config"].onSelectionChanged: self["config"].onSelectionChanged.append(self.selectionChanged) - def loadSetupImage(self, setup): - self.setupImage = None - if setups: - setupImage = setups.get(setup, setups.get("default", "")) - if setupImage: - self.setupImage = LoadPixmap(resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, setupImage)) - if self.setupImage: - self["setupimage"] = Pixmap() - def changedEntry(self): current = self["config"].getCurrent() if current[1].isChanged(): @@ -64,36 +54,37 @@ def changedEntry(self): ConfigListScreen.changedEntry(self) # force summary update immediately, not just on select/deselect def createSetup(self, appendItems=None, prependItems=None): - oldList = self.list - self.showDefaultChanged = False - self.graphicSwitchChanged = False - self.list = prependItems or [] - title = None - xmlData = setupDom(self.setup, self.plugin) - for setup in xmlData.findall("setup"): - if setup.get("key") == self.setup: - self.addItems(setup) - skin = setup.get("skin", None) - if skin and skin != "": - self.skinName.insert(0, skin) - title = setup.get("title", None) - # print("[Setup] [createSetup] %s" % title) - # If this break is executed then there can only be one setup tag with this key. - # This may not be appropriate if conditional setup blocks become available. - break - if appendItems: - self.list += appendItems - if title: - title = dgettext(self.pluginLanguageDomain, title) if self.pluginLanguageDomain else _(title) - self.setTitle(title if title else _("Setup")) - if not self.list: # This forces the self["config"] list to be cleared if there are no eligible items available to be displayed. - self["config"].list = self.list - elif self.list != oldList or self.showDefaultChanged or self.graphicSwitchChanged: - currentItem = self["config"].getCurrent() - self["config"].list = self.list - if config.usage.sort_settings.value: - self["config"].list.sort(key=lambda x: x[0]) - self.moveToItem(currentItem) + if self.setup: + oldList = self.list + self.showDefaultChanged = False + self.graphicSwitchChanged = False + self.list = prependItems or [] + title = None + xmlData = setupDom(self.setup, self.plugin) + for setup in xmlData.findall("setup"): + if setup.get("key") == self.setup: + self.addItems(setup) + skin = setup.get("skin", None) + if skin and skin != "": + self.skinName.insert(0, skin) + title = setup.get("title", None) + # print("[Setup] [createSetup] %s" % title) + # If this break is executed then there can only be one setup tag with this key. + # This may not be appropriate if conditional setup blocks become available. + break + if appendItems: + self.list += appendItems + if title: + title = dgettext(self.pluginLanguageDomain, title) if self.pluginLanguageDomain else _(title) + self.setTitle(title if title else _("Setup")) + if not self.list: #If there are no eligible items available to be displayed then show at least one ConfigNothing item indicating this + self["config"].list = [(_("No config items available"),)] + elif self.list != oldList or self.showDefaultChanged or self.graphicSwitchChanged: + currentItem = self["config"].getCurrent() + self["config"].list = self.list + if config.usage.sort_settings.value: + self["config"].list.sort(key=lambda x: x[0]) + self.moveToItem(currentItem) def addItems(self, parentNode, including=True): for element in parentNode: @@ -162,8 +153,6 @@ def includeElement(self, element): return not conditional or eval(conditional) def layoutFinished(self): - if self.setupImage: - self["setupimage"].instance.setPixmap(self.setupImage) if not self["config"]: print("[Setup] No setup items available!") diff --git a/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py b/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py index 7012fc5c27..54c63741e1 100644 --- a/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py +++ b/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py @@ -7,7 +7,7 @@ class SleepTimerEdit(Setup): def __init__(self, session): - Setup.__init__(self, session, blue_button={'function': self.startSleeptimer, 'helptext': _("Start/Stop Sleeptimer")}) + Setup.__init__(self, session, yellow_button={'function': self.stopSleeptimer, 'helptext': _("Stop Sleeptimer")}, blue_button={'function': self.startSleeptimer, 'helptext': _("Start Sleeptimer")}) self.skinName = ["SleepTimerSetup", "Setup"] self.setTitle(_("SleepTimer Configuration")) @@ -15,11 +15,14 @@ def createSetup(self): conflist = [] if InfoBar.instance and InfoBar.instance.sleepTimer.isActive(): statusSleeptimerText = _("(activated +%d min)") % InfoBar.instance.sleepTimerState() + self["key_blue"].text = "" if config.usage.sleep_timer.value == "0" else _("Restart Sleeptimer") + self["key_yellow"].text = _("Stop Sleeptimer") else: statusSleeptimerText = _("(not activated)") + self["key_blue"].text = "" if config.usage.sleep_timer.value == "0" else _("Start Sleeptimer") conflist.append((_("Sleeptimer") + " " + statusSleeptimerText, config.usage.sleep_timer, - _("Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer"))) + _("Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer."))) conflist.append((_("Inactivity Sleeptimer"), config.usage.inactivity_timer, _("Configure the duration in hours the receiver should go to standby when the receiver is not controlled."))) @@ -110,7 +113,6 @@ def createSetup(self): config.usage.poweroff_force, _("Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected."))) self["config"].list = conflist - self["key_blue"].text = _("Stop Sleeptimer") if config.usage.sleep_timer.value == "0" else _("Start Sleeptimer") def keySave(self): if self["config"].isChanged(): @@ -131,14 +133,21 @@ def keySave(self): self.close() def startSleeptimer(self): - sleepTimer = config.usage.sleep_timer.value - if sleepTimer == "event_standby": - sleepTimer = self.currentEventTime() - else: - sleepTimer = int(sleepTimer) - if sleepTimer or not self.getCurrentEntry().endswith(_("(not activated)")): - InfoBar.instance and InfoBar.instance.setSleepTimer(sleepTimer) - self.close(True) + if self["key_blue"].text: + config.usage.sleep_timer.save() + sleepTimer = config.usage.sleep_timer.value + if sleepTimer == "event_standby": + sleepTimer = self.currentEventTime() + else: + sleepTimer = int(sleepTimer) + if sleepTimer or not self.getCurrentEntry().endswith(_("(not activated)")): + InfoBar.instance and InfoBar.instance.setSleepTimer(sleepTimer) + self.close(True) + + def stopSleeptimer(self): + if self["key_yellow"].text: + InfoBar.instance and InfoBar.instance.setSleepTimer(0) + self.close(True) def currentEventTime(self): remaining = 0 diff --git a/lib/python/Screens/Standby.py b/lib/python/Screens/Standby.py index 46912e6ebf..d542f35708 100644 --- a/lib/python/Screens/Standby.py +++ b/lib/python/Screens/Standby.py @@ -123,6 +123,8 @@ def __init__(self, session, StandbyCounterIncrease=True): del self.session.pip self.session.pipshown = False + self.infoBarInstance and hasattr(self.infoBarInstance, "sleepTimer") and self.infoBarInstance.sleepTimer.stop() + if BoxInfo.getItem("ScartSwitch"): self.avswitch.setInput("SCART") else: diff --git a/lib/python/StartEnigma.py b/lib/python/StartEnigma.py index 3343eae857..8a7ebf7a4e 100644 --- a/lib/python/StartEnigma.py +++ b/lib/python/StartEnigma.py @@ -401,7 +401,7 @@ def doAction(self, selected): for x in root.findall("menu"): if x.get("key") == "shutdown": self.session.infobar = self - menu_screen = self.session.openWithCallback(self.MenuClosed, MainMenu, x) + menu_screen = self.session.open(MainMenu, x) menu_screen.setTitle(_("Standby / restart")) break diff --git a/lib/python/skin.py b/lib/python/skin.py index 347b00f9ef..70133fa914 100644 --- a/lib/python/skin.py +++ b/lib/python/skin.py @@ -41,6 +41,7 @@ menus = {} # Dictionary of images associated with menu entries. menuicons = {} # Dictionary of icons associated with menu items. parameters = {} # Dictionary of skin parameters used to modify code behavior. +screens = {} # Dictionary of images associated with screen entries. setups = {} # Dictionary of images associated with setup menus. switchPixmap = {} # Dictionary of switch images. windowStyles = {} # Dictionary of window styles for each screen ID. @@ -211,6 +212,7 @@ def reloadSkins(): menus.clear() menuicons.clear() parameters.clear() + screens.clear() setups.clear() switchPixmap.clear() InitSkins() @@ -767,7 +769,7 @@ def reloadWindowStyles(): def loadSingleSkinData(desktop, screenID, domSkin, pathSkin, scope=SCOPE_CURRENT_SKIN): """Loads skin data like colors, windowstyle etc.""" assert domSkin.tag == "skin", "root element in skin must be 'skin'!" - global colors, fonts, menus, parameters, setups, switchPixmap + global colors, fonts, menus, parameters, screens, setups, switchPixmap for tag in domSkin.findall("output"): scrnID = int(tag.attrib.get("id", GUI_SKIN_ID)) if scrnID == GUI_SKIN_ID: @@ -926,6 +928,15 @@ def loadSingleSkinData(desktop, screenID, domSkin, pathSkin, scope=SCOPE_CURRENT # print("[Skin] DEBUG: Menu key='%s', image='%s'." % (key, image)) else: raise SkinError("Tag 'menuicon' needs key and image, got key='%s' and image='%s'" % (key, image)) + for tag in domSkin.findall("screens"): + for screen in tag.findall("screen"): + key = screen.attrib.get("key") + image = screen.attrib.get("image") + if key and image: + screens[key] = image + # print("[Skin] DEBUG: Screen key='%s', image='%s'." % (key, image)) + else: + raise SkinError("Tag 'screen' needs key and image, got key='%s' and image='%s'" % (key, image)) for tag in domSkin.findall("setups"): for setup in tag.findall("setup"): key = setup.attrib.get("key") diff --git a/main/enigma.cpp b/main/enigma.cpp index 6d96eec74b..73a7463c7a 100644 --- a/main/enigma.cpp +++ b/main/enigma.cpp @@ -1,13 +1,13 @@ #include <unistd.h> #include <iostream> #include <fstream> +#include <vector> #include <fcntl.h> #include <stdio.h> #include <sys/types.h> #include <sys/ioctl.h> #include <libsig_comp.h> #include <linux/dvb/version.h> - #include <lib/actions/action.h> #include <lib/driver/rc.h> #include <lib/base/ioprio.h> @@ -39,6 +39,16 @@ #include <gst/gst.h> +#include <unistd.h> +#include <lib/components/scan.h> +#include <lib/dvb/idvb.h> +#include <lib/dvb/dvb.h> +#include <lib/dvb/db.h> +#include <lib/dvb/dvbtime.h> +#include <lib/dvb/epgcache.h> +#include <lib/dvb/epgtransponderdatareader.h> +#include <malloc.h> + #ifdef OBJECT_DEBUG int object_total_remaining; @@ -49,7 +59,6 @@ void object_dump() #endif static eWidgetDesktop *wdsk, *lcddsk; - static int prev_ascii_code; int getPrevAsciiCode() @@ -92,14 +101,6 @@ void keyEvent(const eRCKey &key) } /************************************************/ -#include <unistd.h> -#include <lib/components/scan.h> -#include <lib/dvb/idvb.h> -#include <lib/dvb/dvb.h> -#include <lib/dvb/db.h> -#include <lib/dvb/dvbtime.h> -#include <lib/dvb/epgcache.h> -#include <lib/dvb/epgtransponderdatareader.h> /* Defined in eerror.cpp */ void setDebugTime(bool enable); @@ -138,70 +139,111 @@ class eMain: public eApplication, public sigc::trackable } }; -static const std::string getConfigCurrentSpinner(const std::string &key) -{ - std::string value = ""; +bool fileExists(const std::string& path) { + std::ifstream file(path.c_str()); + return file.good(); +} + +bool getConfigBoolValue(const std::string& configFile, const std::string& key, bool defaultValue) { + std::ifstream in(configFile); + if (!in.is_open()) { + eDebug("[MAIN] Error opening config file: %s", configFile.c_str()); + return defaultValue; + } + + std::string line; + while (std::getline(in, line)) { + if (line.find(key) != std::string::npos) { + size_t pos = line.find('='); + if (pos != std::string::npos) { + std::string valueStr = line.substr(pos + 1); + // Trim leading and trailing whitespace + size_t start = valueStr.find_first_not_of(" \t"); + size_t end = valueStr.find_last_not_of(" \t"); + if (start != std::string::npos && end != std::string::npos) { + valueStr = valueStr.substr(start, end - start + 1); + } + // Check if valueStr is "true" or "false" + if (valueStr == "true" || valueStr == "TRUE") { + return true; + } else if (valueStr == "false" || valueStr == "FALSE") { + return false; + } else { + break; + } + } + } + } + + return defaultValue; +} + +static const std::string getConfigCurrentSpinner(const std::string &key) { + std::string value; std::ifstream in(eEnv::resolve("${sysconfdir}/enigma2/settings").c_str()); - if (in.good()) - { - do - { - std::string line; - std::getline(in, line); - size_t size = key.size(); - if (line.compare(0, size, key)== 0) - { - value = line.substr(size + 1); + if (in.good()) { + std::string line; + while (std::getline(in, line)) { + if (line.compare(0, key.size(), key) == 0) { + value = line.substr(key.size() + 1); size_t end_pos = value.find("skin.xml"); - if (end_pos != std::string::npos) - { + if (end_pos != std::string::npos) { value = value.substr(0, end_pos); } break; } - } while (in.good()); + } in.close(); } - // no config.skin.primary_skin found -> Use default one - if (value.empty()) - value = "GigabluePaxV2/"; - - // return SCOPE_CURRENT_SKIN ( /usr/share/enigma2/MYSKIN/skin_default/spinner ) BUT check if /usr/share/enigma2/MYSKIN/skin_default/spinner/wait1.png exist - std::string png_location = "/usr/share/enigma2/" + value + "skin_default/spinner/wait1.png"; - std::ifstream png(png_location.c_str()); - if (png.good()) - { - png.close(); - return value; // /usr/share/enigma2/MYSKIN/skin_default/spinner/wait1.png exists ) + + if (value.empty()) { + value = "GigabluePaxV2"; } - else - { - return ""; // No spinner found -> use "" ( /usr/share/enigma2/skin_default/spinner/wait1.png ) + + std::vector<std::string> directories; + bool useDefaultSpinner = getConfigBoolValue("/etc/enigma2/settings", "config.usage.usedefaultspinner", false); + + if (!useDefaultSpinner) { + directories.push_back("/usr/share/enigma2/" + value + "/spinner/wait1.png"); + directories.push_back("/usr/share/enigma2/" + value + "/skin_default/spinner/wait1.png"); + } + directories.push_back("/usr/share/enigma2/skin_default/spinner/wait1.png"); + + for (const auto& dir : directories) { + + if (fileExists(dir)) { + if (dir.find("skin_default") != std::string::npos && dir.find(value) != std::string::npos) { + return value + "/skin_default"; + } else if (dir.find("skin_default") != std::string::npos) { + return "skin_default"; + } else { + return value; + } + } } + + return "skin_default"; } + int exit_code; void quitMainloop(int exitCode) { FILE *f = fopen("/proc/stb/fp/was_timer_wakeup", "w"); - if (f) - { + if (f) { fprintf(f, "%d", 0); fclose(f); - } - else - { + } else { int fd = open("/dev/dbox/fp0", O_WRONLY); - if (fd >= 0) - { + if (fd >= 0) { if (ioctl(fd, 10 /*FP_CLEAR_WAKEUP_TIMER*/) < 0) eDebug("[quitMainloop] FP_CLEAR_WAKEUP_TIMER failed: %m"); close(fd); - } - else + } else { eDebug("[quitMainloop] open /dev/dbox/fp0 for wakeup timer clear failed: %m"); + } } exit_code = exitCode; eApp->quit(0); @@ -247,33 +289,26 @@ int main(int argc, char **argv) gst_init(&argc, &argv); - // set pythonpath if unset setenv("PYTHONPATH", eEnv::resolve("${libdir}/enigma2/python").c_str(), 0); printf("[enigma2] PYTHONPATH: %s\n", getenv("PYTHONPATH")); printf("[enigma2] DVB_API_VERSION %d DVB_API_VERSION_MINOR %d\n", DVB_API_VERSION, DVB_API_VERSION_MINOR); - // get enigma2 debug level settings debugLvl = getenv("ENIGMA_DEBUG_LVL") ? atoi(getenv("ENIGMA_DEBUG_LVL")) : DEFAULT_DEBUG_LVL; if (debugLvl < 0) debugLvl = 0; printf("ENIGMA_DEBUG_LVL=%d\n", debugLvl); if (getenv("ENIGMA_DEBUG_TIME")) setDebugTime(atoi(getenv("ENIGMA_DEBUG_TIME")) != 0); + ePython python; eMain main; -#if 1 ePtr<gMainDC> my_dc; gMainDC::getInstance(my_dc); - //int double_buffer = my_dc->haveDoubleBuffering(); - ePtr<gLCDDC> my_lcd_dc; gLCDDC::getInstance(my_lcd_dc); - - /* ok, this is currently hardcoded for arabic. */ - /* some characters are wrong in the regular font, force them to use the replacement font */ for (int i = 0x60c; i <= 0x66d; ++i) eTextPara::forceReplacementGlyph(i); eTextPara::forceReplacementGlyph(0xfdf2); @@ -286,12 +321,6 @@ int main(int argc, char **argv) dsk.setStyleID(0); dsk_lcd.setStyleID(1); -/* if (double_buffer) - { - eDebug("[MAIN] - double buffering found, enable buffered graphics mode."); - dsk.setCompositionMode(eWidgetDesktop::cmBuffered); - } */ - wdsk = &dsk; lcddsk = &dsk_lcd; @@ -299,42 +328,38 @@ int main(int argc, char **argv) dsk_lcd.setDC(my_lcd_dc); dsk.setBackgroundColor(gRGB(0,0,0,0xFF)); -#endif - /* redrawing is done in an idle-timer, so we have to set the context */ dsk.setRedrawTask(main); dsk_lcd.setRedrawTask(main); std::string active_skin = getConfigCurrentSpinner("config.skin.primary_skin"); - eDebug("[MAIN] Loading spinners..."); + eDebug("[MAIN] Loading spinners from /usr/share/enigma2/%s/spinner/", active_skin.c_str()); + int i; + #define MAX_SPINNER 64 + ePtr<gPixmap> wait[MAX_SPINNER]; + for (i=0; i<MAX_SPINNER; ++i) { - int i; -#define MAX_SPINNER 64 - ePtr<gPixmap> wait[MAX_SPINNER]; - for (i=0; i<MAX_SPINNER; ++i) - { - char filename[64] = {}; - std::string rfilename; - snprintf(filename, sizeof(filename), "${datadir}/enigma2/%sskin_default/spinner/wait%d.png", active_skin.c_str(), i + 1); - rfilename = eEnv::resolve(filename); + char filename[64] = {}; + std::string rfilename; + snprintf(filename, sizeof(filename), "${datadir}/enigma2/%s/spinner/wait%d.png", active_skin.c_str(), i + 1); + rfilename = eEnv::resolve(filename); - if (::access(rfilename.c_str(), R_OK) < 0) - break; + if (::access(rfilename.c_str(), R_OK) < 0) + break; - loadImage(wait[i], rfilename.c_str()); - if (!wait[i]) - { - eDebug("[MAIN] failed to load %s: %m", rfilename.c_str()); - break; - } + loadImage(wait[i], rfilename.c_str()); + if (!wait[i]) + { + eDebug("[MAIN] failed to load %s: %m", rfilename.c_str()); + break; } - eDebug("[MAIN] found %d spinner!", i); - if (i) - my_dc->setSpinner(eRect(ePoint(25, 25), wait[0]->size()), wait, i); - else - my_dc->setSpinner(eRect(25, 25, 0, 0), wait, 1); } + eDebug("[MAIN] found %d spinner!", i); + if (i) + my_dc->setSpinner(eRect(ePoint(25, 25), wait[0]->size()), wait, i); + else + my_dc->setSpinner(eRect(25, 25, 0, 0), wait, 1); gRC::getInstance()->setSpinnerDC(my_dc); @@ -347,12 +372,10 @@ int main(int argc, char **argv) setIoPrio(IOPRIO_CLASS_BE, 3); - /* start at full size */ eVideoWidget::setFullsize(true); python.execFile(eEnv::resolve("${libdir}/enigma2/python/StartEnigma.py").c_str()); - /* restore both decoders to full size */ eVideoWidget::setFullsize(true); if (exit_code == 5) /* python crash */ @@ -370,6 +393,7 @@ int main(int argc, char **argv) p.clear(); p.flush(); } + return exit_code; } @@ -404,8 +428,6 @@ const char *getGStreamerVersionString() return gst_version_string(); } -#include <malloc.h> - void dump_malloc_stats(void) { #ifdef __GLIBC__ diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 4542da8b75..0f22d3bf5b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-17 02:51+0200\n" "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3057,10 +3057,6 @@ msgstr "تكوين شبكتك الداخليه" msgid "Configure your network again" msgstr "تكوين الشبكه مره ثانيه" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار." - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه" @@ -5405,6 +5401,10 @@ msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه" msgid "Filesystem check" msgstr "فحص نظام الملفات" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "فحص نظام الملفات" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5574,6 +5574,11 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "إلغاء" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "موديل :" + # msgid "French" msgstr "فرنسى" @@ -6686,6 +6691,11 @@ msgstr "الفلاش الداخلى" msgid "Internal flash" msgstr "الفلاش الداخلى" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "الفلاش الداخلى" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7667,6 +7677,11 @@ msgstr "تحرير" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "موديل :" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8164,6 +8179,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه " +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "التحديثات المتاحه" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9094,6 +9114,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !" @@ -10362,6 +10385,11 @@ msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "إعادة تشغيل الشبكه" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "وقت البـدأ" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "إعادة الاختبار" @@ -12797,18 +12825,28 @@ msgstr "أختبار البدأ" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "وقت البـدأ" +msgid "Start CableScan" +msgstr "أختبار البدأ" +# #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "دليل البدايه" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "أختبار البدأ" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "أختبار البدأ" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "وقت البـدأ" + +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "دليل البدايه" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "أبدأ من البدايه" @@ -12856,14 +12894,14 @@ msgstr "أبدأ تايم شفت" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "وقت البـدأ" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "يبدأ فى" @@ -13364,8 +13402,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -14112,6 +14151,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "إدخال المؤقت" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "موضع تسجيل المؤقت" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -14305,6 +14349,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "ترجمه" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "ترجمه" + # msgid "Transmission mode" msgstr "وضع النقل" @@ -14775,6 +14824,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "دائرى يسار" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "يحددها المستخدم" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -15502,6 +15556,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0f08ecdf60..fc0af8467b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 20:51+0200\n" "Last-Translator: Мартин Петков <marto74bg@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2794,10 +2794,6 @@ msgstr "Конфигуриране на вашата вътрешна LAN." msgid "Configure your network again" msgstr "Повторно конфигуриране на вашата мрежа." -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Натиснете ОК за да активирате настройките." - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Повторно конфигуриране на вашата WLAN мрежа." @@ -4981,6 +4977,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "Проверка файлова с-ма" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Проверка файлова с-ма" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5146,6 +5146,10 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "Отказ" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Модел: " + msgid "French" msgstr "Френски" @@ -6176,6 +6180,10 @@ msgstr "Вътрешна Флаш" msgid "Internal flash" msgstr "Вътрешна Флаш" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Вътрешна Флаш" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7037,6 +7045,10 @@ msgstr "Редактирай" msgid "MountView" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Модел: " + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7501,6 +7513,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Няма нужда от backup" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Няма налично описание." + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8343,6 +8359,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Моля не променяйте данните освен ако знаете какво вършите!" @@ -9530,6 +9549,10 @@ msgstr "Рестарт GUI сега?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Рестарт мрежа" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Старт тест" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Рестарт тест" @@ -11733,17 +11756,25 @@ msgid "Start" msgstr "Старт тест" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" +msgid "Start CableScan" msgstr "Старт тест" #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "стартова директория" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Старт тест" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Старт тест" #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Старт тест" +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "стартова директория" + msgid "Start from the beginning" msgstr "Започни от началото" @@ -11783,10 +11814,12 @@ msgstr "" msgid "Start with list screen" msgstr "" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" +msgid "Start/stop slide show" msgstr "" -msgid "Start/stop slide show" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." msgstr "" msgid "Starting on" @@ -12216,8 +12249,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" @@ -12909,6 +12943,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Преглед на таймерите" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "" + msgid "Timer recording location" msgstr "" @@ -13075,6 +13112,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Превод" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Превод" + msgid "Transmission mode" msgstr "Режим предаване" @@ -13510,6 +13551,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "кръгова лява" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Потребителска" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -14181,6 +14226,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6cf24b381c..8e88a68e9d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3104,11 +3104,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Prem OK per a activar la configuració." - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -5599,6 +5594,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5775,6 +5774,11 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "Cancel·lar" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + # msgid "French" msgstr "Francès" @@ -6942,6 +6946,11 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interna" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7918,6 +7927,11 @@ msgstr "" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Model: " + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8453,6 +8467,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +msgid "No config items available" +msgstr "" + # #, fuzzy msgid "" @@ -9417,6 +9434,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" @@ -10817,6 +10837,11 @@ msgstr "Reengegar la IGU ara?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Selecciona interfície de xarxa" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Hora inici" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13345,19 +13370,29 @@ msgstr "Hora inici" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Hora inici" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Ràpid" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "directori /var" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Ràpid" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Ràpid" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Hora inici" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "directori /var" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "" @@ -13407,14 +13442,14 @@ msgstr "activar pausa" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Hora inici" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Començar el" @@ -13930,8 +13965,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -14651,6 +14687,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Gravació" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "canviar la gravació (durada)" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -14850,6 +14891,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Tipus Transponedor" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tipus Transponedor" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Mode transmissió" @@ -15336,6 +15382,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular esq." +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definit per l'usuari" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -16080,6 +16131,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e6720951a1..3a9a9c1675 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,22 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the package. # teamBlue, 2015. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" +"Project-Id-Version: OpenPLi enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 14:26+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: ims <ims21@users.sourceforge.net>\n" +"Last-Translator: IMS <ims@openpli.org>\n" "Language-Team: PLi <ims@openpli.org>\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" # #, fuzzy @@ -29,11 +27,12 @@ msgid "" msgstr "Oblíbené" # -#, fuzzy msgid "" "\n" " Do you want to switch to Android ?" -msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" +msgstr "" +"\n" +" Chcete přepnout do Androidu ?" # msgid "" @@ -56,7 +55,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Press OK or Exit to close!" -msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" +msgstr "" +"\n" +"Stiskněte OK nebo Exit pro zrušení!" msgid "" "\n" @@ -70,13 +71,13 @@ msgid "" "\n" "Timer '%s' disabled!" msgstr "" +"\n" +"Časovač '%s' zakázán!" -# -#, fuzzy msgid "" "\n" "[Installed Plugins]\n" -msgstr "Instalovat picons do" +msgstr "" # #, fuzzy @@ -104,9 +105,9 @@ msgstr "" msgid " wrong back-up destination " msgstr "" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid " ('%s') finished successefully." -msgstr "" +msgstr "%s úspěšně připojen." #, python-format msgid " ('%s') finished with error messages." @@ -117,14 +118,11 @@ msgid " ('%s') finished with error number [%d]." msgstr "" # -#, fuzzy msgid " (+5 volt terrestrial)" -msgstr "Pozemní" +msgstr " (+5 voltů pozemní)" -# -#, fuzzy msgid " (0 - all networks)" -msgstr "Místní síť" +msgstr " (0 - všechny sítě)" #, python-format msgid " (Channel %s)" @@ -132,34 +130,33 @@ msgstr " (Kanál %s)" #, python-format msgid " (Partition %d)" -msgstr "" +msgstr " (Oddíl %d)" msgid " (PiP)" -msgstr "" +msgstr " (Pip)" msgid " (Radio)" msgstr " (Rádio)" msgid " (TV)" -msgstr "" +msgstr " (TV)" # -#, fuzzy msgid " (auto detection)" -msgstr "Výběr zvuku" +msgstr " (automatická detekce)" # msgid " (disabled)" -msgstr "(zakázáno)" +msgstr " (zakázáno)" msgid " (higher than any auto)" -msgstr "(vyšší, než jakékoliv auto)" +msgstr " (vyšší než jakékoliv auto)" msgid " (higher than rotor any auto)" -msgstr "(vyšší, než jakékoliv auto motoru)" +msgstr " (vyšší než jakékoliv auto motoru)" msgid " (lower than any auto)" -msgstr "(nižší, než jakékoliv auto)" +msgstr " (nižší než jakékoliv auto)" #, python-format msgid " - %d elements exist! Overwrite" @@ -169,7 +166,7 @@ msgid " - 1 element exist! Overwrite" msgstr "" msgid " - Unicable/JESS LNBs not found" -msgstr "" +msgstr " - Unicable/JESS LNB nenalezeny" msgid " - file exist! Overwrite" msgstr "" @@ -178,26 +175,24 @@ msgid " - folder exist! Overwrite" msgstr "" # -#, fuzzy msgid " - information" -msgstr "Informace" +msgstr " - info" msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number." -msgstr "" +msgstr " Varování: vybraný tuner by neměl používat SCR Unicable typ pro LNB, protože každý tuner potřebuje vlastní SCR číslo SCR." # -#, fuzzy msgid " min" -msgstr "%d min" +msgstr " min" msgid " ms" -msgstr "ms" +msgstr " ms" msgid " or save the picture additionally to a file" msgstr "" msgid " unicable LNB input of rotor" -msgstr "" +msgstr " unicable LNB vstup rotoru" # #, python-format @@ -206,30 +201,30 @@ msgstr "%(freespace)s %(percent)s volného místa" #, python-format msgid "%.1f° E" -msgstr "" +msgstr "%.1f° E" #, python-format msgid "%.1f° W" -msgstr "" +msgstr "%.1f° W" #, python-format msgid "%.2f GB" -msgstr "" +msgstr "%.2f GB" #, python-format msgid "%.3f MHz" -msgstr "" +msgstr "%.3f MHz" #, python-format msgid "%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%02d:%02d" #, python-format msgid "%3.01f dB" -msgstr "" +msgstr "%3.01f dB" msgid "%A %d %B" -msgstr "" +msgstr "%A %d %B" #. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%A %e %B" @@ -250,9 +245,8 @@ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "" #. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime' -#, fuzzy msgid "%a %e %B %Y" -msgstr "%A %e. %B %Y" +msgstr "%a %e. %B %Y" #. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a %e/%m" @@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "%a %e/%m" #. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a %e/%m %-H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %e/%m %-H:%M" #, python-format msgid "%d" @@ -268,7 +262,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d MB" -msgstr "" +msgstr "%d MB" #. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far #, python-format @@ -288,9 +282,9 @@ msgstr[2] "%d jader" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d den" +msgstr[1] "%d dny" +msgstr[2] "%d dnů" #, python-format msgid "%d file" @@ -299,9 +293,9 @@ msgstr[0] "%d soubor" msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d fps" -msgstr "%d soubor" +msgstr "%d fps" #, python-format msgid "%d hour" @@ -311,16 +305,16 @@ msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d job is running in the background!" msgid_plural "%d jobs are running in the background!" msgstr[0] "%d úloha běží na pozadí!" -msgstr[1] "%d úloha běží na pozadí!" -msgstr[2] "%d úloha běží na pozadí!" +msgstr[1] "%d úlohy běží na pozadí!" +msgstr[2] "%d úloh běží na pozadí!" #, python-format msgid "%d kB/s" -msgstr "" +msgstr "%d kB/s" # #, python-format @@ -338,18 +332,17 @@ msgstr[2] "%d minut" msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d ms" -msgstr "%d min" +msgstr "%d ms" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d package selected." msgid_plural "%d packages selected." -msgstr[0] " balíčků vybráno." -msgstr[1] " balíčků vybráno." -msgstr[2] " balíčků vybráno." +msgstr[0] "%d balíček vybrán." +msgstr[1] "%d balíčky vybrány." +msgstr[2] "%d balíčků vybráno." # #, python-format @@ -359,9 +352,9 @@ msgstr[0] "%d pixel široké" msgstr[1] "%d pixely široké" msgstr[2] "%d pixelů široké" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d sec" -msgstr "%d sekunda" +msgstr "%d sec" #, python-format msgid "%d second" @@ -383,48 +376,51 @@ msgstr[2] "%d podadresářů" msgid "%d wireless network found!" msgid_plural "%d wireless networks found!" msgstr[0] "nalezena %d bezdrátová síť!" -msgstr[1] "nalezeny %d bezdrátové síťě!" -msgstr[2] "nalezeno %d bezdrátových síťí!" +msgstr[1] "nalezeny %d bezdrátové sítě!" +msgstr[2] "nalezeno %d bezdrátových sítí!" msgid "%d-%m" -msgstr "" +msgstr "%d-%m" #, python-format msgid "%d.%02d. %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d.%02d. %02d:%02d" # msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d. %B %Y" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d.%d" -msgstr "%d. %B %Y" +msgstr "%d.%d" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d.%d.%d" -msgstr "%d. %B %Y" +msgstr "%d.%d.%d" #, python-format msgid "%d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d" #. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%k:%M %e/%m" -msgstr "" +msgstr "%k:%M %e/%m" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "K%s" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s\n" "Do you still want to flash image\n" "%s?" -msgstr "Chcete to?" +msgstr "" +"%s\n" +"Chcete stále nahrát image\n" +"%s?" #, python-format msgid "" @@ -432,29 +428,29 @@ msgid "" "Press ok for multiboot selection\n" "Press exit to close" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Stiskněte 'OK' pro Multiboot nebo 'Exit' pro zavření" #, python-format msgid "%s %d.%d" -msgstr "" +msgstr "%s %d.%d" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (%04o)" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "" -# #, fuzzy, python-format msgid "%s (%s" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "%s (soubory)" -# #, fuzzy, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "%s (soubory)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (files)" -msgstr "%d soubor" +msgstr "%s (soubory)" #, python-format msgid "%s - extraction errors." @@ -462,19 +458,19 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s KSymb/s" -msgstr "" +msgstr "%s KSymb/s" #, python-format msgid "%s MHz" -msgstr "" +msgstr "%s MHz" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s connected successfully." -msgstr "PIN kód byl úspěšně změněn." +msgstr "%s úspěšně připojen." #, python-format msgid "%s imported from fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "%s importováno ze záložního tuneru" #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted. #, python-format @@ -485,9 +481,9 @@ msgstr "%s není dlouho používán. Může být odstraněn?" msgid "%s is password protected." msgstr "" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s successfully extracted." -msgstr "" +msgstr "%s úspěšně připojen." # #, python-format @@ -499,18 +495,18 @@ msgstr[2] " %s dostupných aktualizací" #, python-format msgid "%s%s(Default: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s%s(Výchozí: %s)" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s: %s" -msgstr "CPU:" +msgstr "" #, python-format msgid "'%s' not installed and no known package" msgstr "" msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option." -msgstr "" +msgstr "K použití této volby musí být nastaven 'Minimální interval posílání'." #, python-format msgid "(%d jobs)" @@ -528,7 +524,7 @@ msgid "(The file '/media/hdd/images/config/myrestore.sh' exists and will be run msgstr "" msgid "(ZAP as PiP)" -msgstr "" +msgstr "(Přepnout jako PiP)" # msgid "(ZAP)" @@ -539,9 +535,8 @@ msgid "(activated +%d min)" msgstr "(aktivován +%d min)" # -#, fuzzy msgid "(current image)" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr "(aktuální obraz)" # msgid "(empty)" @@ -555,12 +550,11 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(zobrazit případné DVD audio menu)" # -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "neznámý" +msgstr "(neznámý)" msgid "* = Restart Required" -msgstr "" +msgstr "* = Vyžadován restart" # msgid "* Only available if more than one interface is active." @@ -576,13 +570,13 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "..." -msgstr "nápověda..." +msgstr "Nápověda..." msgid "/media/custom" msgstr "" msgid "/s" -msgstr "" +msgstr "/s" # #, fuzzy @@ -594,11 +588,13 @@ msgstr "Rodičovský adresář" msgid "/var directory" msgstr "Výchozí adresář" +# msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" +# msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" msgid "128 MB (recommended for this chipset)" msgstr "" @@ -615,9 +611,8 @@ msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" -# msgid "16:9" -msgstr "16:9" +msgstr "" # msgid "16:9 Letterbox" @@ -627,55 +622,52 @@ msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" +# msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" # -#, fuzzy msgid "2 new lines" -msgstr "Zobrazovat informační řádek" +msgstr "dvě odřádkování" msgid "2048 MB (maximum)" msgstr "" msgid "23.976" -msgstr "" +msgstr "23.976" msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" msgid "256 MB (recommended for this chipset)" msgstr "" msgid "29.97" -msgstr "" +msgstr "29.97" # -#, fuzzy msgid "3" msgstr "3" msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" # #, fuzzy msgid "3D" msgstr "3" -# -#, fuzzy msgid "3D surround" -msgstr "Zvuk" +msgstr "3D surround" msgid "3D surround softlimiter" -msgstr "" +msgstr "3D surround softlimiter" msgid "3D surround speaker position" -msgstr "" +msgstr "Pozice 3D surround reproduktoru" # msgid "3d mode" @@ -700,25 +692,27 @@ msgstr "5" msgid "512 MB (recommended for this chipset)" msgstr "" +# msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" +# msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" # -#, fuzzy msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" msgid ": " msgstr "" msgid ": 0000 - default (disabled)" -msgstr "" +msgstr ": 0000 - výchozí (zakázáno)" # msgid "<Current movielist location>" @@ -739,10 +733,8 @@ msgstr "<neznámý>" msgid "=NO STREAM\n" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "?" -msgstr "??" +msgstr "" # msgid "A" @@ -763,21 +755,18 @@ msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would msgstr "Konfigurační soubor (%s) byl od instalace změněn. Chcete zachovat Vaše změny?" # -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" -msgstr "" -"Konfigurační soubor (%s) byl od instalace změněn.\n" -"Chcete zachovat Vaši verzi?" +msgstr "Konfigurační soubor (%s) byl od instalace změněn. Chcete zachovat Vaše změny?" msgid "A file from media is in use!" -msgstr "" +msgstr "Soubor na médiu je používán!" # -#, fuzzy msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet" -msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" +msgstr "Grafická EPG pro všechny programy v přehledu" # #, python-format @@ -788,10 +777,8 @@ msgstr "" "Nahrávání začalo:\n" "%s" -# -#, fuzzy msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again." -msgstr "Probíhá nahrávání. Zrušte nahrávání před prohledáváním." +msgstr "Na zvoleném tuneru právě probíhá nahrávání. Prosím, zvolte jiný tuner nebo zvažte zastavení nahrávání a zkuste to znovu." # msgid "" @@ -806,13 +793,13 @@ msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starti msgstr "Probíhá nahrávání. Zrušte nahrávání před začátkem testování DiSEqC.." # +#, fuzzy msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan." msgstr "Probíhá nahrávání. Zrušte nahrávání před prohledáváním." # -#, fuzzy msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?" -msgstr "Opakovaná událost je právě nahrávána... Co chcete dělat?" +msgstr "Opakovaná událost je právě nahrávána. Co chcete dělat?" # #, python-format @@ -852,29 +839,27 @@ msgstr "" "Zakázat TV a zkusit to znovu?\n" msgid "AAC downmix" -msgstr "" +msgstr "AAC přepočet" # -#, fuzzy msgid "AAC transcoding" -msgstr "Překlad:" +msgstr "AAC transkódování" msgid "AAC+ downmix" -msgstr "" +msgstr "AAC+ přepočet" msgid "AC3" -msgstr "" +msgstr "AC3" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 přepočet" # -#, fuzzy msgid "AC3 transcoding" -msgstr "Překlad:" +msgstr "AC3 transkódování" msgid "ACQUIRING TSID/ONID" -msgstr "" +msgstr "ACQUIRING TSID/ONID" # #, fuzzy @@ -882,38 +867,32 @@ msgid "AFP Setup" msgstr "Nastavení" msgid "AGC:" -msgstr "" +msgstr "AGC:" msgid "ASPECT key" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ASS file" -msgstr "%d soubor" +msgstr "ASS soubor" -# -#, fuzzy msgid "ATSC provider" -msgstr "Přidat poskytovatele" +msgstr "ATSC poskytovatel" # msgid "Abort" msgstr "Zrušit" # -#, fuzzy msgid "Abort alternatives edit" -msgstr "zrušit úpravu alternativ" +msgstr "Zrušit úpravu alternativ" # -#, fuzzy msgid "Abort bouquet edit" -msgstr "zrušit úpravu přehledu" +msgstr "Zrušit úpravu přehledu" # -#, fuzzy msgid "Abort favourites edit" -msgstr "zrušit úpravu oblíbených" +msgstr "Zrušit úpravu oblíbených" # msgid "About" @@ -928,30 +907,29 @@ msgstr "Přístupový bod:" msgid "Accessed:" msgstr "Přístupový bod:" +# #, fuzzy msgid "Activate" -msgstr "(neaktivován)" +msgstr "aktivní" msgid "Activate HbbTV (Redbutton)" msgstr "Aktivovat HbbTV (červené tlačítko)" -# #, fuzzy msgid "Activate IPv6 configuration" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr "Nastavení seznamu filmů" -# #, fuzzy msgid "Activate MAC-adress configuration" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr "Nastavení seznamu filmů" # msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" -# +#, fuzzy msgid "Activate current configuration" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr " Nastavení" msgid "Activate left-hand file list as multi-select source" msgstr "" @@ -974,13 +952,15 @@ msgid "Activate the configured network settings." msgstr "Aktivovat nastavení sítě." msgid "Activate timeshift End" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat konec timeshiftu" msgid "Activate timeshift end and pause" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat konec timeshiftu a pozastavit" +# +#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "aktivní" # #, fuzzy @@ -1004,27 +984,25 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Přidat nový titul" # -#, fuzzy msgid "Add alternatives" -msgstr "přidat alternativy" +msgstr "Přidat alternativy" # msgid "Add bookmark" msgstr "Přidat záložku" # -#, fuzzy msgid "Add bouquet" -msgstr "přidat přehled" +msgstr "Přidat přehled" # -#, fuzzy msgid "Add bouquet to parental protection" -msgstr "přidat přehled do rodičovské ochrany" +msgstr "Přidat přehled do rodičovské ochrany" +# #, fuzzy msgid "Add current folder to bookmarks" -msgstr "Automatické prohledávání" +msgstr "Automatické záložky" # msgid "Add directory to playlist" @@ -1039,9 +1017,8 @@ msgid "Add files to playlist" msgstr "Přidat soubory do playlistu" # -#, fuzzy msgid "Add marker" -msgstr "přidat značku" +msgstr "Přidat značku" #, fuzzy msgid "Add plugin to Extensions menu*" @@ -1080,19 +1057,16 @@ msgid "Add service" msgstr "Přidat program" # -#, fuzzy msgid "Add service to bouquet" -msgstr "přidat program do přehledu" +msgstr "Přidat program do přehledu" # -#, fuzzy msgid "Add service to favourites" -msgstr "přidat program do oblíbených" +msgstr "Přidat program do oblíbených" # -#, fuzzy msgid "Add services to this bouquet?" -msgstr "přidat program do přehledu" +msgstr "Přidat programy do tohoto přehledu?" # msgid "Add timer" @@ -1111,9 +1085,8 @@ msgid "Add to favourites" msgstr "Přidat do oblíbených" # -#, fuzzy msgid "Add to parental protection" -msgstr "přidat do rodičovské ochrany" +msgstr "Přidat do rodičovské ochrany" msgid "Add/remove change timer for current event" msgstr "Přidat/odstranit časovač pro aktuální událost" @@ -1122,9 +1095,8 @@ msgid "Adding schedule..." msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Additional cable of motorized LNB" -msgstr "druhý kabel z natáčeného LNB" +msgstr "Další výstup z natáčeného LNB" # #, fuzzy @@ -1132,10 +1104,10 @@ msgid "Additional files/folders to backup" msgstr "Vyberte soubory/složky pro zálohování" msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite." -msgstr "" +msgstr "Další možnosti motoru umožňují zadat podrobnosti z dokumentace k Vašemu motoru, takže enigma dokáže zjistit, jak dlouho bude trvat přechod z jednoho satelitu na jiný satelit." msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite." -msgstr "" +msgstr "Další možnosti motoru Vám umožňují zadat podrobnosti z dokumentace k Vašemu motoru, takže enigma dokáže zjistit, jak dlouho bude trvat přesun na další satelit." # msgid "Adjust 3D settings" @@ -1147,7 +1119,7 @@ msgstr "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly roz # msgid "Advanced" -msgstr "rozšířený" +msgstr "Rozšířený" # #, fuzzy @@ -1159,11 +1131,8 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé možnosti" # -#, fuzzy msgid "Advanced options and settings." -msgstr "" -"\n" -"Pokročilé volby a nastavení." +msgstr "Pokročilé volby a nastavení." # msgid "Advanced restore" @@ -1186,24 +1155,24 @@ msgid "Advanced video setup" msgstr "Rozšířené nastavení videa" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afghánistán" # msgid "After event" msgstr "Po skončení" msgid "Aland Islands" -msgstr "" +msgstr "Ålandy" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albánie" # msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Alžírsko" msgid "Alias" msgstr "" @@ -1219,12 +1188,10 @@ msgid "All" msgstr "Vše" msgid "All ages" -msgstr " " +msgstr "všechny kategorie" -# -#, fuzzy msgid "All frequency" -msgstr "Frekvence" +msgstr "Všechny frekvence" # msgid "All satellites 1 (USALS)" @@ -1243,29 +1210,27 @@ msgid "All satellites 4 (USALS)" msgstr "Všechny satelity 4 (USALS)" # -#, fuzzy msgid "All services provider" -msgstr "Přiřazený program/poskytovatel:" +msgstr "Všechny programy poskytovatele" # -#, fuzzy msgid "All slots" -msgstr "Vyberte umístění" +msgstr "Všechny sloty" msgid "Allocate" msgstr "Přidělit" msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times." -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte číslo fyzickému LNB, který konfigurujete. Tento LNB můžete znovu zvolit pro další satelity (např. parabolu s motorem), abyste ušetřili několikeré nastavení stejného LNB." msgid "Allocate unused memory index" msgstr "Přidělit nepoužitou paměť" msgid "Allow 10bit" -msgstr "" +msgstr "Umožnit 10bit" msgid "Allow 12bit" -msgstr "" +msgstr "Umožnit 12bit" msgid "Allow quitting movie player with exit" msgstr "Umožnit zavírat movie player pomocí Exit" @@ -1276,12 +1241,11 @@ msgstr "Titulky shodné se zvukem" msgid "Allow subtitles for hearing impaired" msgstr "Povolit titulky pro sluchově postižené" -#, fuzzy msgid "Allow unsupported modes" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Povolit nepodporované režimy" msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver." -msgstr "" +msgstr "Umožní používat dálkové ovládání televize k ovládání přijímače." msgid "Allows you to enable the debug log. They contain very detailed information of everything the system does." msgstr "" @@ -1299,42 +1263,39 @@ msgstr "Alfa" # #, fuzzy msgid "Alphanumeric" -msgstr "podle abecedy" +msgstr "Podle abecedy" msgid "Also import at reboot/restart enigma2" -msgstr "" +msgstr "Importovat též při restartu přijímače/enigma2" -#, fuzzy msgid "Also import from the extension menu" -msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" +msgstr "Import z menu rozšíření" msgid "Also import when box is leaving standby" -msgstr "" +msgstr "Importovat též při přechodu ze standby" -# -#, fuzzy msgid "Also on standby" -msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +msgstr "Také při standby" # msgid "Alternative" -msgstr "alternativní" +msgstr "Alternativní" # #, fuzzy msgid "Alternative 1" -msgstr "alternativní" +msgstr "Alternativní" # #, fuzzy msgid "Alternative 2" -msgstr "alternativní" +msgstr "Alternativní" msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage" -msgstr "" +msgstr "Alternativní URL obrazů pro FlashImage" msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC" -msgstr "" +msgstr "Alternativní záložní přijímače pro DVB-T/C nebo ATSC" # msgid "Alternative numbering mode" @@ -1351,13 +1312,13 @@ msgid "Always hide infobar" msgstr "Vždy skrývat infobar" msgid "Always include ECM in recordings" -msgstr "" +msgstr "Vždy vkládat ECM do nahrávek" msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off." -msgstr "" +msgstr "Vždy vkládá ECM informace do nahrávek. Globálně přepíše individuální nastavení časovače. V případě, že to podporuje Váš přijímač, může pak být nahrávka dekódována později (někdy též nazýváno jako offline dekódování). Standardně: vypnuto." msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Americká Samoa" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -1377,45 +1338,40 @@ msgid "An unknown error occurred!" msgstr "Vyskytla se neznámá chyba!" msgid "And will put your receiver in standby over " -msgstr "a přepne přijímač do standby za" +msgstr "a přepne přijímač do standby za " msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antarktida" msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua a Barbuda" msgid "Any activity" -msgstr "jakákoliv aktivita" +msgstr "Jakákoliv aktivita" # msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" # -#, fuzzy msgid "Are you sure to delete image:" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat následující zálohu:\n" -"\n" +msgstr "Opravdu chcete smazat image:" -#, fuzzy msgid "Are you sure to purge all deleted user bouquets?" -msgstr "Opravdu smazat všechny programy kabelové televize?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny smazané přehledy?" # -#, fuzzy msgid "Are you sure to reboot to" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto položku?" +msgstr "Opravdu chcete restartovat do" #. TRANSLATORS: The user is asked to delete all satellite services from a specific orbital position after a configuration change #, python-format @@ -1432,9 +1388,8 @@ msgstr "Opravdu smazat všechny programy pozemního vysílání?" msgid "Are you sure to remove this entry?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto položku?" -#, fuzzy msgid "Are you sure to restore all deleted images" -msgstr "Opravdu smazat všechny programy kabelové televize?" +msgstr "Opravdu obnovit všechna smazaná image?" # msgid "" @@ -1519,25 +1474,24 @@ msgid "Are you sure you want to save the EPG Cache to:\n" msgstr "Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentina" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Arménie" # msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#, fuzzy msgid "Arts/Culture (without music)" -msgstr "umění/kulura (bez hudby, obecně)" +msgstr "umění/kultura (bez hudby)" msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" # msgid "Ask user" -msgstr "zeptat se" +msgstr "Zeptat se" # #, fuzzy @@ -1573,9 +1527,11 @@ msgid "" "Attention - forced loading recovery image!\n" "Create an empty STARTUP_RECOVERY file at the root of your HDD/USB drive and hold the Power button for more than 12 seconds for reboot receiver!" msgstr "" +"Pozor - nucené načítání obnovovacího obrazu!\n" +"Vytvořte prázdný soubor STARTUP_RECOVERY v kořenovém adresáři vašeho HDD/USB disku a podržte tlačítko napájení déle než 12 sekund pro restart přijímače!" msgid "Attention, this is repeated timer!\n" -msgstr "or, toto je opakovaný časovač!\n" +msgstr "Pozor, toto je opakovaný časovač!\n" msgid "" "Attention, this is repeated timer!\n" @@ -1589,22 +1545,21 @@ msgid "Audio" msgstr "Zvuk" msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Audio PID" #, python-format msgid "Audio PID%s, codec & lang" -msgstr "" +msgstr "Audio PID%s, kodek & jazyk" msgid "Audio auto volume level" -msgstr "" +msgstr "Automatická úroveň hlasitosti" -# #, fuzzy msgid "Audio channel" -msgstr "Instalovat seznam programů" +msgstr "žádný seznam kanálů" msgid "Audio description for the visually impaired" -msgstr "" +msgstr "Zvukový popis pro zrakově postižené" # msgid "Audio language selection 1" @@ -1627,32 +1582,27 @@ msgid "Audio options..." msgstr "Nastavení zvuku..." # -#, fuzzy msgid "Audio plugins" -msgstr "Stáhnout pluginy" +msgstr "Audio pluginy" # #, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Upravit nastavení" -#, fuzzy msgid "Audio volume step size" -msgstr "Předávat hlasitost" +msgstr "Krok zesílení zvuku" # -#, fuzzy msgid "Australia" -msgstr "Italsky" +msgstr "Austrálie" # -#, fuzzy msgid "Australian" -msgstr "Italsky" +msgstr "Australská" -#, fuzzy msgid "Austria" -msgstr "jezdectví" +msgstr "Rakousko" # msgid "Author: " @@ -1660,7 +1610,7 @@ msgstr "Autor: " # msgid "Authoring mode" -msgstr "Mód authoringu" +msgstr "Mód autorizace" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: automatically select the best aspect ratio mode) @@ -1676,38 +1626,36 @@ msgstr "Automaticky vytvořit kapitoly každých ? minut (0=žádné)" # msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Pleťová barva" msgid "Auto focus" msgstr "Auto fokus" -#, fuzzy msgid "Auto focus commencing..." -msgstr "Auto fokus zahájen ..." +msgstr "Auto fokus zahájen..." # msgid "Auto language selection" msgstr "Automatický výběr jazyka" msgid "Auto play blu-ray file" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přehrávat blue-ray soubor" +# msgid "Auto play last service in radio mode" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přehrávat poslední stanici v rádio módu" # msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatické přepínání scart" -# #, fuzzy msgid "AutoDiseqc" -msgstr "Automatické" +msgstr "Auto DiSEqC" -# #, fuzzy msgid "AutoMountManager" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Kexec MultiBoot Manažer" # #, fuzzy @@ -1719,33 +1667,32 @@ msgid "AutoTimer Settings" msgstr "Nastavení titulků" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Autoinstalling %s" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Automatická instalace - %s" -#, fuzzy msgid "Autoinstalling Completed" -msgstr "Instalace byla dokončena." +msgstr "Automatická Instalace dokončena" msgid "Autoinstalling please wait for packages being updated" -msgstr "" +msgstr "Automatická instalace - prosím, čekejte na dokončení aktualizace balíčků" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" -#, fuzzy +# msgid "Automatic bookmarks" -msgstr "Automatické prohledávání" +msgstr "Automatické záložky" # msgid "Automatic scan" msgstr "Automatické prohledávání" msgid "Automatically power off box to deep standby mode." -msgstr "" +msgstr "Automaticky vypne box do hlubokého spánku." msgid "Automatically put the TV in standby whenever the receiver goes into standby or deep standby." -msgstr "" +msgstr "Při přepnutí přijímače do pohotovostního režimu nebo hlubokého spánku se bude vypínat i televizní přijímač." msgid "Automatically start timeshift after" msgstr "Automaticky spustit timeshift po" @@ -1768,12 +1715,11 @@ msgid "Available format variables" msgstr "Použitelný formát proměnných" # -#, fuzzy msgid "Available locales are:" -msgstr "Použitelný formát proměnných" +msgstr "Použitelné lokalizace:" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Ázerbájdžán" # msgid "B" @@ -1786,9 +1732,8 @@ msgid "BDMV Compatible Bludisc (HDTV only)" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "BER" -msgstr "BER:" +msgstr "BER" # msgid "BER:" @@ -1801,15 +1746,13 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Back-up Tool for a %s\n" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Back-up Tool for an %s\n" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "" # msgid "Background" @@ -1827,25 +1770,22 @@ msgstr "Možnosti mazání na pozadí" msgid "Background delete speed" msgstr "Rychlost mazání na pozadí" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Backing up to: %s" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "Zálohování do: %s" # #, fuzzy msgid "Backup" msgstr "Zpět" -# #, fuzzy, python-format msgid "Backup Date: %s\n" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "Zálohování do: %s" -# #, fuzzy msgid "Backup Image" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "Úplná záloha obrazů" # #, fuzzy @@ -1869,42 +1809,37 @@ msgstr "Záloha selhala." msgid "Backup is running..." msgstr "Probíhá zálohování..." +# +#, fuzzy msgid "" "Backup plugins found\n" "do you want to install now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete nainstalovat pluginy?" -# -#, fuzzy msgid "Backup settings" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Záloha nastavení" # msgid "Backup system settings" msgstr "Záloha nastavení" -# #, fuzzy, python-format msgid "Backup to destination: %s" -msgstr "Vyberte umístění záloh" +msgstr "Záloha nastavení" #, fuzzy msgid "Backup your Receiver settings." -msgstr "" -"\n" -"Záloha nastavení Vašeho přijímače." +msgstr "Záloha nastavení Vašeho přijímače." #, fuzzy msgid "Backup your running Receiver image to HDD or USB." -msgstr "" -"\n" -"Záloha nastavení Vašeho přijímače." +msgstr "Záloha nastavení Vašeho přijímače." msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamy" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrajn" # msgid "Band" @@ -1915,37 +1850,33 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka pásma" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladéš" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados" msgid "Basic PID info" -msgstr "" +msgstr "Základní PID info" -# -#, fuzzy msgid "Basic info" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Základní informace" -# #, fuzzy msgid "Basic settings" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Záloha nastavení" # msgid "Basque" msgstr "Baskicky" msgid "Before sending the command to switch the TV to standby, the receiver tests if all the other devices plugged to TV are in standby. If they are not, the 'sourceinactive' command will be sent to the TV instead of the 'standby' command." -msgstr "" +msgstr "Před odesláním příkazu pro přepnutí TV do pohotovostního režimu satelitní příkaz testuje, zda ostatní přijímače zapojené do TV jsou také v pohotovostním režimu. Jestliže ne, odesílá se příkaz 'sourceinactive' místo 'standby'." # msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" # -#, fuzzy msgid "Behavior of '0' button in PiP mode" msgstr "Funkce tlačítka 0 v PiP módu" @@ -1965,27 +1896,25 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Po skončení přehrávání filmu" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Bělorusko" -# -#, fuzzy msgid "Belgian" -msgstr "Norsky" +msgstr "Belgická" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgie" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belize" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin" msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermudy" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhútán" msgid "Big PiP" msgstr "Velký PiP" @@ -2000,115 +1929,108 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Datový tok:" msgid "Black screen" -msgstr "černá obrazovka" +msgstr "Černá obrazovka" msgid "Black screen till locked" msgstr "Černá obrazovka do uzamčení" msgid "Blindscan" -msgstr "" +msgstr "Blindscan" msgid "Blindscan terrestrial (if possible)" -msgstr "" +msgstr "Blindscan pozemní (je-li k dispozici)" #, fuzzy msgid "Block device" -msgstr "Vstupní zařízení" +msgstr "Žádný kanál" # msgid "Block noise reduction" msgstr "Bloková redukce šumu (BNR)" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Modré" -# -#, fuzzy msgid "Blue button function" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Funkce modrého tlačítka" msgid "Bolivia (Plurinational State of)" -msgstr "" +msgstr "Bolívie" msgid "Bolt" msgstr "" msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Karibské Nizozemsko" # msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" msgid "Boost blue" -msgstr "" +msgstr "Posílení modré" # -#, fuzzy msgid "Boost green" -msgstr "Zelené" +msgstr "Posílení zelené" -#, fuzzy msgid "Boot to Android image" -msgstr "Přepnout do TV módu" +msgstr "Boot do Android image" #, python-format msgid "Boot to Recovery image - slot0 %s" -msgstr "" +msgstr "Nabootovat do Recovery image - slot0 %s" msgid "Boot to Recovery menu" -msgstr "" +msgstr "Boot do Recovery menu" # -#, fuzzy msgid "Bootup time" -msgstr "Setřídit dle času" +msgstr "Čas spuštění" -#, fuzzy msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "Bosna a Hercegovina" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Bouvetův ostrov" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazílie" # msgid "Brightness" msgstr "Jas" msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Britské indickooceánské území" +# #, fuzzy msgid "Broadcast:" -msgstr "živé vysílání" +msgstr "Další vysílání pořadu:" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunej" #, python-format msgid "Buffering %d%%" msgstr "Vyrovnávací paměť %d%%" -# #, fuzzy, python-format msgid "Build: %s" -msgstr "Signál: " +msgstr "Datum vytvoření: " -#, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsky" +msgstr "Bulharsko" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharsky" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" msgid "Burn Bludisc" msgstr "" @@ -2127,7 +2049,7 @@ msgid "Burn to medium" msgstr "Vypálit na DVD" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" # msgid "Bus: " @@ -2140,11 +2062,11 @@ msgid "By teamblue Image Team" msgstr "" msgid "Bypass HDMI EDID checking" -msgstr "" +msgstr "Vynechat kontrolu HDMI EDID" -#, fuzzy +# msgid "C" -msgstr "K" +msgstr "C" # msgid "C-Band" @@ -2161,44 +2083,44 @@ msgstr "K" #, python-format msgid "CH%s" -msgstr "" +msgstr "K%s" +# +#, fuzzy msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "CI (Common Interface) Setup" msgstr "CI (Common Interface)" msgid "CI Boot Delay" -msgstr "" +msgstr "CI zpoždění při startu" # msgid "CI assignment" msgstr "CI přiřazení" # -#, fuzzy msgid "CI enabled" -msgstr "povoleno" +msgstr "CI povolen" # -#, fuzzy msgid "CI slot: " -msgstr "žádný CI slot nenalezen" +msgstr "CI slot: " #, fuzzy msgid "CIHelper Setup" -msgstr "Přizpůsobení" +msgstr "Nastavení Hotkey" msgid "CPU priority for script execution" msgstr "" msgid "CPU: " -msgstr "CPU:" +msgstr "CPU: " #, fuzzy, python-format msgid "CPU: %s" -msgstr "CPU:" +msgstr "CPU: " # msgid "Cable" @@ -2210,10 +2132,10 @@ msgstr "Prohledání kabelovky" #, python-format msgid "Cable scan executable utility not found '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Aplikace pro skenování kabelu nenalezla '%s'!" msgid "Cabo Verde" -msgstr "" +msgstr "Kapverdy" # msgid "Cache thumbnails" @@ -2235,10 +2157,10 @@ msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Kambodža" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerun" msgid "Can be used for different fps between external subtitles and video." msgstr "Může být použito při odlišné fps mezi obrazem a externími titulky." @@ -2260,6 +2182,21 @@ msgid "" "Screens change with left/right buttons or use red, green, blue to toggle.\n" "Yellow for returning back to this intro" msgstr "" +"Lze využít pro detekci vadných bodů obrazovky.\n" +"\n" +"Dostupné testovací obrazovky:\n" +"\n" +"červená\n" +"zelená\n" +"modrá\n" +"bílá\n" +"černá\n" +"azurová\n" +"purpurová\n" +"žlutá\n" +"\n" +"Změnu provádějte pomocí tlačítek vlevo/vpravo nebo použijte červené, zelené a modré tlačítko.\n" +"Žluté tlačítko vrací zpět na tuto obrazovku." #, python-format msgid "" @@ -2268,51 +2205,49 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Can only find a network drive to store the backup this means after the flash the autorestore will not work. Alternativaly you can mount the network drive after the flash and perform a manufacurer reset to autorestore" -msgstr "" +msgstr "Nalezení pouze síťové jednotky pro uložení zálohy znamená, že po nahrání image automatická obnova nebude fungovat. Alternativně můžete po nahrání image připojit síťovou jednotku a provést tovární nastavení s automatickým obnovením" #, python-format msgid "Can't read link contents: %s" msgstr "" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" # msgid "Cancel" msgstr "Zavřít" msgid "Cancel any changed settings and exit" -msgstr "" +msgstr "Zrušit všechny změny a zavřít" msgid "Cancel any changed settings and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Zrušit všechny změny a zavřít všechna menu" msgid "Cancel any changes to the currently active skin" -msgstr "" +msgstr "Zrušit všechny změny v aktuálně aktivním skinu" msgid "Cancel any changes to the currently active skin and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Zrušit všechny změny aktuálního aktivního skinu a zavřít všechna menu" msgid "Cancel any text changes and exit" -msgstr "" +msgstr "Zrušit všechny změny a zavřít" # -#, fuzzy msgid "Cancel execution?" -msgstr "Výběr programu" +msgstr "Zrušit provádění?" msgid "Cancelled upon user request" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno na žádost uživatele" # #, fuzzy msgid "Cannot create backup directory" -msgstr "založit adresář" +msgstr "Založit adresář" # -#, fuzzy msgid "Cannot delete downloaded image" -msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" +msgstr "Nelze odstranit stažené image" msgid "Cannot determine" msgstr "Nelze určit" @@ -2321,7 +2256,7 @@ msgid "Cannot find any signal ..., aborting !" msgstr "Nelze najít žádný signál..., ukončuje se!" msgid "Cannot find images - please try later or select an alternate image" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít obraz - zkuste to později nebo zvolte alternativní obraz" msgid "" "Cannot format current drive.\n" @@ -2357,22 +2292,22 @@ msgid "" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Capabilities: " -msgstr "Kapacita:" +msgstr "Schopnosti: " # msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacita:" +msgstr "Kapacita: " +# msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Karta" msgid "Cascade PiP" msgstr "Kaskádový PiP" msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Kajmanské ostrovy" msgid "Celsius" msgstr "" @@ -2385,19 +2320,17 @@ msgid "Center time-labels and remove date" msgstr "Skrýt datum a vycentrovat čas" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Středoafrická republika" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Čad" # -#, fuzzy msgid "Change Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "Změna jazyka" -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "Změnit PIN pro nastavení" +msgstr "Změnit PIN" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -2412,10 +2345,8 @@ msgstr "" msgid "Change old drive with this new drive" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Change recording (add time)" -msgstr "Změnit nahrávání (čas ukončení)" +msgstr "Změnit nahrávání (přidat čas)" # msgid "Change recording (duration)" @@ -2449,7 +2380,6 @@ msgid "Channel Info" msgstr "Informace o programu" # -#, fuzzy msgid "Channel Selection" msgstr "Výběr programu" @@ -2457,7 +2387,6 @@ msgid "Channel button always changes sides" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Channel context menu" msgstr "Menu seznamu programů" @@ -2470,7 +2399,6 @@ msgid "Channel not in services list" msgstr "Kanál není v seznamu služeb" # -#, fuzzy msgid "Channel selection" msgstr "Výběr programu" @@ -2488,33 +2416,28 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" # -#, fuzzy msgid "Channellist menu" -msgstr "Typ seznamu programů" +msgstr "Menu přehledu programů" msgid "Channelnumber and picon" -msgstr "" +msgstr "Číslo kanálu a pikona" -#, fuzzy msgid "Channelnumber and servicename" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "Číslo kanálu a název programu" -#, fuzzy msgid "Channelnumber, picon and servicename" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "Číslo kanálu, pikona a název programu" # -#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "Kanál" +msgstr "Kanály" -#, fuzzy msgid "Channels and EPG" -msgstr "Informace o programu" +msgstr "Programy a EPG" -#, fuzzy +# msgid "Channels only" -msgstr "Informace o programu" +msgstr "Pouze kanály" # msgid "Chap." @@ -2528,14 +2451,13 @@ msgstr "Kapitola" msgid "Chapter:" msgstr "Kapitola:" -# #, fuzzy msgid "Character device" -msgstr "Seznam záznamových zařízení" +msgstr "Aktuální zařízení: " # msgid "Check" -msgstr "Ověřit" +msgstr "Zkontrolovat" msgid "Check disk finished with success" msgstr "" @@ -2552,7 +2474,7 @@ msgid "Checking Feeds" msgstr "Ověřuje se souborový systém..." msgid "Checking ONID/TSID" -msgstr "" +msgstr "Kontrola ONID/TSID" # #, fuzzy @@ -2571,29 +2493,28 @@ msgstr "Ověřuje se souborový systém..." msgid "Checking the internet connection" msgstr "Kontrola internetového připojení" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Checking tuner %s\n" "DiSEqC port %s for %s" msgstr "" -"Kontrola tuneru %d\n" +"Kontrola tuneru %s\n" "DiSEqC port %s pro %s" -#, fuzzy msgid "Children/Youth/Education/Science" -msgstr "vzdělání/věda..." +msgstr "děti/mládež/vzdělávání/věda" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chile" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Čína" msgid "Chinese - Simplified" -msgstr "" +msgstr "Čínština - zjenodušená" msgid "Chinese - Traditional" -msgstr "" +msgstr "Čínština - tradiční" msgid "Chipset: " msgstr "" @@ -2605,47 +2526,42 @@ msgstr "" msgid "Choose Tuner" msgstr "Zvolte tuner" -#, fuzzy msgid "Choose bouquet" -msgstr "Zvolte tuner" +msgstr "Zvolte přehled" +#, fuzzy msgid "Choose the location for crash and debuglogs." -msgstr "" +msgstr "Zvolte možnosti opravy neplatných EPG dat." msgid "Choose the option to correct invalid EPG data." -msgstr "" +msgstr "Zvolte možnosti opravy neplatných EPG dat." -#, fuzzy msgid "Choose whether AAC sound tracks should be transcoded." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Zvolte, zda by měly být zvukové stopy AAC překódovány." -#, fuzzy msgid "Choose whether AC3 sound tracks should be transcoded." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Zvolte, zda by měly být zvukové stopy AC3 překódovány." -#, fuzzy msgid "Choose whether WMA Pro sound tracks should be downmixed." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Zvolte, zda mají být zvukové stopy WMA přepočítávány." -#, fuzzy msgid "Choose whether multi channel DTS-HD(HR/MA) sound tracks should be downmixed or transcoded." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Vyberte, zda se mají vícekanálové zvukové stopy DTS-HD (HR/MA) sloučit nebo překódovat." -#, fuzzy msgid "Choose whether multi channel aac+ sound tracks should be downmixed to stereo." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Zvolte, zda by měly být vícekanálové zvukové stopy acc+ přepočítávány na stereo." msgid "Choose whether to scan a single transponder, one satellite or multiple satellites." -msgstr "" +msgstr "Vyberte, zda chcete prohledat jeden transpondér, jeden satelit nebo více satelitů." msgid "Choose whether to scan for free services only or whether to include paid/encrypted services too." -msgstr "" +msgstr "Budou se vyhledávat pouze volné programy (FTA) nebo též placené/šifrované programy." msgid "Choose which tuner to configure." msgstr "Vyberte si, který tuner chcete nastavovat." msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Vánoční ostrov" msgid "Circular LNB" msgstr "Kruhový LNB" @@ -2681,43 +2597,40 @@ msgid "Clear playlist" msgstr "Vymazat playlist" msgid "Client is streaming from this box!" -msgstr "" +msgstr "Klient streamuje z tohoto přijímače!" -# -#, fuzzy msgid "Clock Skin" -msgstr "zamknuto" +msgstr "" msgid "Clone TV screen to LCD" -msgstr "" +msgstr "Klonovat TV obrazovku na LCD" # msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#, fuzzy msgid "Close PiP with 'exit' button" -msgstr "Zavřít PIP při ukončení" +msgstr "Zavřít PiP při ukončení" # msgid "Close title selection" msgstr "Zavřít výběr titulu" msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Kokosové ostrovy" msgid "Code R. LP-HP & Guard Int." -msgstr "" +msgstr "Code R. LP-HP & Guard Int." msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "Code rate HP" msgid "Code rate LP" -msgstr "" +msgstr "Code rate LP" #, python-format msgid "Codec & lang%s" -msgstr "" +msgstr "Kodek &jazyk%s" # msgid "Collection name" @@ -2728,26 +2641,23 @@ msgid "Collection settings" msgstr "Nastavení kompilace" # -#, fuzzy msgid "Colombia" -msgstr "Formát barev" +msgstr "Kolumbie" # -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Formát barev" +msgstr "Barva" # msgid "Color format" msgstr "Formát barev" # -#, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "Formát barev" +msgstr "kombinovaný" msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Combo" # #, fuzzy @@ -2755,49 +2665,46 @@ msgid "Command To Run" msgstr "Pořadí příkazů" # -#, fuzzy msgid "Command execution..." -msgstr "Výběr programu" +msgstr "Provádění příkazu..." # msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Command the TV to switch to the correct HDMI input when zap timers activate." -msgstr "" +msgstr "Časovač přepnutí bude před přepnutím odesílat příkaz 'sourceactive' pro nastavení televize na HDMI vstup, do kterého je satelitní přijímač připojen." # #, fuzzy msgid "Command type" msgstr "Pořadí příkazů" -# -#, fuzzy msgid "Commit info" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Commit info" # msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" # -#, fuzzy msgid "Common Setup Actions" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Společné akce nastavení" # msgid "Communication" msgstr "Komunikace" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komory" +# msgid "Compact flash" -msgstr "" +msgstr "Compact flash" # msgid "Complete" -msgstr "Kompletní" +msgstr "kompletní" # msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" @@ -2806,15 +2713,11 @@ msgstr "komplexní (umožňuje míchat audio stopy a zobrazení)" msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "Vytváření názvů nahrávaných souborů" -# -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Kompletní" +msgstr "Sbalit" -# -#, fuzzy msgid "Config Scan Details" -msgstr "Detaily" +msgstr "Konfigurovat detaily prohledávání" msgid "Config file name (ok to change):" msgstr "" @@ -2824,36 +2727,30 @@ msgid "Config resolution of pictures" msgstr "Nastavení rozlišení obrázků" # -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "nastavení..." +msgstr "Nastavení" msgid "Configuration mode" msgstr "Konfigurační mód" #, python-format msgid "Configuration mode: %s" -msgstr "Konfigurační mód: %s" +msgstr "Konfigurační mód: %s" -# -#, fuzzy msgid "Configure ATSC" -msgstr "Nastavuji" +msgstr "Konfigurovat ATSC" # -#, fuzzy msgid "Configure DVB-C" -msgstr "Nastavuji" +msgstr "Konfigurovat DVB-C" # -#, fuzzy msgid "Configure DVB-S" -msgstr "Nastavuji" +msgstr "Konfigurovat DVB-S" # -#, fuzzy msgid "Configure DVB-T" -msgstr "Nastavuji" +msgstr "Konfigurovat DVB-T" msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation." msgstr "Nastavení zpoždění pro lepší synchronizaci externích titulků." @@ -2862,9 +2759,8 @@ msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation." msgstr "Nastavení zpoždění pro lepší synchronizaci titulků." # -#, fuzzy msgid "Configure default type for new timers." -msgstr "Nastavuje síťovou masku." +msgstr "Nastavuje výchozí typ pro nové časovače." msgid "Configure for how long the infobar will remain visible after activation." msgstr "Nastavuje, jak dlouho po zobrazení bude viditelný infobar." @@ -2873,58 +2769,57 @@ msgid "Configure for how many minutes finished events should remain visible in t msgstr "Nastavuje, kolik minut může zůstat ukončená událost viditelná v EPG. Užitečné, když potřebujete informace o události, která právě skončila nebo byla zpožděná." # -#, fuzzy msgid "Configure how many channels are shown in the selection list." -msgstr "Nastavuje zda a jak budou zobrazovány ikony kódovaných programů v přehledech kanálů." +msgstr "Nastavuje kolik kanálů bude zobrazováno v přehledu kanálů." msgid "Configure how recording filenames are constructed." msgstr "Nastavuje způsob vytváření názvů souborů pro nahrávání." msgid "Configure how the fan should operate" -msgstr "Nastavuje jak bude pracovat ventilátor" +msgstr "Nastavuje režim práce ventilátoru." # +#, fuzzy msgid "Configure if and how crypto icons will be shown in the channel selection list." -msgstr "Nastavuje zda a jak budou zobrazovány ikony kódovaných programů v přehledech kanálů." +msgstr "Nastavuje zda a jak široké sloupce budou zobrazeny v seznamu kanálů." -#, fuzzy msgid "Configure if and how long the latest service in Picture in Picture mode will be remembered." -msgstr "Nastavuje zda a jak dlouho bude zapamatován poslední program v PIP." +msgstr "Nastavuje zda a jak dlouho bude zapamatován poslední program v PiP." +# +#, fuzzy msgid "Configure if and how service type icons will be shown in the channel selection list." -msgstr "Nastavuje zda a jak budou zobrazovány ikony typu programu v seznamu kanálů." +msgstr "Nastavuje, zda budou picony zobrazeny v seznamu kanálů." # +#, fuzzy msgid "Configure if and how the record indicator will be shown in the channel selection list." -msgstr "Nastavuje zda a jak bude zobrazovat indikaci nahrávaného kanálu v seznamu kanálů. " +msgstr "Nastavuje zda a jak široké sloupce budou zobrazeny v seznamu kanálů." # msgid "Configure if and how wide columns will be shown in the channel selection list." msgstr "Nastavuje zda a jak široké sloupce budou zobrazeny v seznamu kanálů." # -#, fuzzy msgid "Configure if behind the subtitles a background is shown." -msgstr "Nastavuje chování při spuštění přehrávání filmu." +msgstr "Nastavuje zda se za titulky bude zobrazovat pozadí." #, fuzzy msgid "Configure if epg.dat should be saved at all." -msgstr "Nastavuje, který konektor video výstupu bude použit. " +msgstr "Nastavuje režim práce ventilátoru." -# -#, fuzzy msgid "Configure if service picons will be shown in display (when supported by the skin)." -msgstr "Nastavuje, zda budou picony zobrazeny v seznamu kanálů." +msgstr "Nastavuje, zda se bude zobrazovat pikona programu na displeji (jestliže je to podporováno skinem)." # msgid "Configure if service picons will be shown in the channel selection list." msgstr "Nastavuje, zda budou picony zobrazeny v seznamu kanálů." msgid "Configure if the HDMI EDID checking should be bypassed as this might solve issue with some TVs." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje vynechání kontroly HDMI EDID, které může vyřešit problémy s některými TV." msgid "Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and bolditalic" -msgstr "" +msgstr "Nastavuje, zda se mají titulky přepínat mezi normálními, kurzívou, tučnými a tučnou kurzívou." # msgid "Configure interface" @@ -2937,7 +2832,7 @@ msgid "Configure remote control type" msgstr "Nastavit typ dálkového ovládání" msgid "Configure separator type used in full description for separate short and extended descriptions." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje oddělovač používaný v EPG pro oddělení krátkého a rozšířeného popisu." msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB." msgstr "Nastavuje DiSEqC mód pro tento LNB." @@ -2973,7 +2868,7 @@ msgid "Configure the brightness level of the front panel display." msgstr "Nastavuje úroveň jasu předního displeje." msgid "Configure the color of the external subtitles, alternative (normal in white, italic in yellow, bold in cyan, underscore in green), white or yellow." -msgstr "Nastavuje barvy externích titulků - alternativní (normální bíle, kurzíva žlutě, tučné azurově, podtržené zeleně), bílá nebo žlutá." +msgstr "Nastavuje barvu externích titulků - alternativní (normální bíle, kurzíva žlutě, tučné azurově, podtržené zeleně), bílou nebo žlutou." msgid "Configure the color of the teletext subtitles." msgstr "Nastavuje barvu teletextových titulků." @@ -2987,23 +2882,23 @@ msgstr "Nastavuje chování kurzoru v přehledu kanálů. Při otevření přehl # msgid "Configure the duration in hours the receiver should go to standby when the receiver is not controlled." -msgstr "Nastavte dobu v hodinách pro přechod přijímače do standby, jestliže po tuto dobu nebyl ovládán." +msgstr "Nastavte dobu trvání v hodinách, po které přejde přijímač do pohotovostního režimu, jestliže v této době nebyl ovládán." msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Nastavení doby v minutách pro spořič obrazovky." # -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" -msgstr "Nastavte trvání časovače usínání v minutách a poté . Zvolte tuto položku a stiskněte OK nebo Zelené tlačítko pro spuštění/zastavení časovače usínání" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." +msgstr "Nastavte dobu v minutách pro aktivaci časovače usínání. Nastavte tuto položku a stiskněte modré tlačítko pro spuštění/restart časovače nebo použijte žluté tlačítko pro zastavení aktivního časovače." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." -msgstr "Nastavte dobu, po které by se měl přijímač vypnout, v případě, že je v pohotovostním režimu." +msgstr "Nastavte dobu trvání, po které se přijímač vypne, jestliže je v pohotovostním režimu." msgid "Configure the first audio language (highest priority)." msgstr "Nastavuje první jazyk zvuku (nejvyšší priorita)." msgid "Configure the first subtitle language (highest priority)." -msgstr "Nastavuje první jazyk titulků (nejvyšší priorita)." +msgstr "Nastavuje první jazyk titulků (nejvyšší priorita)." msgid "Configure the font size of the subtitles." msgstr "Nastavuje velikost písma titulků." @@ -3015,25 +2910,21 @@ msgstr "Nastavuje čtvrtý jazyk zvuku." msgid "Configure the fourth subtitle language." msgstr "Nastavuje čtvrtý jazyk titulků." -#, fuzzy msgid "Configure the function of the '0' button when Picture in Picture is active." -msgstr "Nastavuje funkci tlačítka '0' při aktivním PIP." +msgstr "Nastavuje funkci tlačítka '0' při aktivním PiP." # msgid "Configure the gateway." msgstr "Nastavuje bránu." -#, fuzzy msgid "Configure the general audio delay of Dolby Digital sound tracks." -msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění Dolby Digital zvukových stop." +msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění zvukových Dolby Digital stop." -#, fuzzy msgid "Configure the general audio delay of stereo sound tracks." -msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění stereo zvukových stop." +msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění zvukových stereo stop." -#, fuzzy msgid "Configure the general audio volume step size (limit 1-10)." -msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění stereo zvukových stop." +msgstr "Nastavuje hlavní velikost kroku zesílení zvuku (rozsah 1-10)." msgid "Configure the hard disk drive to go to standby after the specified idle time." msgstr "Nastavuje čas nečinnosti, po kterém přejde pevný disk do úsporného režimu." @@ -3051,10 +2942,10 @@ msgid "Configure the latitude of your location." msgstr "Nastavuje zeměpisnou šířku Vašeho místa." msgid "Configure the longitude of your location." -msgstr "Nastavuje zeměpisnou délku Vašeho místa. " +msgstr "Nastavuje zeměpisnou délku Vašeho místa." msgid "Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. When the amount of space drops below this value, deleted items will be removed from the trash can." -msgstr "Nastavuje minimální množství volného místa na disku využitelné pro nahrávání. Jestliže volné místo klesne pod tuto hodnotu, smazané položky budou odstraněny z koše. " +msgstr "Nastavuje minimální množství volného místa na disku využitelné pro nahrávání. Jestliže volné místo klesne pod tuto hodnotu, smazané položky budou odstraněny z koše." # msgid "Configure the nameserver (DNS)." @@ -3071,7 +2962,7 @@ msgid "Configure the number of days old timers are kept before they are automati msgstr "Nastavuje počet dnů, po které jsou staré časovače uchovávány v seznamu časovačů před jejich automatickým smazáním." msgid "Configure the offline decoding delay in milliseconds. The configured delay is observed at each control word parity change." -msgstr "Nastavuje offline zpoždění dekódování v milisekundách. Nastavené zpoždění je dodrženo při každé změně control word parity. " +msgstr "Nastavuje offline zpoždění dekódování v milisekundách. Nastavené zpoždění je dodrženo při každé změně control word parity." # msgid "Configure the possible fast forward speeds." @@ -3081,7 +2972,7 @@ msgid "Configure the possible rewind speeds." msgstr "Nastavuje použitelné rychlosti pro přetáčení vzad." msgid "Configure the primary EPG language." -msgstr "Nastavuje primární jazyka EPG." +msgstr "Nastavuje primární jazyk EPG." msgid "Configure the refresh rate of the screen." msgstr "Nastavuje obnovovací frekvenci obrazu." @@ -3097,7 +2988,7 @@ msgid "Configure the second subtitle language." msgstr "Nastavuje druhý jazyk titulků." msgid "Configure the secondary EPG language." -msgstr "Nastavuje sekundárního jazyka EPG." +msgstr "Nastavuje sekundární jazyk EPG." msgid "Configure the sharpness of the video scaling." msgstr "Nastavuje ostrost při škálování videa." @@ -3116,7 +3007,7 @@ msgid "Configure the slow motion speeds." msgstr "Nastavuje rychlosti zpomaleného přehrávání." msgid "Configure the source of the frontend data as shown on the infobars. 'Settings' is as stored on the settings. 'Tuner' is as reported by the tuner." -msgstr "Konfigurace zdroje frontend dat zobrazovaných v Infobaru. \" Nastavení \" znamená tak, jak je uloženo v nastavení . \" Tuner \" znamená získané z tuneru." +msgstr "Konfigurace zdroje frontend dat zobrazovaných v Infobaru. \" Nastavení \" znamená tak, jak je uloženo v nastavení. \" Tuner \" znamená získané z tuneru." msgid "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will consume less hard disk drive performance." msgstr "Nastavuje rychlost mazání na pozadí. Nižší rychlost spotřebuje méně výkonu pevného disku." @@ -3145,7 +3036,7 @@ msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subti msgstr "Nastavuje průhlednost černého pozadí grafických DVB titulků." msgid "Configure the tuner mode." -msgstr "Nastavuje mód tuneru. " +msgstr "Nastavuje mód tuneru." msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movielist." msgstr "Nastavuje typ ikon pro zobrazování stavu přehrávání v seznamu souborů." @@ -3157,37 +3048,36 @@ msgid "Configure the video output mode (or resolution)." msgstr "Nastavuje mód video výstupu (nebo rozlišení)." msgid "Configure the way in which the receiver changes channels." -msgstr "Nastavuje cestu kterou přijímač mění kanály. " +msgstr "Nastavuje způsob, jakým přijímač mění kanály." msgid "Configure this tuner using simple or advanced options, or loop it through to another tuner, or copy a configuration from another tuner, or disable it." -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurujte tento tuner pomocí jednoduchých nebo rozšířených možností nebo ho připojte pomocí loop do jiného tuneru nebo zkopírujte konfiguraci z jiného tuneru nebo ho zakažte." msgid "Configure where completed timers show up in the timer list." -msgstr "Nastavuje, kde se budou v seznamu časovačů zobrazovat dokončené časovače. " +msgstr "Nastavuje, kde se budou v seznamu časovačů zobrazovat dokončené časovače." #, fuzzy msgid "Configure where epg.dat will be stored." -msgstr "Nastavuje, který konektor video výstupu bude použit. " +msgstr "Nastavuje, který konektor video výstupu bude použit." msgid "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK is pressed twice. The second infobar contains additional information about the current channel." msgstr "Nastavuje, zda (a jak dlouho) bude zobrazován druhý infobar, jestliže je dvakrát stisknuto tlačítko OK. Druhý infobar obsahuje další informace o aktuálním kanálu." #, fuzzy msgid "Configure whether a simple second infobar will be shown instead of the regular one." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Nastavuje, zda budou vícekanálové zvukové stopy přepočítávány na stereo." -#, fuzzy msgid "Configure whether multi channel PCM sound should be enabled." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Nastavuje, zda by měl být povolen vícekanálový PCM zvuk." msgid "Configure whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo." -msgstr "Nastavuje, zda bude vícekanálový zvuk přepočítáván na stereo." +msgstr "Nastavuje, zda budou vícekanálové zvukové stopy přepočítávány na stereo." msgid "Configure whether or not a rotor position will be displayed on the infobar" -msgstr "" +msgstr "Nastavuje, zda (a jak) bude zobrazována pozice pozicioneru v infobaru." msgid "Configure whether or not an icon should be shown when your motorized dish is moving." -msgstr "Nastavuje, zda budou nebo nebudou zobrazovány ikony při natáčení paraboly motorem. " +msgstr "Nastavuje, zda budou nebo nebudou zobrazovány ikony při natáčení paraboly motorem." msgid "Configure which access level to use for the configuration menu. Expert level gives access to all items." msgstr "Nastavuje, která úroveň přístupu bude použita v konfiguračních menu. Expertní úroveň zajišťuje přístup ke všem položkám." @@ -3197,14 +3087,13 @@ msgstr "Nastavuje barevný formát pro SCART výstup." # msgid "Configure which tuner for recordings will be preferred, when more than one tuner is available." -msgstr "Nastavuje preferovaný tuner pro nahrávání pro přídad, že je využitelný více než jeden tuner." +msgstr "V případě, že je využitelný více než jeden tuner nastavuje preferovaný tuner pro nahrávání." -#, fuzzy msgid "Configure which tuner type will be preferred when the same service is available on different types of tuners. Choose 'no priority' to try each alternative one by one regardless of the tuner type." -msgstr "Konfigurace, který typ tuneru bude mít přednost, je-li k dispozici stejná služba pro různé typy tunerů. Volba \"No priority\", zkusí každou alternativu jednu po druhé nezávisle na typu tuneru." +msgstr "Konfigurace, který typ tuneru bude mít přednost, jestliže je k dispozici stejná služba pro různé typy tunerů. Volba 'Žádná priorita' zkusí každou alternativu jednu po druhé nezávisle na typu tuneru." msgid "Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner having the lowest number of channels/satellites." -msgstr "Nastavuje, který tuner bude preferovaný, jestliže je k dispozici více než jeden tuner. V případě nastavení na 'automaticky' bude preferován tuner s nejnižším počtem kanálů/satelitů." +msgstr "Nastavuje, který tuner bude preferovaný, jestliže je k dispozici více než jeden tuner. V případě nastavení na 'Automaticky' bude preferován tuner s nejnižším počtem kanálů/satelitů." # msgid "Configure your internal LAN" @@ -3214,16 +3103,12 @@ msgstr "Nastavte vnitřní LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Nastavte znovu Vaši síť" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Nastavte Vaši síť a stiskněte OK pro začátek vyhledávání" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Nastavte znovu Vaši WLAN" msgid "Configures which video output connector will be used." -msgstr "Nastavuje, který konektor video výstupu bude použit. " +msgstr "Nastavuje, který konektor video výstupu bude použit." # msgid "Configuring" @@ -3236,13 +3121,13 @@ msgid "Conflict detection disabled!" msgstr "Detekce konfliktů zakázána!" msgid "Conflict not resolved!" -msgstr "" +msgstr "Konflikt nevyřešen!" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo" msgid "Congo (Democratic Republic of the)" -msgstr "" +msgstr "Demokratická republika Kongo" # msgid "Connect" @@ -3257,52 +3142,49 @@ msgid "Connected satellites" msgstr "Připojené satelity" msgid "Connected through another tuner" -msgstr "" +msgstr "Připojený přes jiný tuner" # msgid "Connected to" msgstr "Připojeno k" msgid "Connected transcoding, limit - no PiP!" -msgstr "" +msgstr "Připojené překódování, omezení - bez PiP!" # #, fuzzy msgid "Consider CI assignment" -msgstr "CI přiřazení" +msgstr "Včetně CI přiřazení" msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Console" -# -#, fuzzy msgid "Constellation & FFT mode" -msgstr "Sestava" +msgstr "Konstelace & FFT mód" msgid "Consult your SCR device spec sheet for this information." -msgstr "" +msgstr "Pro tyto informace se podívejte do specifikace SRC zařízení." msgid "Consult your motor's spec sheet for this information, or leave the default setting." -msgstr "" +msgstr "Tyto informace získáte ve specifikačním listu Vašeho motoru nebo ponechte výchozí nastavení." # #, fuzzy msgid "Contact Info" -msgstr "Kontrast" +msgstr "ECM Info" -# #, fuzzy msgid "Contact info" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Commit info" # #, fuzzy msgid "Content Encoding" -msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgstr "Okamžité nahrávání" #, fuzzy msgid "Content Type" -msgstr "Pokračovat" +msgstr "Typ streamu" # msgid "Content does not fit on DVD!" @@ -3329,17 +3211,19 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Control the Infobar fading speed" msgstr "" +# +#, fuzzy msgid "Convert ext3 filesystem to ext4" -msgstr "Konvertovat ext3 systém souborů na ext4" +msgstr "Zakládá se souborový systém" msgid "Convert ext3 to ext4" -msgstr "Konverze ext3 na ext4" +msgstr "" msgid "Converting ext3 to ext4..." -msgstr "Konverze ext3 na ext4..." +msgstr "" msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Cookovy ostrovy" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -3365,32 +3249,31 @@ msgid "Copy folder" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Copy to bouquets" -msgstr "zkopírovat do přehledů" +msgstr "Zkopírovat do přehledů" #, fuzzy msgid "Copying files" -msgstr "%d soubor" +msgstr "Dlouhé názvy souborů" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cores: %s" -msgstr "DVB ovladače:" +msgstr "" msgid "Correct invalid EPG data" -msgstr "" +msgstr "Opravovat neplatná EPG data" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika" msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Pobřeží slonoviny" msgid "Could not find installed channel list." msgstr "Nelze najít nainstalováný seznam kanálů." msgid "Could not find suitable media - Please remove some downloaded images or insert a media (e.g. USB stick) with sufficiant free space and try again!" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nalezeno vhodné médium - odstraňte některé stažené obrázky nebo vložte médium s dostatečným volným prostorem (např. USB flash) a zkuste to znovu!" # #, fuzzy @@ -3410,18 +3293,16 @@ msgstr "Nelze nahrávat z důvodu konfliktu časovače %s" msgid "Could not record due to invalid service %s" msgstr "Nelze nahrávat z důvodu neplatného programu %s" -# -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Připojit" +msgstr "Země" msgid "Cover dashed flickering line for this service" -msgstr "" +msgstr "Překrývat blikající linku pro tento program" # #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "opakování" +msgstr "Opakování" msgid "Create Bludisc ISO file" msgstr "" @@ -3436,15 +3317,14 @@ msgid "Create ISO" msgstr "vytvořit DVD-ISO" # -#, fuzzy msgid "Create directory" -msgstr "založit adresář" +msgstr "Založit adresář" msgid "Create new folder and exit" -msgstr "" +msgstr "Založit nový adresář a ukončit" msgid "Create separate radio userbouquet" -msgstr "" +msgstr "Založit samostatný uživatelský přehled pro rádio" msgid "Create symlink to file" msgstr "" @@ -3455,7 +3335,7 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "Create:" -msgstr "opakování" +msgstr "Datový tok:" #, python-format msgid "Create: Recovery Fullbackup %s" @@ -3475,18 +3355,15 @@ msgid "Creating partition" msgstr "Zakládá se tabulka rozdělení disku" # -#, fuzzy msgid "Croatia" -msgstr "Chorvatsky" +msgstr "Chorvatsko" # msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" -# -#, fuzzy msgid "Cron Manager" -msgstr "Přejmenovat" +msgstr "" # #, fuzzy @@ -3494,15 +3371,14 @@ msgid "Cron timers" msgstr "Změnit časovač" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba" msgid "Curacao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" # -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Aktuální nastavení:" +msgstr "Aktuální" msgid "Current CEC address" msgstr "Současná CEC adresa" @@ -3522,15 +3398,16 @@ msgid "" "Current event is over.\n" "Select an option to save the timeshift file." msgstr "" +"Aktuální událost skončila.\n" +"Zvolte možnost k uložení timeshift souboru." #, python-format msgid "Current mode: %s \n" msgstr "Aktuální mód: %s \n" # -#, fuzzy msgid "Current rotor position: " -msgstr "Aktuální verze:" +msgstr "Aktuální pozice rotoru: " # msgid "Current settings:" @@ -3538,14 +3415,15 @@ msgstr "Aktuální nastavení:" # msgid "Current transponder" -msgstr "Aktuální transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" # msgid "Current value: " msgstr "Aktuální hodnota: " +#, fuzzy msgid "Currently the commit log cannot be retrieved - please try later again" -msgstr "V současné době není možné získat aktuální seznam změn - prosím, zkuste to později" +msgstr "V současné době není možné získat aktuální seznam změn - zkuste to, prosím, později." # #, fuzzy @@ -3569,7 +3447,7 @@ msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobení" msgid "Customize OpenWebIF settings for fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Úprava nastavení OpenWebIf pro záložní tuner" # msgid "Customize channel list cursor behavior" @@ -3580,9 +3458,8 @@ msgid "Cut" msgstr "Střih" # -#, fuzzy msgid "Cutlist editor" -msgstr "Editor střihu..." +msgstr "Editor střihu" # msgid "Cutlist editor..." @@ -3596,24 +3473,22 @@ msgid "Cylinders: unknown" msgstr "" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kypr" # msgid "Czech" msgstr "Česky" # -#, fuzzy msgid "Czechia" -msgstr "Česky" +msgstr "Česká republika" # -#, fuzzy msgid "D" -msgstr "3" +msgstr "D" msgid "DAC" -msgstr "" +msgstr "DAC" # msgid "DHCP" @@ -3624,53 +3499,50 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "DLNA support" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Podpora HLG" msgid "DTS" -msgstr "" +msgstr "DTS" msgid "DTS downmix" -msgstr "" +msgstr "DTS přepočet" msgid "DTS-HD(HR/MA) downmix" -msgstr "" +msgstr "DTS-HD (HE/MA) přepočet" # msgid "DUAL LAYER DVD" msgstr "DVOUVRSTVÉ DVD" msgid "DVB CI Delay" -msgstr "" +msgstr "DVB CI zpoždění" msgid "DVB Subtitles PID & lang" -msgstr "" +msgstr "DVB titulky - PID & jazyk" +#, fuzzy msgid "DVB drivers: " -msgstr "DVB ovladače:" +msgstr "DVB ovladače: " # msgid "DVB subtitle black transparency" msgstr "Průhlednost pozadí DVD titulků" -#, fuzzy msgid "DVB type" -msgstr "Typ seznamu" +msgstr "DVB typ" msgid "DVD Burn" -msgstr "" +msgstr "Vypálit DVD" # -#, fuzzy msgid "DVD Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "DVD Menu" # -#, fuzzy msgid "DVD file browser" msgstr "DVD prohlížeč souborů" # -#, fuzzy msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media nástroje" @@ -3679,19 +3551,17 @@ msgid "DVD player" msgstr "DVD přehrávač" # -#, fuzzy msgid "DVD titlelist" msgstr "DVD seznam titulů" # -#, fuzzy msgid "DVDPlayer" msgstr "DVD přehrávač" # #, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "denně" +msgstr "Denně" # msgid "Danish" @@ -3704,28 +3574,26 @@ msgstr "Datum" # #, fuzzy msgid "Date reverse" -msgstr "podle abecedy v opačném pořadí" +msgstr "Podle abecedy v opačném pořadí" # msgid "Date/time input" msgstr "Nastavení data/času" +# #, fuzzy msgid "Deactivate" -msgstr "(neaktivován)" +msgstr "aktivní" msgid "Debug" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Debug to file" -msgstr "Smazat soubor" +msgstr "Debug do souboru" # -#, fuzzy msgid "Deep Standby LED" -msgstr "Hluboký spánek" +msgstr "LED v hlubokém spánku" # msgid "Deep standby" @@ -3733,7 +3601,7 @@ msgstr "Hluboký spánek" # msgid "Default" -msgstr "Defaultní" +msgstr "Standardní" msgid "Default CPU priority (nice) for executed scripts. This can reduce the load so that scripts do not interfere with the rest of the system. (higher values = lower priority)" msgstr "" @@ -3742,27 +3610,27 @@ msgid "Default I/O priority (ionice) for executed scripts. This can reduce the l msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Default Services Scanner" -msgstr "Standardní umístění souborů" +msgstr "Výchozí prohledání programů" # #, fuzzy msgid "Default directory sorting" msgstr "Standardní nastavení" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Default duration: %d mins" -msgstr "Standardní nastavení" +msgstr "Výchozí délka: %d minut" +# #, fuzzy msgid "Default file sorting left" -msgstr "Typ nahrávání" +msgstr "Standardní umístění souborů" +# #, fuzzy msgid "Default file sorting right" -msgstr "Typ nahrávání" +msgstr "Standardní umístění souborů" # #, fuzzy @@ -3772,7 +3640,7 @@ msgstr "Vyberte soubory/složky pro zálohování" # #, fuzzy msgid "Default folder" -msgstr "Defaultní" +msgstr "Standardní" msgid "Default folder if the left or right folder isn't saved, and target folder for button 5." msgstr "" @@ -3794,92 +3662,91 @@ msgstr "" msgid "Default sorting method for files on the right side." msgstr "" -#, fuzzy +# msgid "Default timer type" -msgstr "Typ nahrávání" +msgstr "Výchozí typ časovače" # -#, fuzzy msgid "Default+Picon" -msgstr "Standardní nastavení" +msgstr "Výchozí+Pikona" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Default: '%s'." -msgstr "Defaultní" +msgstr "Výchozí: '%s'." msgid "Define additional delay in milliseconds before start of http(s) streams, e.g. to connect a remote tuner, you use a complex system of DiSEqC." -msgstr "" +msgstr "Nastavte dodatečné zpoždění v millisekundách před startem http(s) streamu, když např. připojený vzdálený tuner používá složitý systém DiSEqC." msgid "Delay after change voltage before switch command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po změně napětí před povelem pro přepínač" msgid "Delay after continuous tone disable before diseqc" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po vypnutí nepřetržitého tónu před diseqc" msgid "Delay after diseqc peripherial poweron command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po diseqc povelu periferního napájení" msgid "Delay after diseqc reset command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po povelu pro diseqc reset" msgid "Delay after enable voltage before motor command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po povolení napětí před povelem pro motor" msgid "Delay after enable voltage before switch command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po povolení napětí před povelem pro přepínač" msgid "Delay after final continuous tone change" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po poslední změně trvalého tónu" msgid "Delay after last diseqc command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po posledním diseqc povelu" msgid "Delay after last voltage change" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po poslední změně napětí" msgid "Delay after motor stop command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po povelu pro zastavení motoru" msgid "Delay after set voltage before measure motor power" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po nastavení napětí před měřením výkonu motoru" msgid "Delay after toneburst" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po toneburst" msgid "Delay after voltage change before motor command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po změně napětí před povelem pro motor" # msgid "Delay before key repeat starts:" msgstr "Zpoždění před opakováním:" msgid "Delay before sequence repeat" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění mezi opakováním sekvence" msgid "Delay between CEC commands when sending a series of commands. Some devices require this delay for correct functioning, usually between 50-150ms." -msgstr "" +msgstr "Zpoždění při odesílání více HDMI-CEC příkazů. Některé přijímače musí pro správnou funkci HDMI-CEC používat zpoždění, obvykle mezi 50 až 150ms." msgid "Delay between diseqc commands" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění mezi diseqc povely" msgid "Delay between switch and motor command" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění mezi povely přepínače a motoru" msgid "Delay for external subtitles" msgstr "Zpoždění externích titulků" msgid "Delay in miliseconds after finish scrolling text on display." -msgstr "" +msgstr "Zpoždění v milisekundách po dokončení přetáčení textu na displeji." msgid "Delay in miliseconds before start of scrolling text on display." -msgstr "" +msgstr "Zpoždění v milisekundách před začátkem přetáčení textu na displeji." msgid "Delay in miliseconds between scrolling characters on display." -msgstr "" +msgstr "Zpoždění v milisekundách mezi přetáčením znaků na displeji." msgid "Delay when closing a stream relay service before reallocating the tuner for another service. Using '0' is only recommended for boxes with multiple satellite tuners." -msgstr "" +msgstr "Zpoždění při zavírání 'stream relay' programu před dalším přiřazením tuneru pro jiný program. Použití „0“ se doporučuje pouze pro boxy s více satelitními tunery." # msgid "Delete" @@ -3893,36 +3760,33 @@ msgstr "Smazané položky" # #, fuzzy msgid "Delete 1 element" -msgstr "smazat položku" +msgstr "Smazat položku" -# -#, fuzzy msgid "Delete Image" -msgstr "Odstranit časovač" +msgstr "Odstranit image" +# #, fuzzy msgid "Delete Wifi configuration" -msgstr "Konfigurace tuneru" +msgstr "Nastavení sítě" -# -#, fuzzy msgid "Delete all the text" -msgstr "Smazat položku playlistu" +msgstr "Smazat vše" msgid "Delete character to left of cursor or select AM times" -msgstr "" +msgstr "Smazat znak nalevo od kurzoru nebo vybrat časy AM" msgid "Delete character under cursor or select PM times" -msgstr "" +msgstr "Smazat znak pod kurzorem nebo vybrat časy PM" # #, fuzzy msgid "Delete current line" -msgstr "smazat položku" +msgstr "Smazat položku" # msgid "Delete entry" -msgstr "smazat položku" +msgstr "Smazat položku" # msgid "Delete failed!" @@ -3940,10 +3804,8 @@ msgstr "" msgid "Delete folder" msgstr "Smazat soubor" -# -#, fuzzy msgid "Delete image" -msgstr "Odstranit časovač" +msgstr "Odstranit image" # msgid "Delete playlist entry" @@ -3954,15 +3816,14 @@ msgid "Delete saved playlist" msgstr "Smazat uložený playlist" msgid "Delete the character to the left of text cursor" -msgstr "" +msgstr "Smazat znak před kurzorem" msgid "Delete the character under the text cursor" -msgstr "" +msgstr "Smazat znak pod kurzorem" -# #, fuzzy msgid "Delete the current Wifi configuration.\n" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr " Nastavení" msgid "Delete the selected files or directories" msgstr "" @@ -3974,10 +3835,8 @@ msgstr "Odstranit časovač" msgid "Deleted" msgstr "Mazáno" -# -#, fuzzy msgid "Deleted image" -msgstr "Odstranit časovač" +msgstr "Smazané image" # msgid "Deleted items" @@ -3989,31 +3848,27 @@ msgid "Deleting files" msgstr "Smazat soubor" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dánsko" # msgid "Depth" msgstr "Hloubka" # -#, fuzzy msgid "Descramble receiving http streams" -msgstr "Dekódovat http streamy" +msgstr "Dekódovat přijímané http streamy" # -#, fuzzy msgid "Descramble sending http streams" -msgstr "Dekódovat http streamy" +msgstr "Dekódovat odesílané http streamy" # -#, fuzzy msgid "Descramble service via streamrelay port" -msgstr "Dekódovat http streamy" +msgstr "Dekódovat program pomocí streamrelay portu" # -#, fuzzy msgid "Descramble service via streamrelay url" -msgstr "Dekódovat http streamy" +msgstr "Dekódovat program pomocí streamrelay url" # msgid "Description" @@ -4023,31 +3878,31 @@ msgstr "Popis" msgid "Deselect" msgstr "Odebrat" -#, fuzzy +# ## msgid "Destination of fallback remote receiver" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "Umístění vzdáleného záložního přijímače" -#, fuzzy +# ## msgid "Destination of fallback remote receiver for ATSC" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "Umístění záložního tuneru pro ATSC" -#, fuzzy +# ## msgid "Destination of fallback remote receiver for DVB-C" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "Umístění záložního přijímače pro DVB-C" -#, fuzzy +# ## msgid "Destination of fallback remote receiver for DVB-T" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "Umístění záložního přijímače pro DVB-T" msgid "Details for plugin: " msgstr "Detaily pluginu: " msgid "Detect next boxes before standby" -msgstr "" +msgstr "Detekovat ostatní boxy před standby" # msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Detekován NIMs:" +msgstr "Detekované tunery:" # msgid "Detected storage devices:" @@ -4056,7 +3911,7 @@ msgstr "Detekované HDD:" # #, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Programy" +msgstr "O programu" # #, fuzzy @@ -4081,7 +3936,6 @@ msgid "Device Manager - Fast mounted remove" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Device name:" msgstr "Název zařízení:" @@ -4120,9 +3974,8 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" # -#, fuzzy msgid "DiSEqC Tester" -msgstr "DiSEqC mód" +msgstr "DiSEqC tester" # msgid "DiSEqC mode" @@ -4137,8 +3990,9 @@ msgstr "DiSEqC port %s: %s" msgid "DiSEqC-tester settings" msgstr "Nastavení DiSEqC testeru" +# msgid "Did you see all eight arrow heads?" -msgstr "" +msgstr "Vidíte vrcholy všech osmi šipek?" # msgid "Digital contour removal" @@ -4169,10 +4023,8 @@ msgstr "Adresář obsahuje %(file)s a %(subdir)s." msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -# -#, fuzzy msgid "Disable FCC during recordings" -msgstr "Včetně AIT v http streamech" +msgstr "Zakázat FCC při nahrávání" # msgid "Disable Picture in Picture" @@ -4185,14 +4037,12 @@ msgid "Disable current event but not coming events" msgstr "Zakázat aktuální událost, nikoliv blížící se událost" # -#, fuzzy msgid "Disable move mode" -msgstr "zakázat přesun" +msgstr "Zakázat přesun" # -#, fuzzy msgid "Disable operator profiles" -msgstr "Použitelný formát proměnných" +msgstr "Zakázat profily operátora" # msgid "Disable timer" @@ -4200,23 +4050,24 @@ msgstr "Zakázat časovač" # msgid "Disabled" -msgstr "zakázán" +msgstr "Zakázáno" # #, fuzzy msgid "Disclaimer" -msgstr "Zobrazit právní omezení" +msgstr "Zakázat časovač" msgid "Disk space to reserve for recordings (in GB)" msgstr "Rezerva volného místa pro nahrávání (v GB)" -#, fuzzy +# msgid "Disk state: " -msgstr "literatura" +msgstr "Stav disku:" +# #, fuzzy, python-format msgid "Disk temperature: %s" -msgstr "literatura" +msgstr "Stav disku:" msgid "Disk temperature: unknown" msgstr "" @@ -4234,21 +4085,18 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Zobrazovat >16:9 obsah jako" msgid "Display EPG as MultiEPG" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení EPG jako MultiEPG" -#, fuzzy msgid "Display EPG info for current event" -msgstr "Standby po této události" +msgstr "EPG informace aktuálního pořadu" # -#, fuzzy msgid "Display EPG list for current channel" -msgstr "Zobrazovat EPG pro aktuální kanál..." +msgstr "Zobrazení EPG aktuálního kanálu" # -#, fuzzy msgid "Display Skin" -msgstr "Nastavení displeje" +msgstr "Skin pro LCD" # msgid "Display and userinterface" @@ -4257,42 +4105,42 @@ msgstr "Displej a uživatelské rozhraní" msgid "Display message before playing next movie" msgstr "Zobrazovat zprávu před dalším přehrávaným filmem" +# msgid "Display movie length in movielist (except single line style)." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat délku filmu v seznamu souborů (kromě jednořádkového seznamu)." # msgid "Display setup" msgstr "Nastavení displeje" msgid "Display the virtual keyboard for data entry" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit virtuální klávesnici pro zadávání" # -#, fuzzy msgid "Djibouti" -msgstr "O přijímači" +msgstr "Džibutsko" msgid "Do center DVB subs on this service" -msgstr "" +msgstr "Centrovat DVB titulky na tomto programu" msgid "Do not center DVB subs on this service" -msgstr "" +msgstr "Necentrovat DVB titulky na tomto programu" # msgid "Do not change" msgstr "Neměnit" -# #, fuzzy msgid "Do not flash image" -msgstr "Ne, nic nedělej." +msgstr "Nenahrávat image" # msgid "Do not record" msgstr "Nenahrávat" +# msgid "Do not show file extensions for registered multimedia files." -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat přípony pro registrované multimediální soubory." # msgid "Do nothing" @@ -4306,12 +4154,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" "Může to trvat dlouho!" +# +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to convert the filesystem?\n" "You cannot go back!" msgstr "" -"Opravdu chcete převést systém souborů?\n" -"Nelze se vrátit zpět!" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" # #, python-format @@ -4362,9 +4212,9 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Chcete opravdu smazat Vaši záložku z %s?" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you really want to stop current event and delete timer %s?" -msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete zastavit aktuální událost a smazat časovač \"%s\"?" # #, fuzzy, python-format @@ -4386,9 +4236,8 @@ msgid "" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Do you want to autorestore settings?" -msgstr "Chcete obnovit Vaše nastavení?" +msgstr "Chcete automaticky obnovit Vaše nastavení?" # #, fuzzy @@ -4409,18 +4258,22 @@ msgid "Do you want to delete the old settings in /etc/enigma2 first?" msgstr "Chcete obnovit Vaše nastavení?" # +#, fuzzy msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete vyhledat programy?" +msgstr "Nechci provést žádné vyhledání programů" # +#, fuzzy msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Chcete provést další ruční prohledávání?" +msgstr "Nechci provést žádné vyhledání programů" #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you want to flash image\n" "%s?" -msgstr "Chcete to?" +msgstr "" +"Chcete nahrát image\n" +"%s" # msgid "Do you want to install a channel list?" @@ -4429,7 +4282,7 @@ msgstr "Chcete nainstalovat seznam programů?" # #, fuzzy msgid "Do you want to install plugins" -msgstr "Chcete nainstalovat seznam programů?" +msgstr "Chcete nainstalovat pluginy?" # msgid "Do you want to install the package:\n" @@ -4449,9 +4302,8 @@ msgid "Do you want to produce this collection?" msgstr "Chcete vypálit tuto kompilaci na DVD?" # -#, fuzzy msgid "Do you want to quit the overscan wizard?" -msgstr "Opravdu chcete ukončit tohoto průvodce?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit overscan průvodce?" #, fuzzy msgid "Do you want to reboot your Receiver?" @@ -4480,12 +4332,10 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" # -#, fuzzy msgid "Do you want to select a different skin?" -msgstr "Chcete vyhledat programy?" +msgstr "Chcete vybrat jiný skin?" # -#, fuzzy msgid "Do you want to update the package:\n" msgstr "Chcete aktualizovat balíček:\n" @@ -4504,44 +4354,38 @@ msgid "Domain:" msgstr "" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikánská republika" # #, fuzzy msgid "Don't add this recording" msgstr "toto nahrávání" -# -#, fuzzy msgid "Don't save and stop timeshift" -msgstr "Ukončit timeshift" +msgstr "Neukládat a ukončit timeshift" # -#, fuzzy msgid "Don't show default" -msgstr "defaultní" +msgstr "Nezobrazovat výchozí" # msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" msgid "Don't zap" -msgstr "" +msgstr "Nepřepínat" -# -#, fuzzy msgid "Don't zap and disable timer" -msgstr "Zakázat časovač" +msgstr "Nepřepínat a zakázat časovač" -#, fuzzy msgid "Don't zap and remove timer" -msgstr "Skrýt datum a vycentrovat čas" +msgstr "Nepřepínat a odstranit časovač" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno" # #, fuzzy, python-format @@ -4549,7 +4393,7 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Dokončeno - instalován, aktualizován nebo odstraněn %d balíček (%s)" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Done - Installed, updated or removed %d package (%s)" msgid_plural "Done - Installed, updated or removed %d packages (%s)" msgstr[0] "Dokončeno - instalován, aktualizován nebo odstraněn %d balíček (%s)" @@ -4566,6 +4410,8 @@ msgid "" "Download Successful\n" "%s" msgstr "" +"Úspěšné stahování\n" +"%s" # msgid "Download plugins" @@ -4575,19 +4421,15 @@ msgstr "Stáhnout pluginy" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" -# -#, fuzzy msgid "Downloaded Images" -msgstr "Stahuji" +msgstr "Stažené obrazy" # msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -# -#, fuzzy msgid "Downloading Image" -msgstr "Stahuji" +msgstr "Stahuje se image" # msgid "Downloading a new packet list. Please wait..." @@ -4598,10 +4440,10 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginech. Prosím, čekejte..." msgid "Downmix" -msgstr "" +msgstr "Přepočítávat" msgid "Drama and Films" -msgstr "" +msgstr "drama a filmy" #, fuzzy msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" @@ -4610,14 +4452,13 @@ msgstr "speciální formát data DVD (HDTV kompatibilní)" msgid "Dreambox format data DVD (won't work in other DVD players)" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Drivers:\t%s" -msgstr "DVB ovladače:" +msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Drop unconfigured satellites" -msgstr "Připojené satelity" +msgstr "Vynechat nenakonfigurované satelity" # msgid "Dutch" @@ -4629,12 +4470,11 @@ msgstr "Dynamický kontrast" # msgid "E" -msgstr "Východní" +msgstr "E" # -#, fuzzy msgid "ECM Info" -msgstr "Informace" +msgstr "ECM Info" #, fuzzy msgid "EMC Cover Selecter" @@ -4643,20 +4483,19 @@ msgstr "Výběr filmů" msgid "EMC Cover search" msgstr "" -#, fuzzy msgid "EMC imdb Setup" -msgstr "Přizpůsobení" +msgstr "" # #, fuzzy msgid "EMC menu" -msgstr "Upravit časovač" +msgstr "Úprava menu" msgid "ENABLE DISABLE PLUGIN IF U WANT IT" msgstr "" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgid "EPG Cache Check" msgstr "" @@ -4673,10 +4512,9 @@ msgid "EPG language selection 2" msgstr "EPG jazyk 2" msgid "EPG only" -msgstr "" +msgstr "Pouze EPG" # -#, fuzzy msgid "EPG selection" msgstr "Výběr EPG" @@ -4684,7 +4522,7 @@ msgid "EPG settings" msgstr "Nastavení EPG" msgid "EPG:" -msgstr "" +msgstr "EPG:" #, fuzzy msgid "EPGRefresh Configuration" @@ -4703,7 +4541,7 @@ msgid "East limit set" msgstr "Východní limit nastaven" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekvádor" # msgid "Edit" @@ -4721,20 +4559,20 @@ msgstr "Upravit časovač" #, fuzzy msgid "Edit AutoTimer Services" -msgstr "Přejít na první program" +msgstr "Přepnuto časovačem na program %s!" # #, fuzzy msgid "Edit Title" msgstr "Upravit titul" +#, fuzzy msgid "Edit VLC Server" -msgstr "" +msgstr "Card server" # -#, fuzzy msgid "Edit alternatives" -msgstr "upravit alternativy" +msgstr "Upravit alternativy" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -4748,25 +4586,22 @@ msgstr "Upravit kapitoly zvoleného titulu" # #, fuzzy msgid "Edit line " -msgstr "Upravit titul" +msgstr "Upravit časovač" # -#, fuzzy msgid "Edit menu" -msgstr "Upravit časovač" +msgstr "Úprava menu" #, fuzzy msgid "Edit position is the line end" msgstr "Natočeno na pozici podle indexu" -# -#, fuzzy msgid "Edit selection" -msgstr "Výběr EPG" +msgstr "Upravit výběr" # msgid "Edit settings" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit the nameserver configuration of your receiver.\n" msgstr "Upravuje nastavení DNS.\n" @@ -4775,11 +4610,8 @@ msgid "Edit the network configuration of your receiver.\n" msgstr "Upravuje nastavení sítě.\n" # -#, fuzzy msgid "Edit the update source address." -msgstr "" -"\n" -"Upravit adresy aktualizačních zdrojů." +msgstr "Upravit adresy aktualizačních zdrojů." # msgid "Edit timer" @@ -4790,15 +4622,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Upravit titul" # -#, fuzzy msgid "Edit update source url" -msgstr "Upravit url zdroje aktualizací." +msgstr "Upravit url zdroje aktualizací" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Ekvádor" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvador" # msgid "Electronic Program Guide" @@ -4810,13 +4641,13 @@ msgid "Electronic Program Guide Setup" msgstr "EPG" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Nouzový" msgid "Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Vysypat koš" msgid "Empty slot" -msgstr "" +msgstr "volný slot" # msgid "Enable" @@ -4837,9 +4668,8 @@ msgid "Enable EIT EPG" msgstr "Povolit EIT EPG" # -#, fuzzy msgid "Enable HDMI-CEC" -msgstr "Nastavení HDMI-CEC" +msgstr "Povolit HDMI-CEC" # msgid "Enable MHW EPG" @@ -4856,13 +4686,13 @@ msgid "Enable OK for channel selection" msgstr "Povolit OK pro výběr kanálu" # -#, fuzzy msgid "Enable OpenTV EPG" -msgstr "Povolit EIT EPG" +msgstr "Povolit OpenTV EPG" +# #, fuzzy msgid "Enable Swap at startup" -msgstr "Povolit automatický Fast scan" +msgstr "Časovač probouzení" msgid "Enable ViaSat EPG" msgstr "Povolit ViaSat EPG" @@ -4871,44 +4701,40 @@ msgstr "Povolit ViaSat EPG" msgid "Enable Virgin EPG" msgstr "Povolit Virgin EPG" -# +#, fuzzy msgid "Enable Wake On LAN" -msgstr "Povolit Wake On LAN" +msgstr "Wake On LAN" -#, fuzzy msgid "Enable auto cable scan" -msgstr "Povolit automatický Fast scan" +msgstr "Povolit automatické prohledání kabelu" msgid "Enable auto fastscan" -msgstr "Povolit automatický Fast scan" +msgstr "Povolit automatický fastscan" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Enable auto fastscan for %s" -msgstr "Povolit automatický Fast scan" +msgstr "Povolit automatický fastscan pro %s" # -#, fuzzy msgid "Enable bluetooth audio" -msgstr "povolit úpravu přehledu" +msgstr "Povolit bluetooth audio" # -#, fuzzy msgid "Enable bouquet edit" -msgstr "povolit úpravu přehledu" +msgstr "Povolit úpravu přehledu" msgid "Enable bouquet selection in multi-EPG" -msgstr "Povolit výběr přehledu při spuštění multi-EPG" +msgstr "Povolí výběr přehledu při spuštění multi-EPG." # #, fuzzy msgid "Enable debug log" -msgstr "Povolen" +msgstr "Povolit přesun" msgid "Enable fallback remote receiver" msgstr "Povolit záložní přijímač" # -#, fuzzy msgid "Enable favourites edit" msgstr "Povolit úpravu oblíbených" @@ -4916,40 +4742,37 @@ msgid "Enable freesat EPG" msgstr "Povolit freesat EPG" msgid "Enable import timer from fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Importovat časovače ze záložního tuneru" msgid "Enable infobar fade-out" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Enable move mode" -msgstr "povolit přesun" +msgstr "Povolit přesun" # msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné přehledy" +# #, fuzzy msgid "Enable or disable Ipv6." -msgstr "Povolit automatické prohledání kabelu" +msgstr "Povoluje nebo zakazuje používání HDMI-CEC." -#, fuzzy +# msgid "Enable or disable using HDMI-CEC." -msgstr "Povolit automatické prohledání kabelu" +msgstr "Povoluje nebo zakazuje používání HDMI-CEC." -# -#, fuzzy msgid "Enable parental protection" -msgstr "přidat do rodičovské ochrany" +msgstr "Povolit rodičovskou ochranu" # -#, fuzzy msgid "Enable power off timer" -msgstr "povolit přesun" +msgstr "Povolit časovač vypnutí" msgid "Enable remote enigma2 receiver to be tried to tune into services that cannot be tuned into locally (e.g. tuner is occupied or service type is unavailable on the local tuner. Specify complete URL including http:// and port number (normally ...:8001), e.g. http://second_box:8001." -msgstr "Na vzdáleném přijímač se bude zkoušet naladit služby, které nelze naladit lokálně (např. tuner je obsazený nebo typ služby není k dispozici na místním tuneru). Zadejte úplnou URL adresu včetně http: // a číslo portu (normálně ...: 8001 ), například http: //druhy_box: 8001." +msgstr "Na vzdáleném přijímači se budou zkoušet naladit služby, které nelze naladit lokálně (např. tuner je obsazený nebo typ služby není k dispozici na místním tuneru). Zadejte úplnou URL adresu včetně http:// a číslo portu (normálně ...:8001), například http://druhy_box:8001." msgid "Enable screenshot of LCD in /tmp" msgstr "" @@ -4958,30 +4781,26 @@ msgid "Enable teletext caching" msgstr "Povolit caching teletextu" msgid "Enable this setting if your aerial system needs power" -msgstr "" +msgstr "Povolte toto nastavení, pokud Váš anténní systém potřebuje napájení" -#, fuzzy msgid "Enable timer conflict detection" -msgstr "Povolit OK pro výběr kanálu" +msgstr "Povolit detekci konfliktů časovačů" msgid "Enable to display all true/false, yes/no, on/off and enable/disable set up options as a graphical switch." -msgstr "" +msgstr "Povolením budou volby jako 'ano/ne', 'zap/vyp' a 'povolit/zakázat' nahrazeny grafickým přepínačem." -# -#, fuzzy msgid "Enable twisted log *" -msgstr "Povolen" +msgstr "" msgid "Enable volume control with arrow buttons" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti pomocí tlačítek se šipkami" # -#, fuzzy msgid "Enable wakeup timer" -msgstr "Časovač usínání" +msgstr "Časovač probouzení" msgid "Enable zapping with CH+/-, B+/-, P+/-" -msgstr "Povolit přepínání s CH+/-, B+/-, P+/-" +msgstr "Povolit přepínání s CH+/-, B+/-, P+/-" msgid "Enable/Disable IPv6" msgstr "" @@ -4994,19 +4813,17 @@ msgstr "Upravuje nastavení DNS.\n" msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -# #, fuzzy msgid "Enabled, only from deep standby" -msgstr "pouze z hlubokého spánku" +msgstr "Ano, pouze z hlubokého spánku" -# #, fuzzy msgid "Enabled, only from standby" -msgstr "pouze ze standby" +msgstr "Ano, pouze ze standby" # msgid "Encrypted: " -msgstr "Zabezpečeno:" +msgstr "Zabezpečeno: " # msgid "Encryption" @@ -5025,19 +4842,16 @@ msgid "Encryption:" msgstr "Zabezpečení:" # -#, fuzzy msgid "End alternatives edit" -msgstr "ukončit úpravu alternativ" +msgstr "Ukončit úpravu alternativ" # -#, fuzzy msgid "End bouquet edit" -msgstr "ukončit úpravu přehledu" +msgstr "Ukončit úpravu přehledu" # -#, fuzzy msgid "End favourites edit" -msgstr "ukončit úpravu oblíbených" +msgstr "Ukončit úpravu oblíbených" # msgid "End time" @@ -5062,41 +4876,39 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Enigma (re)starts: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Enigma (re)startována: %d\n" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Enigma2 debug level:\t%d" msgstr "" +"Enigma debug level: %d\n" +"\n" # -#, fuzzy msgid "Enter" -msgstr "střed" +msgstr "Enter" -#, fuzzy msgid "Enter IP address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "Zadejte IP adresu" -#, fuzzy msgid "Enter PIN" -msgstr "Zopakujte nový PIN" +msgstr "Zadejte PIN" # msgid "Enter PIN code" msgstr "Zadejte PIN kód" -#, fuzzy msgid "Enter URL" -msgstr "Zopakujte nový PIN" +msgstr "Zadejte URL" msgid "Enter an URL where alternative images could be listed for FlashImage." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL, kde mohou být uvedeny alternativní obrazy pro FlashImage." msgid "Enter if you are in the east or west hemisphere." -msgstr "" +msgstr "Zadejte, zda jste na východní nebo západní polokouli." msgid "Enter if you are north or south of the equator." -msgstr "" +msgstr "Zadejte, zda jste na severní nebo jižní polokouli." # msgid "Enter main menu..." @@ -5108,47 +4920,46 @@ msgid "Enter multi-file selection mode" msgstr "Zavřít výběr titulu" # -#, fuzzy msgid "Enter persistent PIN code" -msgstr "Zadejte pin kód" +msgstr "Zadejte trvalý PIN kód" msgid "Enter the frequency at which you LNB switches between low band and high band. For more information consult the spec sheet of your LNB." -msgstr "" +msgstr "Zadejte frekvenci kterou přepíná Váš LNB mezi nízkým a vysokým pásmem. Další informace naleznete v technické dokumentaci Vašeho LNB." msgid "Enter the frequency step size for the tuner to use when searching for cable multiplexes. For more information consult your cable provider's documentation." -msgstr "" +msgstr "Zadejte velikost frekvenčního kroku tuneru pro prohledání kabelových multiplexů. Další informace získáte v dokumentaci poskytovatele kabelové televize." msgid "Enter the number stored in the positioner that corresponds to this satellite." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo uložené v pozicioneru, které odpovídá tomuto satelitu." # msgid "Enter the service PIN" msgstr "Zadejte programový PIN" msgid "Enter valid ONID/TSID" -msgstr "" +msgstr "Zadejte platný ONID/TSID" msgid "Enter your current latitude. This is the number of degrees you are from the equator as a decimal." -msgstr "" +msgstr "Zadejte aktuální zeměpisnou šířku. Jde o počet stupňů a desetin stupně o které jste vzdáleni od rovníku." msgid "Enter your current longitude. This is the number of degrees you are from zero meridian as a decimal." -msgstr "" +msgstr "Zadejte aktuální zeměpisnou délku. Jde o počet stupňů a desetin stupně o které jste vzdáleni od nultého poledníku." msgid "Enter your high band local oscillator frequency. For more information consult the spec sheet of your LNB." -msgstr "" +msgstr "Zadejte frekvenci místního oscilátoru pro vysoké pásmo. Další informace naleznete v technické dokumentaci k Vašemu LNB." msgid "Enter your low band local oscillator frequency. For more information consult the spec sheet of your LNB." -msgstr "" +msgstr "Zadejte frekvenci místního oscilátoru pro nízké pásmo. Další informace naleznete v technické dokumentaci k Vašemu LNB." # msgid "Equal to" -msgstr "stejné s" +msgstr "Stejné s" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Rovníková Guinea" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea" # msgid "Error" @@ -5174,12 +4985,17 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" +"Chyba při stahování image\n" +"%s\n" +"%s" #, python-format msgid "" "Error during unzipping image\n" "%s" msgstr "" +"Chyba při rozbalování image\n" +"%s" msgid "Error formatting disk. The disk may be damaged" msgstr "" @@ -5193,10 +5009,8 @@ msgstr "" msgid "Error reading bouquets.radio" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Error reading bouquets.tv" -msgstr "ukončit úpravu přehledu" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Error removing your wifi configuration" @@ -5208,22 +5022,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Error when writing epg.dat on server" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zapisování epg.dat do záložního přijímače" -#, fuzzy msgid "Error while moving epg.dat to its destination" -msgstr "" -"Chyba při získávání informací ze záložního časovače\n" -"%s" +msgstr "Chyba při přesunu epg.dat do cílového místa" -#, fuzzy msgid "Error while retrieving epg.dat from the fallback receiver" -msgstr "" -"Chyba při získávání informací ze záložního časovače\n" -"%s" +msgstr "Chyba při načítání epg.dat ze záložního přijímače" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error while retrieving fallback timer information\n" "%s" @@ -5231,11 +5040,8 @@ msgstr "" "Chyba při získávání informací ze záložního časovače\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Error while retrieving location of epg.dat on the fallback receiver" -msgstr "" -"Chyba při získávání informací ze záložního časovače\n" -"%s" +msgstr "Chyba při načítání umístění epg.dat ze záložního přijímače" # #, fuzzy @@ -5252,9 +5058,8 @@ msgstr "" "opakovat?" # -#, fuzzy msgid "Estonia" -msgstr "Estonsky" +msgstr "Estonsko" # msgid "Estonian" @@ -5264,42 +5069,36 @@ msgid "Ethernet network interface" msgstr "Ethernet síťové rozhraní" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopie" msgid "Event font size (relative to skin size)" msgstr "Velikost písma pro událost (relativně k velikosti skinu)" msgid "Event name first" -msgstr "" +msgstr "Název pořadu na začátku" # -#, fuzzy msgid "Event view" -msgstr "Menu přehledu událostí" +msgstr "Zobrazení události" # -#, fuzzy msgid "Event view context menu" -msgstr "Menu přehledu událostí" +msgstr "Kontextové menu události" # -#, fuzzy msgid "Event view menu" msgstr "Menu přehledu událostí" # -#, fuzzy msgid "Events info menu" -msgstr "Menu přehledu událostí" +msgstr "Informační menu událostí" -# -#, fuzzy msgid "Every known" -msgstr "neznámý" +msgstr "Vždy znám" # msgid "Everywhere" -msgstr "všude" +msgstr "Všude" # #, fuzzy @@ -5311,7 +5110,7 @@ msgid "Exceeds dual layer medium!" msgstr "Překračuje kapacitu dvouvrstvého média!" msgid "Exclude first CA device" -msgstr "" +msgstr "Vyloučit první CA zařízení" # msgid "Execution finished!!" @@ -5323,7 +5122,7 @@ msgstr "Provádí se:" # msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" # msgid "Exit" @@ -5335,12 +5134,11 @@ msgstr "Zavřít EPG" # #, fuzzy msgid "Exit IPv6 configuration" -msgstr "Zavřít konfiguraci DNS" +msgstr "Nastavení sítě" -# #, fuzzy msgid "Exit MAC-adress configuration" -msgstr "Zavřít konfiguraci DNS" +msgstr "Ruční konfigurace" # msgid "Exit editor" @@ -5367,8 +5165,9 @@ msgid "Exit movie player?" msgstr "Zavřít přehrávač?" # +#, fuzzy msgid "Exit nameserver configuration" -msgstr "Zavřít konfiguraci DNS" +msgstr "Konfigurace tuneru" # msgid "Exit network interface list" @@ -5386,23 +5185,19 @@ msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit" msgid "Expert" -msgstr "expertní" +msgstr "Expertní" msgid "Extend sleeptimer 15 minutes" msgstr "Přidat 15 minut k časovači usínání" -# -#, fuzzy msgid "Extended" -msgstr "Rozšířené programy" +msgstr "rozšířené" -# -#, fuzzy msgid "Extended PID info" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Rozšířené PID info" # msgid "Extended Software" @@ -5412,37 +5207,32 @@ msgstr "Rozšířené programy" msgid "Extended Software Plugin" msgstr "Plugin rozšíření programů" -# -#, fuzzy msgid "Extended info" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Rozšířené info" # msgid "Extended network setup plugin..." msgstr "Plugin pro rozšířené nastavování sítě..." -# #, fuzzy msgid "Extended settings" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Expertní nastavení" # msgid "Extended setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." # -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "rozšíření." +msgstr "Rozšíření" # msgid "Extensions management" msgstr "Správa rozšíření" # -#, fuzzy msgid "Extensions menu" -msgstr "Rozšíření" +msgstr "Menu rozšíření" msgid "External" msgstr "Externí" @@ -5457,97 +5247,90 @@ msgstr "Externí uložiště %s" msgid "External subtitle color" msgstr "Barva externích titulků" -#, fuzzy msgid "External subtitle dialog colorisation" -msgstr "Barva externích titulků" +msgstr "Obarvení dialogů pro externí titulky" -#, fuzzy msgid "External subtitle switch fonts" -msgstr "Barva externích titulků" +msgstr "Přepínání fontu pro externí titulky" -#, fuzzy msgid "Externally powered" -msgstr "Externí uložiště %s" +msgstr "Externě napájeno" -#, fuzzy msgid "Extra end time to ignore inactivity sleeptimer" -msgstr "Konec ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Konec dalšího úseku ignorování časovače vypnutí" msgid "Extra motor options" msgstr "Další nastavení motoru" -#, fuzzy msgid "Extra start time to ignore inactivity sleeptimer" -msgstr "Začátek ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Začátek dalšího úseku ignorování časovače neaktivity" msgid "FAILED" msgstr "" msgid "FBC SCR (Unicable/JESS)" -msgstr "" +msgstr "FBC SCR (Unicable/JESS)" -# -#, fuzzy msgid "FBC automatic" -msgstr "automatické" +msgstr "FBC automaticky" -# -#, fuzzy msgid "" "FBC automatic\n" "connected to" -msgstr "Připojeno k" +msgstr "" +"FBC automaticky\n" +"připojeno k" #, python-format msgid "" "FBC automatic\n" "connected to %s" msgstr "" +"FBC automaticky\n" +"připojeno k %s" msgid "" "FBC automatic\n" "inactive" msgstr "" +"FBC automaticky\n" +"neaktivní" # -#, fuzzy msgid "FCC enabled" -msgstr "povoleno" +msgstr "FCC povolen" # -#, fuzzy msgid "FCCSetup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení FCC" # msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "FEC:" -msgstr "" +msgstr "FEC:" msgid "FIFO" msgstr "" msgid "FTA" -msgstr "" +msgstr "FTA" #, fuzzy msgid "FTP Browser" msgstr "Pluginy" -# #, fuzzy msgid "FTP Queue Manager" -msgstr "Název zařízení:" +msgstr "žádný správce zdrojů" msgid "FTP Server Editor" msgstr "" -# #, fuzzy msgid "FTP Server Manager" -msgstr "Název zařízení:" +msgstr "Název programu" # #, fuzzy @@ -5558,11 +5341,15 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Factory reset" msgstr "Tovární nastavení" +# msgid "" "Factory reset will restore your receiver to its default configuration. All user data including system settings, tuner configuration, bouquets, services and plugins will be DELETED. Recordings and other files stored on HDD and USB media will remain intact. After completion, the system will restart automatically!\n" "\n" "Do you really want to proceed?" msgstr "" +"Tovární nastavení obnoví přijímač do výchozí konfigurace. Veškerá uživatelská data včetně nastavení systému, konfigurace tunerů, přehledů, programů a pluginů budou ODSTRANĚNA. Nahrávky a ostatní soubory uložené na HDD a USB zůstanou neporušené. Po dokončení se systém automaticky zrestartuje!\n" +"\n" +"Opravdu chcete pokračovat?" msgid "Fade the Infobar on hide" msgstr "" @@ -5578,58 +5365,48 @@ msgid "Failed to write /tmp/positionersetup.log: " msgstr "Selhal zápis do /tmp/positionersetup.log: " # -#, fuzzy msgid "Failed:" -msgstr "Selhalo" +msgstr "Selhalo:" msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Falklandy" msgid "Fallback API did not return a valid result." -msgstr "" +msgstr "Záložní API nevrátilo platný výsledek." -#, fuzzy msgid "Fallback Timer" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní časovač" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní přijímač" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver IP" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "IP adresa záložního přijímače" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver Port" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Port záložního přijímače" msgid "Fallback remote receiver URL" msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver for ATSC" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní přijímač pro ATSC" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver for DVB-C" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní přijímač pro DVB-C" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver for DVB-T" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní přijímač pro DVB-T" -#, fuzzy msgid "Fallback remote receiver setup" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Záložní přijímač" msgid "Fallback tuner setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení záložního tuneru" # -#, fuzzy msgid "False" -msgstr "ne" +msgstr "Ne" # #, python-format @@ -5643,31 +5420,31 @@ msgid "Fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru" msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Faerské ostrovy" # msgid "Fast" msgstr "Rychle" msgid "Fast Channel Change" -msgstr "" +msgstr "Rychlá změna kanálu" msgid "Fast Channel Change Setup" -msgstr "" +msgstr "Fast Channel Change Nastavení" msgid "Fast Channel Change setup" -msgstr "" +msgstr "Fast Channel Change nastavení" # msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgstr "Rychlý DiSEqC" msgid "Fast Mounted Remove" msgstr "" # msgid "Fast epoch" -msgstr "Rychlé období" +msgstr "Rychle v intervalu" # msgid "Fast forward speeds" @@ -5676,7 +5453,7 @@ msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" # #, fuzzy msgid "Fast mount" -msgstr "Fast Scan" +msgstr "Síťové připojení" msgid "" "Fast mounted Media unmounted.\n" @@ -5685,41 +5462,33 @@ msgid "" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "FastScan" -msgstr "Fast Scan" +msgstr "Fastscan" # -#, fuzzy msgid "Fastscan" -msgstr "Fast Scan" +msgstr "Fastscan" # msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidži" # #, fuzzy msgid "File Commander" msgstr "Pořadí příkazů" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - Addon File-Viewer" -msgstr "Menu seznamu programů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - Addon Mediaplayer" -msgstr "Menu seznamu programů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - Addon Movieplayer" -msgstr "Menu seznamu programů" +msgstr "" msgid "File Commander - all Task's completed!" msgstr "" @@ -5727,35 +5496,25 @@ msgstr "" msgid "File Commander - generalised archive handler" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - gzip Addon" -msgstr "Pořadí příkazů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - ipk Addon" -msgstr "Pořadí příkazů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - tar Addon" -msgstr "Pořadí příkazů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - unrar Addon" -msgstr "Pořadí příkazů" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "File Commander - unzip Addon" -msgstr "Nastavení" +msgstr "" # #, fuzzy msgid "File Commander Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Společné akce nastavení" # #, fuzzy @@ -5774,24 +5533,20 @@ msgstr "" msgid "File checksums/hashes" msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File not found: %s" -msgstr "s %d chybou" +msgstr "" msgid "File transfer was cancelled by user" msgstr "" #, fuzzy, python-format msgid "File write error: '%s'" -msgstr "s %d chybou" +msgstr "s chybami" -# -#, fuzzy msgid "File/Directory Status Information" -msgstr "Nastavení sítě..." +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -5804,6 +5559,11 @@ msgstr "Vyberte soubory/složky pro zálohování" msgid "Filesystem check" msgstr "Kontrola souborového systému" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Kontrola souborového systému" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5820,12 +5580,11 @@ msgid "Final position at index" msgstr "Konečná pozice na indexu" msgid "Final scroll delay" -msgstr "" +msgstr "Celkové zpoždění přetáčení" # -#, fuzzy msgid "Find currently playing service" -msgstr "najít právě přehrávaný program" +msgstr "Najít právě přehrávaný program" msgid "Fine movement" msgstr "Jemné natáčení" @@ -5850,7 +5609,7 @@ msgid "Finished restarting your network" msgstr "Dokončeno restartování sítě" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finsko" # msgid "Finnish" @@ -5878,20 +5637,16 @@ msgid "" "Restart your %s %s now?" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Flash Image" -msgstr "Nahrát" +msgstr "Nahrát image" # #, fuzzy msgid "Flash and restore settings" -msgstr "Ano, nyní obnovit nastavení" +msgstr "Chcete automaticky obnovit Vaše nastavení?" -# -#, fuzzy msgid "Flash image" -msgstr "Nahrát" +msgstr "Nahrát image" #, fuzzy, python-format msgid "Flash your %s %s and reboot now?" @@ -5900,45 +5655,43 @@ msgstr "Skutečně aktualizovat přijímač a restartovat" msgid "Flash, restore settings and user selected plugins" msgstr "" -# #, fuzzy msgid "FlashOnline" -msgstr "Nahrání selhalo" +msgstr "Nahrávání image" -# #, fuzzy msgid "Flashed: " -msgstr "Nahrání selhalo" +msgstr "Nahrát image" -# -#, fuzzy msgid "Flashing Image" -msgstr "Nahrání selhalo" +msgstr "Nahrávání image" msgid "Flashing image successful" -msgstr "" +msgstr "Image bylo úspěšně nahráno" #, python-format msgid "" "Flashing image was not successful\n" "%s" msgstr "" +"Nahrání image nebylo úspěšné\n" +"%s" # msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "Následující úlohy budou provedeny po stisknutí OK!" msgid "Force legacy signal stats" -msgstr "" +msgstr "Vynutit starší signálové statistiky" msgid "Force power off (even when not in standby)" -msgstr "" +msgstr "Vynucené vypnutí (i když není v pohotovostním režimu)" msgid "Force zap to recording service in standby" -msgstr "" +msgstr "V pohotovostním režimu vynutit přepnutí na nahrávaný program" msgid "Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected." -msgstr "" +msgstr "Vynutí hluboký spánek, i když není v pohotovostním režimu. Naplánovaná nahrávání zůstávají nedotčena." # msgid "Format" @@ -5970,9 +5723,8 @@ msgstr "Zakládá se tabulka rozdělení disku" msgid "Forward volume keys" msgstr "Předávat hlasitost" -#, fuzzy msgid "Forwarded volume step size" -msgstr "Předávat hlasitost" +msgstr "Velikost kroku předávání hlasitosti" #, python-format msgid "Four partitions (25% - 25% - 25% - 25%)" @@ -5987,38 +5739,36 @@ msgstr "Obnovovací frekvence" msgid "Frame size in full view" msgstr "Velikost rámečku při plném zobrazení" -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "romance" +msgstr "Francie" + +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" # msgid "French" msgstr "Francouzsky" # -#, fuzzy msgid "French Guiana" -msgstr "Francouzsky" +msgstr "Francouzská Guyana" msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Francouzská Polynésie" msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Francouzská jižní a antarktická území" # msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -# -#, fuzzy msgid "Frequency & Channel" -msgstr "Použít frekvenci nebo kanál" +msgstr "Frekvence & Kanál" -# -#, fuzzy msgid "Frequency & Polarization" -msgstr "Polarizace" +msgstr "Frekvence & Polarizace" # msgid "Frequency bands" @@ -6049,21 +5799,19 @@ msgstr "Z:" msgid "Frontpanel" msgstr "" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Frontprocessor version: %s" -msgstr "Frontprocesor verze: %d" +msgstr "Frontprocesor: %s" msgid "Full Image Backup " msgstr "" msgid "Full description separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač pro EPG" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if the content aspect ratio does not match the screen ratio) -#, fuzzy msgid "Full screen" -msgstr "Zachytit obrazovku" +msgstr "Celá obrazovka" # msgid "Full transparency" @@ -6072,13 +5820,12 @@ msgstr "Průhledné" msgid "Full view resolution" msgstr "Plné rozlišení" -#, fuzzy msgid "Fullbackup Images" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Úplná záloha obrazů" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Fullbackup on %s" -msgstr "" +msgstr "Úplná záloha obrazů" msgid "Function of OK button" msgstr "Funkce tlačítka OK" @@ -6088,42 +5835,36 @@ msgid "Further Options" msgstr "Další možnosti" # -#, fuzzy msgid "Further options" msgstr "Další možnosti" # -#, fuzzy msgid "GB" -msgstr "RGB" +msgstr "GB" -# -#, fuzzy msgid "GBAspectRatioSwitchSetup" -msgstr "Poměr stran" +msgstr "" +#, fuzzy msgid "GUI Build: " -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření: " # -#, fuzzy msgid "GUI Skin" -msgstr "Skiny" +msgstr "Skin" -# -#, fuzzy msgid "" "GUI needs a restart to apply a new language\n" "Do you want to restart the GUI now?" msgstr "" -"Pro uplatnění skinu je potřeba restartovat GUI\n" -"Chcete nyní restartovat GUI?" +"Pro nastavení nového jazyka musí být zrestartována Enigma\n" +"Přejete si provést restart nyní?" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambie" # msgid "Gateway" @@ -6143,9 +5884,8 @@ msgid "General PCM delay" msgstr "Hlavní PCM zpoždění" # -#, fuzzy msgid "General bluetooth audio delay" -msgstr "Hlavní AC3 zpoždění" +msgstr "Hlavní bluetooth audio zpoždění" msgid "Generator" msgstr "" @@ -6155,26 +5895,25 @@ msgid "Genre" msgstr "Žánr" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruzie" # msgid "German" msgstr "Německy" # -#, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "Německy" +msgstr "Německo" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím, čekejte..." msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana" msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" msgid "GigaBlue IPBox Client" msgstr "" @@ -6185,7 +5924,7 @@ msgstr "Přizpůsobení" # msgid "Go down the list" -msgstr "v seznamu dolů" +msgstr "V seznamu dolů" msgid "Go to bookmarked folder" msgstr "" @@ -6197,11 +5936,11 @@ msgstr "Přejít na konec seznamu" # msgid "Go to first movie or last item" -msgstr "na první film nebo poslední položku" +msgstr "Na první film nebo poslední položku" # msgid "Go to first movie or top of list" -msgstr "na první film nebo začátek seznamu" +msgstr "Na první film nebo začátek seznamu" msgid "Go to first service" msgstr "Přejít na první program" @@ -6232,10 +5971,10 @@ msgstr "Přejít na další stránku programu" # msgid "Go up the list" -msgstr "v seznamu nahoru" +msgstr "V seznamu nahoru" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Gold" msgid "Goto" msgstr "Přejít na" @@ -6247,9 +5986,8 @@ msgstr "Jít na pozici 0" msgid "Goto X" msgstr "Přejít na X" -#, fuzzy msgid "Goto down service" -msgstr "Přejít na poslední program" +msgstr "Přejít na program níž" msgid "Goto index position" msgstr "Přejít na indexovou pozici" @@ -6270,23 +6008,20 @@ msgstr "Přejít na předchozí den" msgid "Goto previous page of events" msgstr "Přejít na předchozí stránku událostí" -# -#, fuzzy msgid "Goto primetime / now" -msgstr "Jdi na pozici" +msgstr "Přejít na primetime / aktuální čas" msgid "Goto specific date/time" msgstr "Přejít na zadané datum/čas" -#, fuzzy msgid "Goto up service" -msgstr "Přejít na poslední program" +msgstr "Přejít na program výš" msgid "Goto:" msgstr "Na:" msgid "GotoX calibration" -msgstr "Kalibrace Přejít na X" +msgstr "Kalibrace 'Přejít na X'" msgid "GraphMultiEpg Settings" msgstr "Nastavení GraphMultiEPG" @@ -6299,49 +6034,48 @@ msgid "Graphics" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Greece" -msgstr "Řecky" +msgstr "Řecko" # msgid "Greek" msgstr "Řecky" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelené" msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Grónsko" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada" msgid "Group:" msgstr "" msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" msgid "Guard interval" msgstr "Ochranný interval" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana" msgid "H: = Hourly / D: = Daily / W: = Weekly / M: = Monthly" msgstr "" @@ -6354,33 +6088,25 @@ msgstr "Seznam HD" msgid "HDD Info" msgstr "Informace" -# -#, fuzzy msgid "HDMI" -msgstr "Nastavení HDMI-CEC" +msgstr "HDMI" # #, fuzzy msgid "HDMI CEC setup" msgstr "Nastavení HDMI-CEC" -# -#, fuzzy msgid "HDMI Colordepth" -msgstr "Formát barev" +msgstr "Barevná hloubka HDMI" -# -#, fuzzy msgid "HDMI Colorimetry" -msgstr "Formát barev" +msgstr "HDMI kolorimetrie" -# -#, fuzzy msgid "HDMI Colorspace" -msgstr "Formát barev" +msgstr "Barevný prostor HDMI" msgid "HDMI HDR Type" -msgstr "" +msgstr "HDMI HDR typ" # #, fuzzy @@ -6393,54 +6119,47 @@ msgid "HDMI-CEC" msgstr "Nastavení HDMI-CEC" # -#, fuzzy msgid "HDMI-CEC Source Active" -msgstr "Nastavení HDMI-CEC" +msgstr "HDMI-CEC Source Active" msgid "HDMI-CEC Source Inactive" -msgstr "" +msgstr "HDMI-CEC Source Inactive" -#, fuzzy msgid "HDMI-CEC address" -msgstr "IP adresa" +msgstr "HDMI-CEC adresa" # -#, fuzzy msgid "HDMI-CEC setup" msgstr "Nastavení HDMI-CEC" +#, fuzzy msgid "HDMI-IN Actions" -msgstr "" +msgstr "HDMI-In" # #, fuzzy msgid "HDMI-IN Recording settings" -msgstr "záznam" +msgstr "Nastavení příjmu" -# -#, fuzzy msgid "HDMI-In" -msgstr "Nastavení HDMI-CEC" +msgstr "HDMI-In" -#, fuzzy msgid "HDR10 support" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Podpora HDR10" msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "HELP" #, fuzzy msgid "HI-cleanup for external subtitles" msgstr "Zpoždění externích titulků" -#, fuzzy msgid "HLG support" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Podpora HLG" # -#, fuzzy msgid "Haiti" -msgstr "Čekání" +msgstr "Haiti" msgid "Handle standby from TV" msgstr "Zachytávat standby z TV" @@ -6448,16 +6167,14 @@ msgstr "Zachytávat standby z TV" msgid "Handle wakeup from TV" msgstr "Zachytávat probouzení z TV" -#, fuzzy msgid "Hard Drive Partitions" -msgstr "Polarizace" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Hard Drive Setup" msgstr "Nastavení pevného disku" # -#, fuzzy msgid "Hard disk" msgstr "Pevný disk" @@ -6482,20 +6199,19 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat pevný disk po" msgid "Hardware Accelerated" -msgstr "" +msgstr "HW akcelerace" -#, fuzzy msgid "Hardware: " msgstr "Hardware: " # #, fuzzy msgid "HddMount" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Heads: %s (max) %s (current)" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s (aktuální image)" # #, fuzzy @@ -6503,7 +6219,7 @@ msgid "Heads: unknown" msgstr "neznámý" msgid "Heard Island and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" @@ -6515,35 +6231,33 @@ msgstr "výška" #, fuzzy msgid "Helps setting up your signal" -msgstr "Pomáhá nastavit parabolu" +msgstr "Pomáhá nastavit Vaši anténu" msgid "Hidden network" msgstr "Skrytá síť" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skrýt" msgid "Hide channel list in radio mode" msgstr "Skrýt seznam programů v radio módu" msgid "Hide known extensions" -msgstr "Nezobrazovat známé přípony" +msgstr "Skrývat známé přípony" -# -#, fuzzy msgid "Hide parentel locked services" -msgstr "najít právě přehrávaný program" +msgstr " Skrývat programy chráněné rodičovskou ochranou" # msgid "Hide player" msgstr "Skrýt přehrávač" msgid "Hide sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Skrýt podmenu " # msgid "Hide zap errors" -msgstr "Skrýt chyby při přepínání" +msgstr "Skrývat chyby při přepínání" msgid "Hierarchy info" msgstr "Informace o hierarchii" @@ -6552,9 +6266,8 @@ msgstr "Informace o hierarchii" msgid "High bitrate support" msgstr "Podpora High bitrate" -#, fuzzy msgid "History Prev/Next" -msgstr "Historie další" +msgstr "Historie předchozí/další" msgid "History back" msgstr "Historie zpět" @@ -6568,25 +6281,24 @@ msgid "Hold plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" msgid "Hold screen" -msgstr "Zachytit obrazovku" +msgstr "Zadržet obrazovku" # msgid "Hold till locked" msgstr "Počkat na uzamčení" -#, fuzzy msgid "Holy See" -msgstr "Nastavení Hotkey" +msgstr "Vatikán" # msgid "Home" -msgstr "domů" +msgstr "Domů" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hongkong" # msgid "Horizontal" @@ -6595,46 +6307,44 @@ msgstr "Horizontální" msgid "Horizontal turning speed" msgstr "Horizontální rychlost ladění" +#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Název NTP serveru" +#, fuzzy msgid "HotKey" -msgstr "" +msgstr "Nastavení Hotkey" msgid "HotKey Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení Hotkey" msgid "Hotkey" -msgstr "" +msgstr "Hotkey" msgid "Hotkey Panic" -msgstr "" +msgstr "Hotkey Panic" msgid "Hotkey Setup" msgstr "Nastavení Hotkey" msgid "Hotkey zap" -msgstr "" +msgstr "Hotkey zap" -# -#, fuzzy msgid "Hotplug" -msgstr "Stáhnout pluginy" +msgstr "Hotplug" msgid "Hourly" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "How many minutes do you want add to the recording?" -msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +msgstr "Kolik minut chcete přidat k nahrávání?" # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" msgid "Http(s) stream start delay" -msgstr "" +msgstr "Počáteční zpoždění http(s) streamu" # msgid "Hue" @@ -6645,9 +6355,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" # -#, fuzzy msgid "Hungary" -msgstr "Maďarsky" +msgstr "Maďarsko" msgid "I/O priority for script execution" msgstr "" @@ -6659,14 +6368,13 @@ msgid "INFO" msgstr "" msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#, fuzzy msgid "IP of fallback remote receiver" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "IP adresa vzdáleného záložního přijímače" msgid "IP:" msgstr "" @@ -6674,11 +6382,11 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "IPv6 setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení PiP" #, fuzzy msgid "IPv6 support" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Podpora HLG" # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" @@ -6689,63 +6397,67 @@ msgid "ISO path" msgstr "umístění ISO souboru" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Island" # msgid "Icons" -msgstr "ikony" +msgstr "Ikony" msgid "If disabled, underline characters in file and directory names are not shown and are replaced with spaces." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je zakázáno, podtržítka v názvech souborů a adresářů nejsou zobrazována a jsou nahrazena mezerami." msgid "If editing a file, can you set the cursor start position at end or begin of the line." msgstr "" +#, fuzzy msgid "If enabled, AIT data is included in recordings." -msgstr "" +msgstr "Vždy vkládat ECM do nahrávek" msgid "If enabled, a log will be kept of CEC protocol traffic ('hdmicec.log')" -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, pak provoz HDMI-CEC protokolu bude ukládán do souboru 'hdmicec.log'." +# msgid "If enabled, bookmarks will be updated with the new location when you move or copy a recording." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, funkce Kopírovat/Přemístit budou ukládat cílový adresář do záložek." msgid "If enabled, display shows 12 chars instead 8, but in latin-1/translit only." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, displej zobrazuje 12 znaků místo 8, ale pouze v latin-1/translit." -#, fuzzy +# msgid "If enabled, then there will be displayed icons for new/unseen items too." -msgstr "Při povolení bude infobar automaticky zobrazen při začátku každé nové události (pořadu). " +msgstr "Jestliže je povoleno, budou zobrazovány ikony také pro nové/neshlédnuté položky." +# msgid "If is enabled and movie playback is finished, then after return to movielist will not be automaticaly start service playback." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno a je dokončeno přehrávání, pak při návratu do seznamu souborů nebude automaticky spuštěno přehrávání programu." +# msgid "If set as 'Yes', then audiofiles are played in 'list mode' only, instead in full screen player." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, audio soubory budou přehrávány v režimu seznamu namísto celoobrazovkového přehrávání." msgid "If set to 'yes' signal values (SNR, etc) will be calculated from API V3. This is an old API version that has now been superseded." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nastaveno 'Ano', hodnoty signálu (SNR, atd.) budou počítány z API V3. To je stará verze rozhraní API, která byla již nahrazena." msgid "If set to 'yes' the same commands will be sent to the TV for deep standby events, as are sent during regular standby events." -msgstr "" +msgstr "Při přechodu do hlubokého spánku se budou posílat stejné příkazy jako při přechodu přijímače do pohotovostního režimu." msgid "If set to 'yes', allows you to use timeshift with alternative audio plugins." -msgstr "" +msgstr "Nastavením 'ano' je umožněno používat timeshift alternativními pluginy." msgid "If the box is supposed to enter deep standby e.g. monday night at 1 AM, it actually is already tuesday. To enable this anyway, differing next day start time can be specified here." -msgstr "" +msgstr "Pokud má box přejít do hlubokého spánku - např. v pondělí večer v 1:00 - ve skutečnosti je už úterý. Chcete-li to přesto povolit, můžete zde zadat jiný čas začátku následujícího dne." msgid "If using multiple uncommitted switches the DiSEqC commands must be sent multiple times. Set to the number of uncommitted switches in the chain minus one." -msgstr "" +msgstr "Pokud používáte více uncommited přepínačů, musí být příkazy DiSEqC odesílány několikrát. Nastavte počet uncommited přepínačů v řetězci zmenšený o jeden." msgid "If you are using a Circular polarised LNB select 'yes', otherwise select 'no'." -msgstr "" +msgstr "Pokud používáte LNB s kruhovou polarizací, vyberte 'Ano', jinak zvolte 'Ne'." msgid "If you are using a DiSEqC committed switch enter the port letter required to access the LNB used for this satellite." -msgstr "" +msgstr "Používáte-li přepínač DiSEqC commited přepínač, zadejte písmeno portu požadované pro přístup k LNB použitému pro tento satelit." msgid "If you are using a DiSEqC uncommitted switch enter the port number required to access the LNB used for this satellite." -msgstr "" +msgstr "Pokud používáte uncommitted DiSEqC přepínač, zadejte číslo portu požadované pro přístup k LNB použitého pro tento satelit." # msgid "" @@ -6768,21 +6480,20 @@ msgstr "" "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." msgid "Ignore DVB-C namespace sub network" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat DVB-C namespace podsítě" msgid "Ignore DVB-S namespace sub network" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat DVB-S namespace podsítě" msgid "Ignore DVB-T namespace sub network" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat DVB-T namespace podsítě" msgid "Ignore conflict" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat konflikt" -# #, fuzzy msgid "Image Backup" -msgstr "Zpět" +msgstr "Image: " msgid "Image View On" msgstr "" @@ -6802,19 +6513,20 @@ msgstr "" msgid "Image creation failed - " msgstr "" +#, fuzzy msgid "Image revision: " -msgstr "" +msgstr "Enigma verze: " #, python-format msgid "" "Image to install is invalid\n" "%s" msgstr "" +"Image pro instalaci je neplatné\n" +"%s" -# -#, fuzzy msgid "Image: " -msgstr "Zpět" +msgstr "Image: " msgid "ImageWizard" msgstr "" @@ -6825,28 +6537,26 @@ msgid "Import AutoTimer" msgstr "Setřídit dle času" msgid "Import channels and/or EPG from remote receiver URL also when the receiver is getting out of standby" -msgstr "" +msgstr "Ze záložního přijímače se importují programy a/nebo EPG také v případě probuzení z pohotovostního režimu" msgid "Import channels and/or EPG from remote receiver URL when receiver is booted" -msgstr "" +msgstr "Ze záložního přijímače se importují programy a/nebo EPG po spuštění přijímače" msgid "Import channels and/or EPG from remote receiver URL when receiver or enigma2 is restarted" -msgstr "" +msgstr "Ze záložního přijímače se importují programy a/nebo EPG také v případě, že jsou přijímač nebo enigma2 zrestartovány" #, python-format msgid "Import from fallback tuner failed, %s" -msgstr "" +msgstr "Import ze záložního tuneru selhal, %s" -#, fuzzy msgid "Import from remote receiver URL" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Importovat ze záložního přijímače" -#, fuzzy msgid "Import remote receiver URL" -msgstr "Adresa vzdáleného záložního přijímače" +msgstr "Adresa vzdáleného přijímače pro import" msgid "In Setup screens choose whether to show the default value of the selected item in the description field." -msgstr "" +msgstr "V obrazovkách nastavení zvolte, zda chcete zobrazit výchozí hodnotu vybraného položky v poli popisu." msgid "In most cases this should be set to No. Only enable if you have a very specific need." msgstr "" @@ -6862,7 +6572,7 @@ msgstr "Průběh" # #, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "alternativní" +msgstr "aktivní" msgid "Inactivity Sleeptimer" msgstr "Časovač neaktivity" @@ -6872,7 +6582,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Inadyn Setup" -msgstr "Nastavení pozicioneru" +msgstr "Nastavení pevného disku" #, python-format msgid "Include %s" @@ -6882,15 +6592,13 @@ msgstr "" msgid "Include AIT in http streams" msgstr "Včetně AIT v http streamech" -# #, fuzzy msgid "Include AIT in recordings" -msgstr "Včetně AIT v http streamech" +msgstr "Vždy vkládat ECM do nahrávek" # -#, fuzzy msgid "Include CI assignment" -msgstr "CI přiřazení" +msgstr "Včetně CI přiřazení" # msgid "Include ECM in http streams" @@ -6900,7 +6608,6 @@ msgstr "Včetně ECM v http streamech" msgid "Include EIT in http streams" msgstr "Včetně EIT v http streamech" -#, fuzzy msgid "Incorrect service type for Picture in Picture!" msgstr "Nekorektní typ služby pro PiP!" @@ -6908,26 +6615,26 @@ msgstr "Nekorektní typ služby pro PiP!" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +# msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" msgid "Index allocated:" msgstr "Index přiřazen:" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indie" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonésie" # msgid "Info" msgstr "Informace" # -#, fuzzy msgid "Info bar" -msgstr "Doba po které skrývat infobar" +msgstr "InfoBar" # msgid "Info bar timeout" @@ -6964,9 +6671,8 @@ msgstr "Zachovat původní poměr" msgid "Initial rewind speed" msgstr "Počáteční rychlost pro přetáčení zpět" -#, fuzzy msgid "Initial scroll delay" -msgstr "Počáteční kvalita signálu" +msgstr "Počáteční zpoždění přetáčení" msgid "Initial signal quality" msgstr "Počáteční kvalita signálu" @@ -6983,9 +6689,8 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializovat" # -#, fuzzy msgid "Initialize Multiboot" -msgstr "Inicializace" +msgstr "Inicializace Multibootu" # #, fuzzy @@ -6994,7 +6699,7 @@ msgstr "Inicializovat" # msgid "Initializing storage device..." -msgstr "Inicializace zařízení pro ukládání..." +msgstr "Inicializuje se zařízení pro ukládání..." msgid "Inode:" msgstr "" @@ -7007,16 +6712,15 @@ msgid "Input" msgstr "Zadání" # -#, fuzzy msgid "Input " -msgstr "Zadání" +msgstr "Zadání " msgid "Input Stream ID" -msgstr "" +msgstr "Input Stream ID" #, fuzzy msgid "Input config file name:" -msgstr "dlouhé názvy souborů" +msgstr "Dlouhé názvy souborů" msgid "Input device setup" msgstr "Nastavení vstupního zařízení" @@ -7024,18 +6728,18 @@ msgstr "Nastavení vstupního zařízení" msgid "Input devices" msgstr "Vstupní zařízení" +# +#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit položku" # -#, fuzzy msgid "Insert Service" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Vložit program" # -#, fuzzy msgid "Insert entry" -msgstr "Zadání časovače" +msgstr "Vložit položku" # #, fuzzy @@ -7056,15 +6760,13 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "Install Plugins" -msgstr "Instalovat picons do" +msgstr "Instaluji" -# msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "Instalovat nové image pomocí USB zařízení" +msgstr "" -# msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "Instalovat nové image pomocí web prohlížeče" +msgstr "" # msgid "Install channel list" @@ -7106,37 +6808,38 @@ msgstr "Instaluji" # #, fuzzy msgid "Installing Plugin ..." -msgstr "Instalovat picons do" +msgstr "Instalace software..." # #, fuzzy msgid "Installing Service" -msgstr "Instaluji" +msgstr "Vložit program" +# +#, fuzzy msgid "Installing feeds from IPK ..." -msgstr "" +msgstr "Instalace software..." +# #, fuzzy msgid "Installing feeds from feed ..." -msgstr "Instalace byla dokončena." +msgstr "Instalace software..." # #, fuzzy msgid "Installing plugins from IPK ..." -msgstr "Instalovat picons do" +msgstr "Instalace software..." # #, fuzzy msgid "Installing plugins from feed ..." -msgstr "Instalovat picons do" +msgstr "Instalace software..." # -#, fuzzy msgid "Installing software..." -msgstr "Instaluji" +msgstr "Instalace software..." # -#, fuzzy msgid "Instant record" msgstr "Okamžité nahrávání" @@ -7172,9 +6875,9 @@ msgstr "Interface: " msgid "Interlaced" msgstr "Interface: " -# +#, fuzzy msgid "Intermediate" -msgstr "střední" +msgstr "new media" msgid "Internal" msgstr "Interní" @@ -7183,12 +6886,17 @@ msgstr "Interní" msgid "Internal flash" msgstr "Vnitřní flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Vnitřní flash" + # msgid "Internal hdd only" -msgstr "pouze interní disk" +msgstr "Pouze interní disk" msgid "Internet (ntp)" -msgstr "" +msgstr "Internet (ntp)" # msgid "Interval between keys when repeating:" @@ -7205,53 +6913,51 @@ msgstr "Neplatné umístění" # msgid "Invalid transponder data" -msgstr "neplatná data transponderu" +msgstr "neplatná data transpondéru" # msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -# -#, fuzzy msgid "Inversion & Bandwidth" -msgstr "Šířka pásma" +msgstr "Inverze & Šířka pásma" msgid "Inversion, Pilot & Roll-off" -msgstr "" +msgstr "Inverze, Pilot & Roll-off" # msgid "Invert" msgstr "Inverze" msgid "Iran (Islamic Republic of)" -msgstr "" +msgstr "Irán" msgid "Iran, Islamic Republic" -msgstr "" +msgstr "Irán" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irák" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irsko" msgid "Is this setting ok?" msgstr "Použít toto nastavení?" # msgid "Is this video mode ok?" -msgstr "Je tento videomód vpořádku?" +msgstr "Je tento videomód v pořádku?" +#, fuzzy msgid "Is your SCR device externally powered" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, zda je Vaše SCR zařízení externě napájeno." # -#, fuzzy msgid "Isle of Man" -msgstr "Typ prohledávání" +msgstr "Ostrov Man" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael" msgid "It follows:" msgstr "" @@ -7275,6 +6981,10 @@ msgid "" "Please refer to your TV's manual to find how you can disable overscan on your TV. Look for terms like 'Just fit', 'Full width', etc. If you can't find it, ask other users at http://forums.openpli.org.\n" "\n" msgstr "" +"Zdá se, že jste neviděli všech osm vrcholů šipek. To znamená, že televizor má povolen OVERSCAN a není správně nakonfigurován.\n" +"\n" +"Podívejte se do manuálu a zjistěte, jak můžete zakázat zvětšení na svém televizoru. Hledejte termíny jako \"Just fit\", \"Full width\" (plná šířka) atd. Pokud to nemůžete najít, požádejte ostatní uživatele na http://forums.openpli.org.\n" +"\n" msgid "It's not possible to rename the filesystem root." msgstr "" @@ -7284,11 +6994,9 @@ msgid "Italian" msgstr "Italsky" # -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Italsky" +msgstr "Itálie" -#, fuzzy msgid "Items per page" msgstr "Položek na stránku" @@ -7299,20 +7007,20 @@ msgid "Itu_R_BT_709" msgstr "" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamajka" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonsko" msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" # msgid "Job overview" msgstr "Přehled práce" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordánsko" msgid "Jump to beginning of list" msgstr "Na začátek seznamu" @@ -7322,10 +7030,10 @@ msgid "Jump to end of list" msgstr "Přejít na konec seznamu" msgid "Jump to first item in list or the start of text" -msgstr "" +msgstr "Přejít na první položku v seznamu nebo na začátek textu" msgid "Jump to last item in list or the end of text" -msgstr "" +msgstr "Přejít na poslední položku v seznamu nebo na konec textu." # msgid "Jump to next marked position" @@ -7341,33 +7049,32 @@ msgid "Just scale" msgstr "Celá obrazovka (nedodržuje poměr stran)" msgid "KA-SAT" -msgstr "" +msgstr "KA-SAT" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazachstán" # #, fuzzy msgid "Keep old drive" -msgstr "zůstat na programu" +msgstr "Zůstat na programu" # msgid "Keep service" -msgstr "zůstat na programu" +msgstr "Zůstat na programu" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Keňa" msgid "Kernel version: " -msgstr "Verze kernelu: " +msgstr "Verze jádra: " -# #, fuzzy, python-format msgid "Kernel: %s" -msgstr "Signál: " +msgstr "Verze jádra: " msgid "Kexec MultiBoot Initialisation - will reboot after 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Kexec MultiBoot Inicializace - bude restartováno za 10 sekund" msgid "" "Kexec MultiBoot Initialisation in progress!\n" @@ -7375,14 +7082,16 @@ msgid "" "Will reboot after restoring any eMMC slots.\n" "This can take from 1 -> 5 minutes per slot." msgstr "" +"Probíhá Kexec MultiBoot Inicializace!\n" +"\n" +"Restart bude proveden po obnovení eMMC slotů.\n" +"Obnovení může trvat od 1 do 5 minut na slot." -# -#, fuzzy msgid "Kexec MultiBoot Manager" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Kexec MultiBoot Manažer" msgid "Key Events" -msgstr "" +msgstr "Klíčové události" # #, fuzzy @@ -7394,9 +7103,8 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" # -#, fuzzy msgid "Keyboard data entry" -msgstr "Nastavení klávesnice" +msgstr "Zadání dat klávesnice" # msgid "Keyboard map" @@ -7407,24 +7115,23 @@ msgid "Keyboard setup" msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" msgid "Korea (Democratic People's Republic of)" -msgstr "" +msgstr "Severní Korea" msgid "Korea (Republic of)" -msgstr "" +msgstr "Jižní Korea" msgid "KravenHD" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Kuwait" -msgstr "čekání" +msgstr "Kuvajt" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kyrgyzstán" # msgid "LAN adapter" @@ -7451,15 +7158,15 @@ msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Laos" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Velké" # #, fuzzy msgid "Last Translator" -msgstr "Překlad" +msgstr "O překladu" # msgid "Last config" @@ -7473,6 +7180,7 @@ msgstr "Poslední rychlost" msgid "Last update:\t%s" msgstr "Poslední aktualizace: " +#, fuzzy msgid "Last upgrade: " msgstr "Poslední aktualizace: " @@ -7484,18 +7192,16 @@ msgstr "Poslední změny" msgid "Latest available teamBlue %s build is from: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Latest update log" -msgstr "Poslední aktualizace: " +msgstr "Log poslední aktualizace" # msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" # -#, fuzzy msgid "Latvia" -msgstr "Lotyšsky" +msgstr "Lotyšsko" # msgid "Latvian" @@ -7513,10 +7219,10 @@ msgid "Leave multi-select mode" msgstr "Názvy programů" msgid "Leave this set to 'yes' unless you fully understand why you are adjusting it." -msgstr "" +msgstr "Nechte tuto volbu na 'Ano' pokud plně nerozumíte proč ji nastavovat." msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Libanon" # msgid "Left" @@ -7526,7 +7232,7 @@ msgid "Left from servicename" msgstr "Nalevo od názvu kanálu" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. @@ -7537,15 +7243,13 @@ msgid "Letterbox zoom" msgstr "Letterbox zvětšení" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Libérie" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Libye" -# -#, fuzzy msgid "Liechtenstein" -msgstr "rozšíření." +msgstr "Lichtenštejnsko" # msgid "Limit character set for recording filenames" @@ -7636,9 +7340,8 @@ msgid "Lists reloaded!" msgstr "Seznam obnoven!" # -#, fuzzy msgid "Lithuania" -msgstr "Litevsky" +msgstr "Litva" # msgid "Lithuanian" @@ -7667,19 +7370,16 @@ msgstr "Načíst playlist" msgid "Load the EPG data regularly" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Load unlinked userbouquets" -msgstr "Povolit vícenásobné přehledy" +msgstr "Načítat smazané přehledy" # msgid "Local network" msgstr "Místní síť" # -#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "Umístění" +msgstr "Rozložení" # msgid "Location" @@ -7697,12 +7397,11 @@ msgid "Lock:" msgstr "Zámek:" # -#, fuzzy msgid "Log results to /tmp" -msgstr "Protokol výsledků na pevný disk" +msgstr "Protokol výsledků do /tmp" msgid "Logfile does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Nejsou již žádné protokoly" # #, fuzzy @@ -7712,10 +7411,10 @@ msgstr "Umístění" # #, fuzzy msgid "Logs settings" -msgstr "Nastavení A/V" +msgstr "Nastavení obrazu" msgid "Long filenames" -msgstr "dlouhé názvy souborů" +msgstr "Dlouhé názvy souborů" # msgid "Long key press" @@ -7732,27 +7431,24 @@ msgstr "Zkouším najít použité transpondéry v kabelové síti. Prosím, če msgid "Looking for active transponders in the terrestrial network. Please wait..." msgstr "Hledají se použité transpondéry v pozemní síti. Prosím, čekejte..." -# -#, fuzzy msgid "Loop through from" -msgstr "propojeno s" +msgstr "Průchozí smyčka z" msgid "Lower Framerate save CPU Time" msgstr "" msgid "Lower case" -msgstr "" +msgstr "Malá písmena" -#, fuzzy msgid "Luxembourg" -msgstr "Lucembursky" +msgstr "Lucembursko" msgid "Luxembourgish" msgstr "Lucembursky" #, fuzzy msgid "MAC-adress" -msgstr "IP adresa" +msgstr "HDMI-CEC adresa" # #, fuzzy @@ -7763,26 +7459,26 @@ msgid "MAC:" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "MB" -msgstr "B" +msgstr "MB" msgid "MENU" msgstr "" msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" -# #, fuzzy msgid "MIME Version" -msgstr "Inverze" +msgstr "OE verze: " +# msgid "MMC card" -msgstr "" +msgstr "MMC karta" +# msgid "MORE" -msgstr "" +msgstr "VÍCE" msgid "MPHelp" msgstr "" @@ -7791,10 +7487,10 @@ msgid "MSN Weather City Name" msgstr "" msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Macao" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskar" # msgid "Main menu" @@ -7811,7 +7507,7 @@ msgid "Make File Commander accessible from the main menu." msgstr "" msgid "Make it possible to manually initiate the channels import and/or EPG via the extension menu" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje ruční spuštění importu programů a/nebo EPG z nabídky rozšíření" # msgid "Make this mark an 'in' point" @@ -7819,35 +7515,35 @@ msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" # msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Udělat z této značky 'out' point" +msgstr "Udělat z této značky 'out' bod" # msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Udělat z této značky jen značku" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malajsie" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maledivy" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta" # msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "Spravujte software Vašeho přijímače " +msgstr "Spravuje software Vašeho přijímače" # #, fuzzy msgid "Manage your swapfile" -msgstr "Spravujte software Vašeho přijímače " +msgstr "Spravuje software Vašeho přijímače" # msgid "Manual" @@ -7869,10 +7565,10 @@ msgstr "Ruční prohledávání" # msgid "Manual transponder" -msgstr "ručně definovaný transponder" +msgstr "ručně definovaný transpondér" msgid "Manually import from fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Import ze záložního tuneru" # msgid "Manufacturer" @@ -7887,28 +7583,25 @@ msgid "Margin before recording (minutes)" msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" msgid "Mark service as dedicated 3D service" -msgstr "" +msgstr "Označit program jako 3D program" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshallovy ostrovy" msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinik" # -#, fuzzy msgid "Mauritania" -msgstr "Litevsky" +msgstr "Mauretánie" # -#, fuzzy msgid "Mauritius" -msgstr "Oblíbené" +msgstr "Mauricius" # -#, fuzzy msgid "Max channels" -msgstr "Kanál" +msgstr "Maximálně kanálů" msgid "Max memory positions" msgstr "Maximum pozic paměti" @@ -7918,12 +7611,11 @@ msgid "Max. bitrate: " msgstr "Max. datový tok: " # -#, fuzzy msgid "Maybe the reason that recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Nahrává se. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurací pozicioneru." +msgstr "Zdá se, že probíhá nahrávání. Prosím, zastavte nahrávání před pokusy s konfigurací pozicioneru." msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" # msgid "Media player" @@ -7963,45 +7655,38 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -# -#, fuzzy msgid "Menu button function" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Funkce tlačítka menu" #, python-format msgid "Menusort (%s)" -msgstr "" +msgstr "Třídění menu (%s)" # msgid "Message" msgstr "Zpráva" # -#, fuzzy msgid "Message..." -msgstr "Zpráva" +msgstr "Zpráva..." -# -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Zpráva" +msgstr "Zprávy" msgid "Metadata changed:" msgstr "" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexiko" msgid "Micronesia (Federated States of)" -msgstr "" +msgstr "Mikronésie" msgid "MiniDLNA Log" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "MiniDLNA Setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "" msgid "MiniTV - video0" msgstr "" @@ -8023,56 +7708,51 @@ msgid "Minimum send interval" msgstr "Minimální interval posílání" msgid "Missing " -msgstr "Chybí" +msgstr "Chybí " # -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Režim" # msgctxt "Satellite configuration mode" msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Režim" # msgctxt "Video output mode" msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Režim" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mode %s (%04o)" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Mód" +msgstr "Моdel" # msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " # #, fuzzy, python-format msgid "Model: %s" -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " # #, fuzzy, python-format msgid "Model: %s %s\n" -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " # #, fuzzy msgid "Model: unknown" -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " # -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Mód" +msgstr "Režimy" msgid "Modified:" msgstr "" @@ -8086,7 +7766,7 @@ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" msgid "Moldova (Republic of)" -msgstr "" +msgstr "Moldavsko" # msgid "Mon" @@ -8097,17 +7777,17 @@ msgid "Mon-Fri" msgstr "Po - Pá" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako" # msgid "Monday" msgstr "Pondělí" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolsko" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Černá Hora" # #, fuzzy @@ -8115,24 +7795,24 @@ msgid "Monthly" msgstr "měsíc" msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroko" # msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Bodová redukce šumu (MNR)" msgid "Motor command retries" -msgstr "" +msgstr "Opakování příkazů motoru" msgid "Motor running timeout" -msgstr "" +msgstr "Prodleva spuštění motoru" # msgid "Mount" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" msgid "Mount as /media/hdd1" msgstr "" @@ -8179,22 +7859,26 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "MountEdit" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" # #, fuzzy msgid "MountView" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Skin a rozlišení: %s (%sx%s)\n" # #, fuzzy msgid "Mountpoints" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" # #, fuzzy msgid "Mounts" -msgstr "Připojit" +msgstr "Připojení" # msgid "Move" @@ -8208,42 +7892,37 @@ msgstr "Natáčení" msgid "Move 1 element" msgstr "Natáčení" -#, fuzzy msgid "Move PiP" msgstr "Posunout PiP" # msgid "Move PiP to main picture" -msgstr "Přesunout PIP do hlavního okna" +msgstr "Přesunout PiP do hlavního okna" # -#, fuzzy msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Aktivovat obraz v obraze" +msgstr "Posunout obraz v obraze" # -#, fuzzy msgid "Move down a line" -msgstr "v seznamu dolů" +msgstr "Posunout o řádek dolů" # -#, fuzzy msgid "Move down a screen" -msgstr "v seznamu dolů" +msgstr "Posunout o obrazovku dolů" # #, fuzzy msgid "Move down list" -msgstr "v seznamu dolů" +msgstr "Posunout o řádek dolů" # msgid "Move east" -msgstr "Posun východně" +msgstr "Přetočit východně" -# #, fuzzy msgid "Move file" -msgstr "Posun východně" +msgstr "Posunout PiP" msgid "Move file/directory to target directory" msgstr "" @@ -8251,92 +7930,77 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "Move files/directories to target directory" -msgstr "Zadejte jméno nového adresáře" +msgstr "Odmítnutí přesunu do stejného adresáře" # #, fuzzy msgid "Move folder" -msgstr "[přesun]" +msgstr "Trvale odstranit" msgid "Move the keyboard cursor down" -msgstr "" +msgstr "Dolů" msgid "Move the keyboard cursor left" -msgstr "" +msgstr "Vlevo" msgid "Move the keyboard cursor right" -msgstr "" +msgstr "Vpravo" msgid "Move the keyboard cursor up" -msgstr "" +msgstr "Nahoru" -# -#, fuzzy msgid "Move the text cursor left" -msgstr "přepnout na další pohled" +msgstr "Kurzor o jeden znak vlevo" -# -#, fuzzy msgid "Move the text cursor right" -msgstr "přesunout na další záznam" +msgstr "Kurzor o jeden znak vpravo" msgid "Move the text cursor to the first character" -msgstr "" +msgstr "Kurzor na začátek textu" msgid "Move the text cursor to the last character" -msgstr "" +msgstr "Kurzor na konec textu" # -#, fuzzy msgid "Move to first line / screen" -msgstr "přesunout na další záznam" +msgstr "Přesunout na první řádek / obrazovku" # -#, fuzzy msgid "Move to last line / screen" -msgstr "přesunout na další záznam" +msgstr "Přesunout na poslední řádek / obrazovku" msgid "Move to position X" msgstr "Natáčí se na pozici X" # -#, fuzzy msgid "Move to the next page" -msgstr "přepnout na další pohled" +msgstr "Přesun na další stránku" # -#, fuzzy msgid "Move to the next skin" -msgstr "přesunout na další záznam" +msgstr "Přesun na další skin" # -#, fuzzy msgid "Move to the previous page" -msgstr "zpět na předchozí kapitolu" +msgstr "Přesun na předchozí stránku" # -#, fuzzy msgid "Move to the previous skin" -msgstr "přesunout na předcházející záznam" +msgstr "Přesun na předchozí skin" -# -#, fuzzy msgid "Move up a line" -msgstr "v seznamu nahoru" +msgstr "Posunout o řádek nahoru" -# -#, fuzzy msgid "Move up a screen" -msgstr "v seznamu nahoru" +msgstr "Posunout o obrazovku nahoru" -# #, fuzzy msgid "Move up list" -msgstr "v seznamu nahoru" +msgstr "Posunout o řádek nahoru" # msgid "Move west" -msgstr "Posun západně" +msgstr "Přetočit západně" msgid "Moved to position 0" msgstr "Natáčí se na pozici 0" @@ -8354,10 +8018,8 @@ msgstr "Natáčení" msgid "Movie Info Preview" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Movie Info Setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "" # #, fuzzy @@ -8381,32 +8043,28 @@ msgstr "Nabídka seznamu filmů" msgid "Moving" msgstr "Natáčení" -#, fuzzy msgid "Moving east..." -msgstr "Natáčení na východ ..." +msgstr "Natáčí se na východ..." -# #, fuzzy msgid "Moving files" -msgstr "Posun východně" +msgstr "Dlouhé názvy souborů" msgid "Moving to position" msgstr "Natáčení na pozici" -#, fuzzy msgid "Moving west..." -msgstr "Natáčení na západ ..." +msgstr "Natáčí se na západ..." msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mosambik" # msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" -#, fuzzy msgid "Multi channel downmix" -msgstr "Zobrazovat vícekanálovou EPG" +msgstr "Přepočet vícekanálového zvuku" # msgid "Multi-EPG bouquet selection" @@ -8415,35 +8073,29 @@ msgstr "Volba přehledu při spuštění Multi-EPG" # #, fuzzy msgid "MultiBoot" -msgstr "více satelitů" +msgstr "Více satelitů" -# #, fuzzy msgid "MultiBoot Image Manager" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Kexec MultiBoot Manažer" -# #, fuzzy msgid "MultiBoot Image Selector" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Multiboot" # -#, fuzzy msgid "MultiType" -msgstr "Multimédia" +msgstr "multityp" #, python-format msgid "Multiboot Image created on: %s/%s-%s-%s-backup-%s_usb.zip" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Multiboot image selector" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Multiboot" -#, fuzzy msgid "Multichannel PCM" -msgstr "Zobrazovat vícekanálovou EPG" +msgstr "Vícekanálové PCM" # msgid "Multimedia" @@ -8455,16 +8107,15 @@ msgstr "Podpora vícenásobného programu" # msgid "Multisat" -msgstr "více satelitů" +msgstr "Více satelitů" # msgid "Multisat all select" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Všechny satelity" # -#, fuzzy msgid "Multistream" -msgstr "více satelitů" +msgstr "Multistream" msgid "Music" msgstr "" @@ -8472,23 +8123,25 @@ msgstr "" msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "hudba/balet/tanec" +# msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Ztišit" # #, fuzzy msgid "My extension" -msgstr "rozšíření." +msgstr "Pouze rozšíření" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar" # msgid "N/A" -msgstr "Není k dispozici" +msgstr "N/A" +# msgid "NEXT" -msgstr "" +msgstr "DALŠÍ" # #, fuzzy @@ -8507,20 +8160,18 @@ msgid "NFS setup" msgstr "Nastavení" msgid "NIM & Type" -msgstr "" +msgstr "NIM & Typ" # -#, fuzzy msgid "NO" -msgstr "NYNÍ" +msgstr "" # -#, fuzzy msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" msgid "NTP Hostname" -msgstr "" +msgstr "Název NTP serveru" # msgid "NTSC" @@ -8540,22 +8191,22 @@ msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" msgid "Namespace & Orbital pos." -msgstr "" +msgstr "Namespace & orbitální pozice" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibie" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepál" msgid "NetSpeed:" msgstr "" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nizozemsko" # msgid "Netmask" @@ -8577,7 +8228,7 @@ msgstr "Network ID" # #, fuzzy msgid "Network Information" -msgstr "Nastavení sítě..." +msgstr "Nastavení sítě" # #, fuzzy @@ -8595,24 +8246,21 @@ msgid "Network Speed:" msgstr "Síť:" # -#, fuzzy msgid "Network configuration" -msgstr "Nastavení sítě..." +msgstr "Nastavení sítě" # -#, fuzzy msgid "Network configuration..." msgstr "Nastavení sítě..." # -#, fuzzy msgid "Network mount" -msgstr "Žádné sítě nenalezeny" +msgstr "Síťové připojení" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Network mount %s" -msgstr "Test sítě" +msgstr "Síťové připojení %s" msgid "Network name (SSID)" msgstr "Název sítě (SSID)" @@ -8630,9 +8278,8 @@ msgid "Network test" msgstr "Test sítě" # -#, fuzzy msgid "Network test..." -msgstr "Test sítě" +msgstr "Test sítě..." msgid "Network test: " msgstr "Test sítě: " @@ -8646,32 +8293,31 @@ msgid "Network:" msgstr "Síť:" msgid "Never decrypt the content while recording. This overrides the individual timer settings globally. If enabled, recordings are stored in crypted presentation and must be decrypted afterwards (sometimes called offline decoding). Default: off." -msgstr "" +msgstr "Nedekóduje obsah při nahrávání. Přepisuje globálně individuální nastavení časovače. Jestliže je povoleno, nahrávky se ukládají v kódované podobě a musí být později dekódovány (tzv. offline dekódování). Standardně vypnuto." # -#, fuzzy msgid "Never decrypt while recording" -msgstr "toto nahrávání" +msgstr "Nedekódovat při nahrávání" # msgid "New" msgstr "Nové programy" msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Nová Kaledonie" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nový Zéland" msgid "New folder" msgstr "" +#, fuzzy msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" -#, fuzzy msgid "News/Current Affairs/Social" -msgstr "zpravodajství, publicistika " +msgstr "zprávy/aktuality/sociální" msgctxt "button label, 'next screen'" msgid "Next" @@ -8682,19 +8328,19 @@ msgid "Next" msgstr "Další" msgid "Next day starts at" -msgstr "" +msgstr "Další den zapnout v" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragua" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigérie" msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" # msgid "No" @@ -8715,34 +8361,38 @@ msgid "No Connection" msgstr "Žádné připojení" msgid "No ECMPids available (FTA Service)" -msgstr "" +msgstr "Žádné dostupné ECMPids (FTA program)" # msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Žádný HDD nenalezen nebo není inicializován!" # -#, fuzzy msgid "No active subservices available." -msgstr " Žádné dostupné aktualizace." +msgstr "Nejsou dostupné žádné podprogramy." msgid "No age block" -msgstr "" +msgstr "neblokovat" # +#, fuzzy msgid "No backup needed" -msgstr "Záloha není potřeba" +msgstr "Je vyžadován PIN" + +# +msgid "No config items available" +msgstr "Žádné konfigurační položky nejsou k dispozici" # msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Žádná data na transponderu!\n" +"Žádná data na transpondéru!\n" "(Vypršel časový limit čtení PAT)" msgid "No data received yet" -msgstr "" +msgstr "Dosud nebyla přijata žádná data" # msgid "No delay" @@ -8756,21 +8406,23 @@ msgstr "Žádný popis k dispozici." msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Žádné zobrazitelné soubory na tomto médiu nebyly nalezeny!" +#, fuzzy msgid "No epg.dat file found server" -msgstr "" +msgstr "Na záložním přijímači nebyl nalezen soubor epg.dat" # msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nekonečné nahrávání." # +#, fuzzy msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Rychlé přetáčení není nyní možné.. ale můžete použít číselná tlačítka pro přeskočení dopředu/dozadu!" +msgstr "Rychlé přetáčení není nyní možné... ale můžete použít číselná tlačítka pro přeskočení dopředu/dozadu!" # #, fuzzy msgid "No files found." -msgstr "žádný modul nenalezen" +msgstr "Žádný obraz nenalezen" msgid "No free index available" msgstr "Žádný volný index k dispozici" @@ -8783,9 +8435,8 @@ msgid "No hash calculations configured" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "No images found" -msgstr "žádný modul nenalezen" +msgstr "Žádný obraz nenalezen" # msgid "No network connection available." @@ -8798,21 +8449,18 @@ msgstr "Žádné sítě nenalezeny" msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "No priority" -msgstr "Priorita" +msgstr "Žádná priorita" # -#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!" -msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný pozicioner." +msgstr "Nebyl nalezen frontend!" msgid "No satellite, terrestrial or cable tuner is configured. Please check your tuner setup." msgstr "Žádný satelitní, terestriální nebo kabelový tuner není nakonfigurován. Zkontrolujte nastavení tuneru." msgid "No service" -msgstr "Zádný kanál" +msgstr "Žádný kanál" # msgid "No services/providers selected" @@ -8827,7 +8475,7 @@ msgstr "" # msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "Tyto soubory nemají nastavené žádné tagy. " +msgstr "Tyto soubory nemají nastavené žádné tagy." # msgid "No timeout" @@ -8891,32 +8539,31 @@ msgstr "" msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, jen restartovat od začátku" -# #, fuzzy msgid "No, do not backup an image" -msgstr "Ne, nic nedělej." +msgstr "Nenahrávat image" -# -#, fuzzy msgid "No, do not flash image" -msgstr "Ne, nic nedělej." +msgstr "Nenahrávat image" # +#, fuzzy msgid "No, do nothing." -msgstr "Ne, nic nedělej." +msgstr "Nedělat nic" msgid "No, except Wakeup timer" -msgstr "" +msgstr "Ne, kromě časovače probouzení" +# #, fuzzy msgid "No, just start my %s %s" -msgstr "Ne, pouze spusť můj přijímač" +msgstr "Ne, jen restartovat od začátku" msgid "No, never" msgstr "Ne, nikdy" msgid "No, only download" -msgstr "" +msgstr "Ne, pouze stáhnout" msgid "No, scan later manually" msgstr "" @@ -8931,47 +8578,44 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -#, fuzzy msgid "Nonlinear" -msgstr "celá obrazovka (roztažení obrazu vlevo a vpravo)" +msgstr "Celá obrazovka (roztažení obrazu vlevo a vpravo)" msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" #, fuzzy msgid "Normal Start" -msgstr "S obrazem" +msgstr "Základní" msgid "Normal mode" msgstr "S obrazem" #, fuzzy msgid "Normal start" -msgstr "S obrazem" +msgstr "Základní" # msgid "North" msgstr "Severní" msgid "North Macedonia (The Republic of)" -msgstr "Makedonie" +msgstr "Severní Makedonie (Republika)" msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Severní Mariany" # -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "Norsky" +msgstr "Norsko" # msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" # -#, fuzzy msgid "Not Installed" -msgstr "Instalovat" +msgstr "Neinstalováno" msgid "Not allowed with folders" msgstr "" @@ -8979,7 +8623,6 @@ msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "Neasociováno" -#, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "Nedefinován" @@ -8988,16 +8631,15 @@ msgstr "Nedefinován" msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%(req)d MB required, %(avail)d MB available)" msgstr "Nedostatek místa na disku. Uvolněte prostor na disku a zkuste znovu. (%(req)d MB požadováno, %(avail)d MB k dispozici)" -#, fuzzy msgid "Not tested:" -msgstr "Test sítě: " +msgstr "Netestováno:" #, fuzzy msgid "Not-Associated" msgstr "Neasociováno" msgid "Note: when enabled, and you do want standby mode after wake up, set option 'Startup to Standby' as 'No, except Wakeup timer'." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: chcete-li, aby po probouzení přijímač přecházel do Standby, nastavte v 'Přizpůsobení' volbu 'Po startu přepnout do Standby' na 'Ne, kromě časovače probouzení'." # msgid "" @@ -9008,18 +8650,14 @@ msgstr "" "Předtím, než začnete prohledávat kanály, nastavte Váš tuner." # -#, fuzzy msgid "Nothing to scan! Setup your tuner and try again." -msgstr "" -"Nic k prohledávání!\n" -"Předtím, než začnete prohledávat kanály, nastavte Váš tuner." +msgstr "Nic k prohledávání! Nastavte Váš tuner a zkuste znovu." msgid "Nothing to upgrade" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Now" -msgstr "Nyní" +msgstr "Aktuální čas" msgctxt "now/next: 'now' event label" msgid "Now" @@ -9029,9 +8667,8 @@ msgid "Now building the Backup Image" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Now playing" -msgstr "pokračovat v přehrávání" +msgstr "Přehrává se" # msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." @@ -9039,48 +8676,42 @@ msgstr "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí n #, fuzzy msgid "Number of channel number digits" -msgstr "Použít ofciální číslování kanálů" +msgstr "Použít oficiální číslování kanálů" # -#, fuzzy msgid "Number of channels shown in channel selection list" -msgstr "Zobrazovat čísla kanálů ve výběru programů" +msgstr "Počet kanálů zobrazovaných v přehledu kanálů" msgid "Number of lines in script messages" msgstr "" msgid "Number of repeating text on display." -msgstr "" +msgstr "Počet opakování textu na displeji." msgid "Number or SMS style data entry" -msgstr "" +msgstr "Číslo nebo SMS styl zadávání" -# -#, fuzzy msgid "OE Version: " -msgstr "Signál: " +msgstr "OE verze: " # msgid "OK" msgstr "OK" -# msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, provést aktualizačním procesem." +msgstr "" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" msgid "OSD - fb" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "OSD 3D setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "OSD 3D nastavení" msgid "OSD name request" -msgstr "požadavek OSD názvu" +msgstr "Požadavek OSD názvu" # msgid "OSD settings" @@ -9091,7 +8722,7 @@ msgid "OSD transparency" msgstr "Průhlednost OSD" msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "OVR" # msgid "Off" @@ -9101,11 +8732,12 @@ msgstr "Vypnuto" msgid "Offline decode delay (ms)" msgstr "Zpoždění offline dekódování (ms)" +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Opkg" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omán" # msgid "On" @@ -9123,7 +8755,7 @@ msgid "On end of movie (as menu)" msgstr "Po skončení filmu (jako menu)" msgid "On valid ONIDs, ignore frequency sub network part" -msgstr "" +msgstr "Při platných ONID ignorovat frekvenci podsítě." # msgid "One" @@ -9134,13 +8766,12 @@ msgstr "Jeden" msgid "One partition" msgstr "Zakládá se tabulka rozdělení disku" -# #, fuzzy msgid "Only Flash Backup Image" -msgstr "Záloha selhala." +msgstr "Úplná záloha obrazů" msgid "Only change this setting if you are using a SCR device that has been reprogrammed with a custom programmer. For further information check with the person that reprogrammed the device." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení měňte pouze v případě, že používáte SRC zařízení, které bylo přeprogramováno vlastním programátorem. Další informace získáte u osoby, která zařízení přeprogramovala." # msgid "Only extensions." @@ -9151,34 +8782,31 @@ msgid "Only free scan" msgstr "Hledat pouze volné" msgid "Only move the dish quickly after this hour." -msgstr "" +msgstr "Rychlé otáčení paraboly pouze po této hodině." msgid "Only move the dish quickly before this hour." -msgstr "" +msgstr "Rychlé otáčení paraboly pouze před touto hodinou." msgid "Only on startup" -msgstr "" +msgstr "Pouze při startu" +# msgid "Only power off" -msgstr "" +msgstr "Pouze vypnutí" msgid "Only select 'yes' if you are using a multiswich that requires a DiSEqC Port-A command signal. For all other setups select 'no'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte pouze 'Ano', pokud používáte multiswitch, který vyžaduje DiSEqC Port-A příkazový signál. Pro všechna ostatní nastavení zvolte 'Ne'." # #, fuzzy msgid "Open Timerlist..." msgstr "Otevřít přehled programů" -# -#, fuzzy msgid "Open select location" -msgstr "Vyberte umístění" +msgstr "Otevřít zvolené umístění" -# -#, fuzzy msgid "Open select location as timer name" -msgstr "Provést s časovačem %s:" +msgstr "Otevřít zvolené umístění jako název časovače" # msgid "Open service list" @@ -9189,9 +8817,8 @@ msgid "Open settings/actions menu" msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" # -#, fuzzy msgid "Open setup tuner " -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Otevřít nastavení tuneru " # msgid "Open the movie list" @@ -9203,7 +8830,7 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "OpenVPN Setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Otevřít nastavení tuneru " msgid "OpenVpn Log" msgstr "" @@ -9211,47 +8838,45 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "OpenVpn Setup" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Otevřít nastavení tuneru " #, fuzzy msgid "OpenWebif Configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Operating LED status in deep standby mode" -msgstr "" +msgstr "Stav provozní LED v hlubokém spánku" msgid "Operating LED status in standby mode" -msgstr "" +msgstr "Stav provozní LED v pohotovostním stavu" msgid "Operating LED status while running" -msgstr "" +msgstr "Stav provozní LED při provozu" msgid "Opkg" -msgstr "" +msgstr "Opkg" msgid "Options disable timer" -msgstr "" +msgstr "Možnosti zakázání časovače" msgid "Orbital position" msgstr "Orbitální pozice" # -#, fuzzy msgid "Order by modes" -msgstr "podle data v opačném pořadí" +msgstr "Pořadí podlé módů" msgid "Order by slots" -msgstr "" +msgstr "Pořadí podle slotů" msgid "Ordinary" -msgstr "" +msgstr "Obvyklý" msgid "Original" -msgstr "Originál" +msgstr "Původní" -#, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "Originál" +msgstr "původní zvuk" msgid "OscamSmartcard-Setup" msgstr "" @@ -9259,24 +8884,19 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "Další" -# -#, fuzzy msgid "Other Images" -msgstr "Nahrát" +msgstr "Ostatní obrazy" -#, fuzzy msgid "Other Subtitles & lang" -msgstr "Nastavení titulků" +msgstr "Ostatní titulky a jazyky" # -#, fuzzy msgid "Overall progress:" -msgstr "Průběh" +msgstr "Celkový průběh:" # -#, fuzzy msgid "Overscan wizard" -msgstr "Pomocník sítě" +msgstr "Overscan průvodce" #, fuzzy msgid "Overwrite Bootlogo Files ?" @@ -9306,6 +8926,7 @@ msgstr "Přepsat konfigurační soubory?" msgid "Overwrite bootlogo files during software upgrade?" msgstr "Přepsat konfigurační soubory při aktualizaci software ?" +#, fuzzy msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" msgstr "Přepsat konfigurační soubory při aktualizaci software ?" @@ -9340,22 +8961,20 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCR PID" -msgstr "" +msgstr "PCR PID" msgid "PDC" -msgstr "" +msgstr "PDC" -#, fuzzy msgid "PGS file" -msgstr "%d soubor" +msgstr "PGS soubor" msgid "PID Filtering" -msgstr "" +msgstr "PID filtrování" # -#, fuzzy msgid "PIN code needed" -msgstr "Záloha není potřeba" +msgstr "Je vyžadován PIN" msgid "PIP" msgstr "" @@ -9367,18 +8986,17 @@ msgid "PIP with OSD" msgstr "" msgid "PLP ID" -msgstr "" +msgstr "PLP ID" msgid "PLS Code" -msgstr "" +msgstr "PLS kód" # -#, fuzzy msgid "PLS Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "PLS mód" msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" msgid "POT-Creation Date" msgstr "" @@ -9413,7 +9031,7 @@ msgstr "Správce doplňků" # #, fuzzy msgid "Page down list" -msgstr "v seznamu dolů" +msgstr "V seznamu dolů" # #, fuzzy @@ -9421,13 +9039,13 @@ msgid "Page up list" msgstr "Uložit playlist" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistán" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" msgid "Palestine, State of" -msgstr "" +msgstr "Palestina" # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term @@ -9435,16 +9053,16 @@ msgid "Pan&scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama" msgid "Panic to" -msgstr "" +msgstr "Panika" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua-Nová Guinea" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguay" # #, fuzzy @@ -9460,7 +9078,6 @@ msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" # -#, fuzzy msgid "Parental control services editor" msgstr "Nastavení rodičovského zámku" @@ -9469,12 +9086,11 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Podobné vysílání" # -#, fuzzy msgid "Partial EPG" -msgstr "Multi EPG" +msgstr "Hledat EPG" # #, fuzzy @@ -9484,7 +9100,7 @@ msgstr "Pozicioner" # #, fuzzy msgid "Partitioning failed!" -msgstr "Prohledávání selhalo!" +msgstr "Zápis selhal!" # #, fuzzy @@ -9496,18 +9112,18 @@ msgid "Partitions" msgstr "Polarizace" msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Průchozí" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" +#, fuzzy msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Heslo" -# #, fuzzy msgid "Password setup" -msgstr "Nastavení videa" +msgstr "Heslo" msgid "Path to save not exist: '/tmp/'" msgstr "" @@ -9518,20 +9134,17 @@ msgstr "Pauza" # msgid "Pause movie at end" -msgstr "zastavit film na konci" +msgstr "Zastavit film na konci" # msgid "Pause playback" msgstr "Pauza/přehrávání" -#, fuzzy msgid "Pause/Continue playback" msgstr "Pozastavit/Pokračovat v přehrávání" -# -#, fuzzy msgid "Pending restart" -msgstr "Standby / restart" +msgstr "Čekání na restart" msgid "Percentage left" msgstr "Procenta vlevo" @@ -9547,28 +9160,26 @@ msgstr "Trvale odstranit veškeré smazané položky" #, fuzzy msgid "Permissions:" -msgstr "Polarizace" +msgstr "verze" msgid "Persian" msgstr "Persky" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipíny" # -#, fuzzy msgid "PiP setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení PiP" msgid "Picon" -msgstr "Pikony" +msgstr "Pikona" -#, fuzzy msgid "Picon and servicename" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "Pikona a název programu" # #, fuzzy @@ -9591,18 +9202,17 @@ msgstr "Pillarbox" # msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" # -#, fuzzy msgid "Pin Userbouquet" -msgstr "Povolit vícenásobné přehledy" +msgstr "Připnout uživatelský přehled" msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Pitcairnovy ostrovy" msgid "Pixels\n" -msgstr "" +msgstr "Pixely\n" # msgid "Play" @@ -9613,23 +9223,20 @@ msgid "Play DVD" msgstr "přehrát DVD" # -#, fuzzy msgid "Play DVDs" msgstr "přehrát DVD" # -#, fuzzy msgid "Play as Picture in Picture" -msgstr "přehrát jako obraz v obraze" +msgstr "Přehrát jako obraz v obraze" # msgid "Play audio-CD..." msgstr "Přehrát audio-CD..." # -#, fuzzy msgid "Play audiofiles in list mode" -msgstr "Přehrávat zvuk na pozadí" +msgstr "Přehrávat audio soubory v režimu seznamu" msgid "Play back media files" msgstr "Přehrát soubory" @@ -9641,7 +9248,7 @@ msgstr "Přehrát položku" # #, fuzzy msgid "Play folder" -msgstr "Smazat soubor" +msgstr "Přehrát položku" # msgid "Play from next mark or playlist entry" @@ -9651,9 +9258,8 @@ msgstr "Přehrát od další značky/položky v playlistu" msgid "Play from previous mark or playlist entry" msgstr "Přehrát od předchozí značky/položky v playlistu" -#, fuzzy msgid "Play in main window" -msgstr "přehrát v hlavním okně" +msgstr "Přehrát v hlavním okně" # msgid "Play music..." @@ -9661,27 +9267,27 @@ msgstr "Přehrát hudbu..." # msgid "Play next" -msgstr "přehrát další" +msgstr "Přehrát další" msgid "Play next (return to movie list)" -msgstr "přehrát další (návrat do seznamu)" +msgstr "Přehrát další (návrat do seznamu)" msgid "Play next (return to previous service)" -msgstr "přehrát další (návrat na předchozí program)" +msgstr "Přehrát další (návrat na předchozí program)" # msgid "Play previous" -msgstr "přehrát předchozí" +msgstr "Přehrát předchozí" # msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Play service with streamrelay" -msgstr "" +msgstr "Přehrát program pomocí streamrelay" msgid "Play service without streamrelay" -msgstr "" +msgstr "Přehrát službu bez streamrelay" # #, fuzzy @@ -9711,8 +9317,9 @@ msgstr "Zadejte jméno nového adresáře" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vyberte si z nabídky rozšíření..." +#, fuzzy msgid "Please configure the fallback tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Nastavit záložní tuner" # msgid "" @@ -9726,6 +9333,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Připojte přijímač do internetu" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "Kontaktujte prosím výrobce pro upřesnění." + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Neměňte jakékoliv hodnoty, pokud nevíte, co děláte!" @@ -9769,9 +9379,8 @@ msgstr "Zadejte nový název:" msgid "Please enter the correct PIN code" msgstr "Zadejte správný PIN" -#, fuzzy msgid "Please enter the new PIN code" -msgstr "Zadejte starý PIN kód" +msgstr "Zadejte nový PIN" # #, fuzzy @@ -9789,7 +9398,7 @@ msgstr "Zadejte starý PIN kód" # #, fuzzy msgid "Please enter your personal feed URL" -msgstr "Zadejte nové jméno souboru" +msgstr "Prosím, nastavte časové pásmo" # msgid "Please follow the instructions on the TV" @@ -9803,9 +9412,8 @@ msgstr "Vezměte na vědomí, že dříve vybrané médium nemohlo být zpříst msgid "Please press OK to continue." msgstr "Stiskněte OK pro pokračování." -#, fuzzy msgid "Please re-enter the new PIN code" -msgstr "Zadejte starý PIN kód" +msgstr "Zopakujte nový PIN kód" # #, fuzzy @@ -9814,7 +9422,7 @@ msgstr "Zvolte médium používané pro umístění záloh" # msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist ke smazání..." # msgid "Please select a playlist..." @@ -9895,46 +9503,40 @@ msgid "Please set up tuner D" msgstr "Prosím, nastavte tuner D" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner E" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner E" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner F" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner F" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner G" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner G" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner H" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner H" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner I" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner I" # -#, fuzzy msgid "Please set up tuner J" -msgstr "Prosím, nastavte tuner A" +msgstr "Prosím, nastavte tuner J" # #, fuzzy msgid "Please set up tuner K" msgstr "Prosím, nastavte tuner A" -#, fuzzy +# msgid "Please set your time zone" -msgstr "Nastavení pozicioneru" +msgstr "Prosím, nastavte časové pásmo" msgid "Please setup the following basic configs!" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastavte následující základní nastavení!" # msgid "" @@ -9944,7 +9546,7 @@ msgid "" msgstr "" "K posunu okna PiP použijte šipky.\n" "Pomocí Bouq +/- změňte velikost PiP okna.\n" -"Pro návrát do TVmódu stiskněte OK, pro zrušení přesunu EXIT." +"Pro návrat do TV módu stiskněte OK, pro zrušení přesunu EXIT." # msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." @@ -9971,6 +9573,7 @@ msgstr "Čekejte prosím na aktivaci Vaší síťové konfigurace..." msgid "Please wait while feeds state is checked." msgstr "Čekejte prosím, zatímco my testujeme Vaši síť..." +# msgid "Please wait while scanning..." msgstr "Čekejte prosím, dokud probíhá vyhledávání..." @@ -10004,33 +9607,26 @@ msgstr "Čekejte prosím, zatímco my testujeme Vaši síť..." msgid "Please wait, Loading image." msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." -# -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting cardserver." -msgstr "Prosím, čekejte (nahrává se softcam)" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se cardserver." +#, fuzzy msgid "Please wait, restarting primary and secondary softcam." -msgstr "" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se softcam." -# #, fuzzy msgid "Please wait, restarting primary softcam." -msgstr "Prosím, čekejte (nahrává se softcam)" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se softcam." -# #, fuzzy msgid "Please wait, restarting secondary softcam." -msgstr "Prosím, čekejte (nahrává se softcam)" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se softcam." -# -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." -msgstr "Prosím, čekejte (nahrává se softcam)" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se softcam a cardserver." -# -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting softcam." -msgstr "Prosím, čekejte (nahrává se softcam)" +msgstr "Čekejte, prosím. Restartuje se softcam." # msgid "Please wait..." @@ -10048,19 +9644,18 @@ msgstr "Prosím, čekejte..." msgid "Plugin Browser" msgstr "Pluginy" -# #, fuzzy msgid "Plugin Filter..." -msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgstr "Pluginy" -#, fuzzy +# msgid "Plugin browser" -msgstr "Pluginy" +msgstr "Prohlížeč pluginů" # #, fuzzy msgid "Plugin details" -msgstr "Odinstalovat" +msgstr "Detaily" # #, fuzzy @@ -10069,7 +9664,7 @@ msgstr "Odinstalovat" # msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "Informace o činosti správce pluginů" +msgstr "Informace o činnosti správce pluginů" # msgid "Plugin manager help" @@ -10080,7 +9675,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polsko" msgid "Polarisation" msgstr "Polarizace" @@ -10094,9 +9689,8 @@ msgid "Polish" msgstr "Polsky" # -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Port A" +msgstr "Port" # msgid "Port A" @@ -10114,23 +9708,19 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" -#, fuzzy msgid "Port of fallback remote receiver" -msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" +msgstr "Port vzdáleného záložního přijímače" # -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsky" +msgstr "Portugalsko" # msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -# -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Pozicioner" +msgstr "Pozice" # #, fuzzy @@ -10157,46 +9747,43 @@ msgid "Positioner setup" msgstr "Nastavení pozicioneru" # -#, fuzzy msgid "Positioner setup log" -msgstr "Nastavení pozicioneru" +msgstr "Log nastavení pozicioneru" msgid "Power LED" msgstr "" msgid "Power management. Consult your receiver's manual for more information." -msgstr "" +msgstr "Řízení spotřeby. Další informace získáte v návodu k přijímači." # -#, fuzzy msgid "Power off time" -msgstr "Setřídit dle času" +msgstr "Čas vypnutí" msgid "Power off timer" -msgstr "" +msgstr "Časovač vypnutí" msgid "Power on display" -msgstr "" +msgstr "Zapnout displej" # msgid "Power threshold in mA" msgstr "Prahový proud v mA" msgid "Power threshold. Consult your receiver's manual for more information." -msgstr "" +msgstr "Prahová hodnota napájení. Další informace získáte v návodu k přijímači." # -#, fuzzy msgid "PowerMenu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu napájení" #, fuzzy msgid "Predefined" -msgstr "nedefinováno" +msgstr "Nedefinováno" # msgid "Predefined transponder" -msgstr "předdefinovaný transponder" +msgstr "Předdefinovaný transpondér" msgid "Prefer AC3 track" msgstr "Preferovat AC3 stopu" @@ -10220,45 +9807,35 @@ msgstr "Preferovat titulky uložené kanálem" msgid "Preferred tuner" msgstr "Preferovaný tuner" -# -#, fuzzy msgid "Preferred tuner ATSC" -msgstr "Preferovaný tuner" +msgstr "Preferovaný ATSC tuner" -# -#, fuzzy msgid "Preferred tuner ATSC for recordings" -msgstr "Preferovaný tuner pro nahrávání" +msgstr "Preferovaný ATSC tuner po nahrávání" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-C" -msgstr "Preferovaný tuner" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-C" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-C for recordings" -msgstr "Preferovaný tuner pro nahrávání" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-C pro nahrávání" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-S" -msgstr "Preferovaný tuner" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-S" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-S for recordings" -msgstr "Preferovaný tuner pro nahrávání" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-S pro nahrávání" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-T" -msgstr "Preferovaný tuner" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-T" # -#, fuzzy msgid "Preferred tuner DVB-T for recordings" -msgstr "Preferovaný tuner pro nahrávání" +msgstr "Preferovaný tuner DVB-T pro nahrávání" # msgid "Preferred tuner for recordings" @@ -10271,19 +9848,17 @@ msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" msgid "Press '0' to toggle PiP mode" msgstr "K přepnutí PiP módu stiskněte '0'" -# -#, fuzzy msgid "Press 'OK' for attach function." -msgstr "Stiskněte OK pro změnu označení." +msgstr "Stiskněte OK pro připojení funkce." msgid "Press 'OK' for attach next function or 'CH+/-' for edit attached." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte OK pro připojení další funkce nebo CH+/- pro úpravu připojených." msgid "Press 'OK' for remove item or 'CH+/-' for toggle to list of features." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte OK pro odstranění položky nebo CH+/- k přepnutí do seznamu funkcí." msgid "Press 'OK' for remove item or < > for change order or 'CH+/-' for toggle to list of features." -msgstr "" +msgstr "OK pro odstranění nebo < > pro změnu pořadí nebo CH+/- pro přepnutí do seznamu funkcí." msgid "" "Press Green key to enable MultiBoot!\n" @@ -10292,6 +9867,11 @@ msgid "" "unless you have eMMC slots to restore.\n" "Restoring eMMC slots can take from 1 -> 5 minutes per slot." msgstr "" +"Stiskněte zelené tlačítko pro povolení MultiBoot!\n" +"\n" +"Během 10 sekund dojde k restartu,\n" +"pokud nebude potřeba obnovit eMMC sloty.\n" +"Obnovení eMMC slotů může trvat od 1 do pěti minut na slot." msgid "Press INFO on your remote control for additional information." msgstr "Stiskněte INFO na dálkovém ovladači pro další informace." @@ -10304,9 +9884,9 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Press OK to activate the selected %s skin." -msgstr "Stiskněte OK pro aktivaci zvoleného skinu." +msgstr "Stiskněte OK pro aktivaci zvoleného %s skinu." # msgid "Press OK to edit the settings." @@ -10315,39 +9895,35 @@ msgstr "Stiskněte OK pro úpravu nastavení." # #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "Stiskněte OK a získejte detaily pro %s " +msgstr "Stiskněte OK a získejte detaily pro %s" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Press OK to keep the currently selected %s skin." -msgstr "Stiskněte OK pro aktivaci zvoleného skinu." +msgstr "Stiskněte OK pro zachování zvoleného %s skinu." # msgid "Press OK to scan" msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" # -#, fuzzy msgid "Press OK to select a group of satellites to configure in one block." -msgstr "Stiskněte OK k vybrání satelitů." +msgstr "Stiskněte OK k vybrání skupiny satelitů pro konfiguraci v jednom bloku." # msgid "Press OK to select a provider." msgstr "Stiskněte OK k vybrání poskytovatele." # -#, fuzzy msgid "Press OK to select a service." -msgstr "Stiskněte OK k vybrání poskytovatele." +msgstr "Pro vybrání programu stiskněte OK." # msgid "Press OK to select satellites" msgstr "Stiskněte OK k vybrání satelitů." -# -#, fuzzy msgid "Press OK to select the save location of the log file." -msgstr "Stiskněte OK pro změnu označení." +msgstr "Stiskněte OK a zvolte umístění pro ukládání logfile." # msgid "Press OK to select/deselect a CAId." @@ -10367,7 +9943,7 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Stiskněte OK pro změnu označení." msgid "Press OK, save and exit..." -msgstr "" +msgstr "Stisknutím OK nastavte a zavřete..." # #, fuzzy @@ -10375,17 +9951,17 @@ msgid "Press green button to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK pro aktivaci nastavení." msgid "Press or select button and then press 'OK' for attach function." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte nebo zvolte tlačítko a stiskněte OK pro připojení funkce." msgid "Press or select button and then press 'OK' for attach next function or edit attached." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte nebo zvolte tlačítko a stiskněte OK pro připojení další funkce." msgid "Press yellow button to set CEC address again" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte žluté tlačítko pro opětovné nastavení adresy" # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "Stiskem žlutého tlačítka nastavíte tento interface jako standardní. " +msgstr "Stiskem žlutého tlačítka nastavíte tento interface jako standardní." msgctxt "button label, 'previous screen'" msgid "Prev" @@ -10393,7 +9969,7 @@ msgstr "Předchozí" # msgid "Preview" -msgstr "náhled" +msgstr "Náhled" # msgid "Preview menu" @@ -10406,10 +9982,8 @@ msgstr "Náhled vybraného kanálu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" -# -#, fuzzy msgid "Prime time" -msgstr "Odebrat titul" +msgstr "Primetime" # msgid "Priority" @@ -10457,9 +10031,8 @@ msgid "Progress bar right" msgstr "Pásky vpravo" # -#, fuzzy msgid "Progress:" -msgstr "Průběh" +msgstr "Průběh:" msgid "Project" msgstr "" @@ -10468,62 +10041,46 @@ msgstr "" msgid "Properties of current title" msgstr "Vlastnosti zvoleného titulu" -# -#, fuzzy msgid "Protect Screens" -msgstr "Zabezpečit programy" +msgstr "Zabezpečit položky menu" -#, fuzzy msgid "Protect configuration" -msgstr "Nastavení seznamu filmů" +msgstr " Nastavení" -# -#, fuzzy msgid "Protect context menus" -msgstr "Zabezpečit nastavení" +msgstr " Kontextová menu" -# -#, fuzzy msgid "Protect main menu" -msgstr "Hlavní menu..." +msgstr " Hlavní menu" msgid "Protect manufacturer reset screen" -msgstr "" +msgstr " Tovární nastavení" -#, fuzzy +# msgid "Protect menu sort" -msgstr "zavřít seznam filmů" +msgstr " Zabezpečit třídění menu" -#, fuzzy msgid "Protect movie list" -msgstr "zavřít seznam filmů" +msgstr " Přehled filmů" msgid "Protect on EPG age" msgstr " Zabezpečit podle věku EPG" -# -#, fuzzy msgid "Protect plugin browser" -msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgstr " Pluginy" # msgid "Protect services" msgstr "Zabezpečit programy" -# -#, fuzzy msgid "Protect software update screen" -msgstr "Aktualizace software" +msgstr " Aktualizace software" -# -#, fuzzy msgid "Protect standby menu" -msgstr "Zabezpečit nastavení" +msgstr " Standby/restart" -# -#, fuzzy msgid "Protect timer menu" -msgstr "Náhled menu" +msgstr " Časovač" # msgid "Provider" @@ -10534,41 +10091,36 @@ msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Portoriko" -#, fuzzy msgid "Purge deleted user bouquets" -msgstr "Opravdu smazat všechny programy kabelové televize?" +msgstr "Odstranit smazané přehledy" -#, fuzzy msgid "Put A/V receiver to standby too." -msgstr "Přepínat receiver do standby" +msgstr "Přepínat také A/V receiver do pohotovostního režimu." msgid "Put TV in standby" msgstr "Přepínat TV do standby" msgid "Put receiver in standby" -msgstr "Přepínat receiver do standby" +msgstr "Přepínat A/V receiver do standby" # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend pro /tmp/mmi.socket" -#, fuzzy msgid "Python version: " -msgstr "Verze kernelu: " +msgstr "Python: " -#, fuzzy msgid "Pythonscript" -msgstr "Skript" +msgstr "Pythonskript" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Katar" # -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Rozlišení" +msgstr "Otázka" # msgid "Quick" @@ -10589,33 +10141,33 @@ msgid "Quick zap" msgstr "Rychlé přepínání" # -#, fuzzy msgid "REC" -msgstr "FEC" +msgstr "REC" # msgid "RF output" msgstr "RF výstup" # +#, fuzzy msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "GB" -#, fuzzy +# msgid "Radio" -msgstr " (Rádio)" +msgstr "Rádio" # -#, fuzzy msgid "Ram disk" -msgstr "Pevný disk" +msgstr "Ram disk" # msgid "Random" msgstr "Náhodný" +#, fuzzy msgid "Random password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #, python-format msgid "Rating defined by broadcaster - %d" @@ -10643,27 +10195,26 @@ msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" # #, fuzzy, python-format msgid "Ready to install \"%s\" ?" -msgstr "zpět na seznam filmů" +msgstr "Automatická instalace - %s" # #, fuzzy, python-format msgid "Ready to install %s ?" -msgstr "zpět na seznam filmů" +msgstr "Automatická instalace - %s" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ready to remove \"%s\" ?" -msgstr "zpět na seznam filmů" +msgstr "" # #, fuzzy, python-format msgid "Ready to remove %s ?" -msgstr "zpět na seznam filmů" +msgstr "Zpět na seznam filmů" # #, fuzzy msgid "Really WOL now?" -msgstr "Opravdu provést reboot? " +msgstr "Opravdu restartovat přijímač?" # msgid "Really close without saving settings?" @@ -10682,33 +10233,33 @@ msgid "" "Really permanently delete MultiBoot files?\n" "%s" msgstr "" +"Opravdu trvale smazat MultiBoot soubory?\n" +"%s" # #, fuzzy, python-format msgid "Really reboot your %s %s now?" -msgstr "Opravdu provést reboot? " +msgstr "Opravdu restartovat přijímač?" # #, fuzzy, python-format msgid "Really restart your %s %s now?" -msgstr "Opravdu nyní restartovat? " +msgstr "Opravdu restartovat?" # -#, fuzzy msgid "Really shutdown now?" -msgstr "Opravdu nyní vypnout? " +msgstr "Opravdu nyní vypnout?" # #, fuzzy, python-format msgid "Really shutdown your %s %s now?" -msgstr "Opravdu nyní vypnout? " +msgstr "Opravdu nyní vypnout?" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really store at index %2d for current position?" -msgstr "přepnout střihovou značku na této pozici" +msgstr "Opravdu uložit současnou pozici pod index %2d?" -#, fuzzy msgid "Really update the frontprocessor and reboot now?" msgstr "Skutečně aktualizovat frontprocesor a restartovat?" @@ -10717,12 +10268,11 @@ msgid "Really update your %s %s and reboot now?" msgstr "Skutečně aktualizovat přijímač a restartovat" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Restart" # -#, fuzzy msgid "Rec" -msgstr "Nahrávání a přehrávání" +msgstr "Rec" msgid "Recall to previous service" msgstr "Vyvolat předchozí program" @@ -10733,9 +10283,8 @@ msgid "Reception lists" msgstr "Nastavení příjmu" # -#, fuzzy msgid "Reception settings" -msgstr "Nastavení kompilace" +msgstr "Nastavení příjmu" # msgid "Record" @@ -10763,6 +10312,8 @@ msgid "" "Recording IPTV with ServiceApp player enabled, timer ended!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Nahrávání IPTV s povoleným ServiceApp přehrávačem, časovač ukončen!\n" +"Znovu to zkontrolujte!" msgid "Recording Setup" msgstr "Nastavení nahrávání" @@ -10775,9 +10326,8 @@ msgstr "Probíhá nahrávání" msgid "Recording paths" msgstr "Umístění nahrávání" -#, fuzzy msgid "Recording time has been set." -msgstr "Časovač vypnutí byl zrušen." +msgstr "Čas nahrávání byl nastaven." msgid "Recording type" msgstr "Typ nahrávání" @@ -10802,10 +10352,10 @@ msgstr "Nahrávání a přehrávání" # #, fuzzy msgid "Recovery Mode" -msgstr "Nahrávání a přehrávání" +msgstr "Uživatelský mód" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Červené" msgid "Red button..." msgstr "Červené tlačítko" @@ -10813,12 +10363,11 @@ msgstr "Červené tlačítko" msgid "Red colored" msgstr "Červeně zbarvený" -#, fuzzy msgid "Reenter PIN" -msgstr "Zopakujte nový PIN" +msgstr "Zopakujte PIN" msgid "Reflash recommended!" -msgstr "" +msgstr "Reflash doporučen!" msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -10837,9 +10386,8 @@ msgid "Refresh screen" msgstr "Obnovovací frekvence" # -#, fuzzy msgid "Refusing to move to the same directory" -msgstr "Zadejte jméno nového adresáře" +msgstr "Odmítnutí přesunu do stejného adresáře" msgid "Regard deep standby as standby" msgstr "Považovat hluboký spánek za standby" @@ -10865,19 +10413,16 @@ msgstr "Znovu načíst" msgid "Reload Services" msgstr "Programy" -# -#, fuzzy msgid "Reload blacklists" -msgstr "Znovu načíst black-/whitelist" +msgstr " Znovu načíst blacklisty" # -#, fuzzy msgid "Reload services/bouquets list" -msgstr "Programy" +msgstr "Znovu načíst programy/přehledy" #, fuzzy msgid "Reloading EPG Cache..." -msgstr "Obnovuji přehledy a programy..." +msgstr "Umístění souboru EPG cache" msgid "Reloading bouquets and services..." msgstr "Obnovuji přehledy a programy..." @@ -10886,7 +10431,7 @@ msgid "Remember last service in PiP" msgstr "Zapamatovat poslední program v PiP" msgid "Remember service PIN" -msgstr "Zapamatovat programový PIN" +msgstr " Zapamatovat programový PIN" msgid "Reminder, you have chosen to save timeshift file." msgstr "Připomínáme, že jste se rozhodli uložit timeshift soubor." @@ -10896,9 +10441,8 @@ msgid "Remote control type" msgstr "Typ dálkového ovládání" # -#, fuzzy msgid "Remote control type setup" -msgstr "Typ dálkového ovládání" +msgstr "Nastavení typu dálkového ovládání" # msgid "Removal has completed." @@ -10908,46 +10452,38 @@ msgstr "Odstranění bylo dokončeno." msgid "Remove" msgstr "Smazat" -# #, fuzzy msgid "Remove Confirmation" -msgstr "Nastavení sítě..." +msgstr "Konfigurace časovače usínání" -# #, fuzzy msgid "Remove Service" -msgstr "Odebrat titul" +msgstr "Odstranit programy kabelové televize" # msgid "Remove a mark" msgstr "Odstranit značku" # -#, fuzzy msgid "Remove all alternatives" -msgstr "odebrat všechny alternativy" +msgstr "Odstranit všechny alternativy" -# -#, fuzzy msgid "Remove all logfiles" -msgstr "odebrat všechny alternativy" +msgstr "Odstranit protokoly" # -#, fuzzy msgid "Remove all new found flags" -msgstr "odstranit příznak \"nově nalezeno\"" +msgstr "Odstranit příznak 'nově nalezeno'" # msgid "Remove bookmark" msgstr "Smazat záložku" -#, fuzzy msgid "Remove bouquet from parental protection" -msgstr "odstranit přehled z rodičovské ochrany" +msgstr "Odstranit přehled z rodičovské ochrany" -#, fuzzy msgid "Remove cable services" -msgstr "odstranit programy kabelové televize" +msgstr "Odstranit programy kabelové televize" msgid "Remove completed timers after (days)" msgstr "Dokončené časovače odstraňovat po (dnech)" @@ -10960,32 +10496,27 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Odstranit vybraný titul" # -#, fuzzy msgid "Remove directory" -msgstr "smazat adresář" +msgstr "Smazat adresář" # -#, fuzzy msgid "Remove entry" -msgstr "odstranit položku" +msgstr "Odstranit položku" # -#, fuzzy msgid "Remove forever" -msgstr "[přesun]" +msgstr "Trvale odstranit" # -#, fuzzy msgid "Remove from parental protection" -msgstr "odebrat z rodičovské ochrany" +msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" msgid "Remove items from trash can after (days)" msgstr "Položky z koše odstraňovat po (dnech)" # -#, fuzzy msgid "Remove new found flag" -msgstr "odebrat z \"nově nalezeno\"" +msgstr "Odebrat příznak 'nově nalezeno'" # msgid "Remove plugins" @@ -10995,24 +10526,20 @@ msgid "Remove selected folder from bookmarks" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Remove selected satellite" -msgstr "odstranit vybraný satelit" +msgstr "Odstranit vybraný satelit" -#, fuzzy msgid "Remove terrestrial services" -msgstr "odstranit programy pozemního vysílání" +msgstr "Odstranit programy pozemního vysílání" msgid "Remove texts for the hearing impaired from external subtitles (instrumental music or environmental sounds, e.g., when a doorbell rings or a gun shot is heard)." msgstr "" msgid "Remove the services on scanned transponders before re-adding services?" -msgstr "" +msgstr "Mají se před novým vyhledáváním programů odstranit programy na prohledávaných transpondérech?" -# -#, fuzzy msgid "Remove this logfile" -msgstr "Odebrat titul" +msgstr "Odstranit tento protokol" # #, fuzzy @@ -11044,14 +10571,13 @@ msgstr "Odstraňuje se tabulka rozdělení disku" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#, fuzzy msgid "Rename entry" -msgstr "přejmenovat" +msgstr "Přejmenovat" # #, fuzzy msgid "Rename file/directory" -msgstr "založit adresář" +msgstr "Smazat adresář" msgid "Rename name and description for new events" msgstr "Přejmenovat název a popis pro nové události" @@ -11059,12 +10585,10 @@ msgstr "Přejmenovat název a popis pro nové události" msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#, fuzzy msgid "Repeat leave standby messages" -msgstr "Považovat hluboký spánek za standby" +msgstr "Opakovat odeslání probuzení ze standby" # -#, fuzzy msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat playlist" @@ -11077,21 +10601,19 @@ msgid "Repeats" msgstr "Opakování" msgid "Replace `- ` in dialogs with colored text per speaker (like teletext subtitles for the hearing impaired)" -msgstr "" +msgstr "Nahradí `- ` v dialozích, které mají obarvený text jednotlivých mluvčích (jako teletextové titulky pro sluchově postižené)." -#, fuzzy msgid "Replace newlines in EPG" -msgstr "Vyberte znak, kterým bude nahrazováno odřádkování v EPG." +msgstr "Nahrazovat odřádkování v EPG" msgid "Report Msgid Bugs To" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Request for physical address report" -msgstr "Ohlášení fyzické adresy TV" +msgstr "Požadavek na ohlášení fyzické adresy" msgid "Request for vendor report" -msgstr "" +msgstr "Požadavek na vendor report" # msgid "Require authentication for http streams" @@ -11102,7 +10624,7 @@ msgid "Required medium type:" msgstr "Požadovaný typ média:" msgid "Rereading partition table" -msgstr "Znovunačítání tabulky rozdělení disku" +msgstr "Opětovné načítání tabulky rozdělení disku" msgid "Reserved" msgstr "rezervováno" @@ -11116,15 +10638,14 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Zresetovat a přečíslovat názvy" msgid "Reset order (All)" -msgstr "" +msgstr "Reset pořadí (vše)" -#, fuzzy msgid "Reset persistent PIN code" -msgstr "Zadejte starý PIN kód" +msgstr "Resetovat trvalý PIN kód" # msgid "Reset playback position" -msgstr "resetovat pozici přehrávání" +msgstr "Resetovat pozici přehrávání" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -11132,7 +10653,7 @@ msgstr "Nastavit pokročilá nastavení videa na výchozí nastavení?" # msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Nastavit pokročilá nastavení videa na Vaší poslední konfiguraci?" +msgstr "Nastavit pokročilá nastavení videa na Vaši poslední konfiguraci?" # msgid "Resolution" @@ -11156,14 +10677,14 @@ msgstr "Restartovat GUI nyní?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restartovat síť" -# -#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Restartovat Sleeptimer" + msgid "Restart both" -msgstr "Restart testu" +msgstr "Restartovat oba" -#, fuzzy msgid "Restart cardserver" -msgstr "nastavit jako program po spuštění" +msgstr "Restartovat cardserver" # msgid "Restart enigma" @@ -11173,16 +10694,16 @@ msgstr "Restart enigma" msgid "Restart network" msgstr "Restartovat síť" +#, fuzzy msgid "Restart primary softcam" -msgstr "" +msgstr "Restartovat softcam" +#, fuzzy msgid "Restart secondary softcam" -msgstr "" +msgstr "Restartovat softcam" -# -#, fuzzy msgid "Restart softcam" -msgstr "Restart testu" +msgstr "Restartovat softcam" # msgid "Restart test" @@ -11211,17 +10732,14 @@ msgid "Restore backups" msgstr "Obnovit zálohu" # -#, fuzzy msgid "Restore defaults" -msgstr "defaultní" +msgstr "Obnovit výchozí" -#, fuzzy msgid "Restore deleted images" -msgstr "Opravdu smazat všechny programy kabelové televize?" +msgstr "Obnovit smazané image" -#, fuzzy msgid "Restore deleted user bouquets" -msgstr "Opravdu smazat všechny programy kabelové televize?" +msgstr "Obnovit smazané přehledy" # #, fuzzy @@ -11239,22 +10757,15 @@ msgstr "Obnova nastavení" #, fuzzy msgid "Restore your Receiver settings." -msgstr "" -"\n" -"Obnova nastavení Vašeho přijímače." +msgstr "Obnova nastavení Vašeho přijímače." #, fuzzy msgid "Restore your Receiver with a new firmware." -msgstr "" -"\n" -"Obnova přijímače s novým firmware." +msgstr "Obnova nastavení Vašeho přijímače." # -#, fuzzy msgid "Restore your backups by date." -msgstr "" -"\n" -"Obnova záloh podle data." +msgstr "Obnova záloh podle data." # msgid "Restoring..." @@ -11262,7 +10773,7 @@ msgstr "Obnovuje se..." # msgid "Resume from last position" -msgstr "pokračovat z poslední pozice" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" # #, python-format @@ -11280,30 +10791,27 @@ msgstr "Pokračovat od pozice %s" msgid "Resuming playback" msgstr "Obnovuji přehrávání" -# -#, fuzzy msgid "Retrieving image list - Please wait..." -msgstr "Prosím, čekejte..." +msgstr "Načítání seznamu image - čekejte, prosím..." -# #, fuzzy msgid "Retrieving image slots - Please wait..." -msgstr "Prosím, čekejte..." +msgstr "Načítání seznamu image - čekejte, prosím..." # msgid "Return to movie list" -msgstr "zpět na seznam filmů" +msgstr "Zpět na seznam filmů" # msgid "Return to previous service" -msgstr "návrat na předchozí program" +msgstr "Návrat na předchozí program" msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Réunion" # msgid "Reverse bouquet buttons" -msgstr "prohodit B+/B-" +msgstr "Prohodit B+/B-" # #, fuzzy @@ -11317,7 +10825,7 @@ msgstr "Otočený seznam" # #, fuzzy msgid "Reverse right file sorting" -msgstr "toto nahrávání" +msgstr "Nedekódovat při nahrávání" msgid "Revision Date" msgstr "" @@ -11326,9 +10834,8 @@ msgstr "" msgid "Rewind speeds" msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" -#, fuzzy msgid "Rewrap subtitles" -msgstr "Zalamovat teletextové titulky" +msgstr "Zalamovat titulky" # msgid "Right" @@ -11338,19 +10845,18 @@ msgid "Right from servicename" msgstr "Napravo od názvu kanálu" msgid "Roll-off" -msgstr "" +msgstr "Roll-off" # -#, fuzzy msgid "Romania" -msgstr "Rumunsky" +msgstr "Rumunsko" # msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" # msgid "Root directory" @@ -11364,13 +10870,11 @@ msgstr "Pozice motoru (kroky):" msgid "Rotor turning speed" msgstr "Rychlost otáčení motoru" -# -#, fuzzy msgid "Rotor: " -msgstr "Autor: " +msgstr "Rotor: " msgid "Round start time on" -msgstr "Zaokrouhlit začátek na" +msgstr "Zarovnat začátek na" #, python-format msgid "Run '%s' command" @@ -11379,42 +10883,42 @@ msgstr "" msgid "Run how often ?" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Run script" -msgstr "" +msgstr "Pythonskript" # #, fuzzy msgid "Run script in background" msgstr "%d úloha běží na pozadí!" +#, fuzzy msgid "Run script with optional parameter" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač pro EPG" msgid "Run script with optional parameter in background" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "probíhá" -# #, fuzzy msgid "Running Myrestore script, Please wait ..." -msgstr "Prosím, čekejte..." +msgstr "Načítání seznamu image - čekejte, prosím..." # msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#, fuzzy msgid "Russian Federation" -msgstr "Režim ventilátoru" +msgstr "Rusko" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Rwanda" -#, fuzzy msgid "SABnzbd Setup" -msgstr "Přizpůsobení" +msgstr "" # #, fuzzy @@ -11422,92 +10926,88 @@ msgid "SATPI Setup" msgstr "Nastavení" msgid "SCPC optimized search range" -msgstr "" +msgstr "SCPC optimalizovaný rozsah vyhledávání" msgid "SCR (Unicable/JESS)" -msgstr "" +msgstr "SCR (Unicable/JESS)" msgid "SCR JESS" -msgstr "" +msgstr "SCR JESS" msgid "SCR Unicable" -msgstr "" +msgstr "SCR Unicable" # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "JEDNOVRSTVÉ DVD" # -#, fuzzy msgid "SNR" -msgstr "SNR:" +msgstr "SNR" # msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SPDIF" -msgstr "" +msgstr "SPDIF" -#, fuzzy msgid "SRT file" -msgstr "%d soubor" +msgstr "SRT soubor" -#, fuzzy msgid "SSA file" -msgstr "%d soubor" +msgstr "SSA soubor" # msgid "SSID:" msgstr "SSID:" msgid "Saint Barthelemy" -msgstr "" +msgstr "Svatý Bartoloměj" msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" -msgstr "" +msgstr "Svatá Helena, Ascension a Tristan da Cunha" msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Svatá Lucie" msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Svatý Martin (francouzská část)" msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint-Pierre a Miquelon" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" msgid "Samba Log" msgstr "" #, fuzzy msgid "Samba Setup" -msgstr "Přizpůsobení" +msgstr "Nastavení softcamu" -# #, fuzzy msgid "Samba setup" -msgstr "Nastavení klávesnice" +msgstr "Nastavení softcamu" msgid "Same as stream" -msgstr "" +msgstr "Stejná jako stream" msgid "Same resolution as skin" msgstr "Stejné rozlišení jako skin" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marino" msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" # msgid "Sat" @@ -11545,60 +11045,47 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saúdská Arábie" # msgid "Save" msgstr "Uložit" -# -#, fuzzy msgid "Save / Enter text and exit" -msgstr "Při ukončení uložit playlist" +msgstr "Uložit / zadat text a zavřít" # #, fuzzy msgid "Save EPG" msgstr "EPG programu" +#, fuzzy msgid "Save EPG data" -msgstr "" +msgstr "Uložit nastavení a EPG data" msgid "Save EPG every (in hours)" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Save all changed settings and exit" -msgstr "Při ukončení uložit playlist" +msgstr "Uložit všechny změny nastavení a zavřít" # -#, fuzzy msgid "Save and activate the currently selected skin" -msgstr "Stiskněte OK pro aktivaci zvoleného skinu." +msgstr "Uložit a aktivovat zvolený skin." -# -#, fuzzy msgid "Save and exit" -msgstr "Při ukončení uložit playlist" +msgstr "Uložit a zavřít" -# -#, fuzzy msgid "Save and restart timeshift" -msgstr "Spustit timeshift" +msgstr "Uložit a restartovat timeshift" -# -#, fuzzy msgid "Save and stop timeshift" -msgstr "Ukončit timeshift" +msgstr "Uložit a zastavit timeshift" -# -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Při ukončení uložit playlist" +msgstr "Uložit změny" # -#, fuzzy msgid "Save last directory on exit" msgstr "Uložit poslední adresář při ukončení" @@ -11612,7 +11099,6 @@ msgid "Save playlist" msgstr "Uložit playlist" # -#, fuzzy msgid "Save playlist on exit" msgstr "Při ukončení uložit playlist" @@ -11622,7 +11108,7 @@ msgid "Save right folder on exit" msgstr "Uložit poslední adresář při ukončení" msgid "Save settings and EPG data" -msgstr "" +msgstr "Uložit nastavení a EPG data" msgid "Save the EPG data regularly" msgstr "" @@ -11633,15 +11119,16 @@ msgid "" "('%s')" msgstr "" +# +#, fuzzy msgid "Save the left folder list location on exit." -msgstr "" +msgstr "Uložit poslední adresář při ukončení" msgid "Save the right folder list location on exit." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save timeshift and zap" -msgstr "Uložit timeshift soubor" +msgstr "Uložit timeshift a přepnout" msgid "Save timeshift file" msgstr "Uložit timeshift soubor" @@ -11649,23 +11136,22 @@ msgstr "Uložit timeshift soubor" msgid "Save timeshift file in movie directory" msgstr "Uložit timeshift soubor do adresáře filmů" -#, fuzzy msgid "Save timeshift in movie dir and zap" -msgstr "Uložit timeshift soubor do adresáře filmů" +msgstr "Uložit timeshift do adresáře filmů a přepnout" -#, fuzzy msgid "Save timeshift only for current event" -msgstr "Standby po této události" +msgstr "Uložit timeshift pouze pro aktuální událost" +#, fuzzy msgid "Saving EPG Cache..." -msgstr "" +msgstr "Umístění souboru EPG cache" # msgid "Scaler sharpness" msgstr "Ostrost škálování" msgid "Scaler vertical dejagging" -msgstr "" +msgstr "Scaler vertical dejagging" # msgid "Scaling mode" @@ -11682,7 +11168,7 @@ msgstr "Prohledat " #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E.g.: 'Scan QAM16' #, python-format msgid "Scan %s" -msgstr "Prohledat %s" +msgstr "Prohledat %s" # #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. E.g.: 'Scan EU MID band' @@ -11699,15 +11185,14 @@ msgstr "Prohledat " msgid "Scan additional SR" msgstr "Prohledat dodatečný SR" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Scan completed, %d channel found." msgid_plural "Scan completed, %d channels found." -msgstr[0] "Prohledávání dokončeno, byl nalezen %d program " -msgstr[1] "Prohledávání dokončeno, byly nalezeny %d programy" -msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů " +msgstr[0] "Prohledávání dokončeno, byl nalezen %d program." +msgstr[1] "Prohledávání dokončeno, byly nalezeny %d programy." +msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů." # -#, fuzzy msgid "Scan failed!" msgstr "Prohledávání selhalo!" @@ -11716,23 +11201,18 @@ msgid "Scan files..." msgstr "Hledat soubory..." # -#, fuzzy msgid "Scan for local extensions and install them." -msgstr "" -"\n" -"Vyhledat a nainstalovat místní rozšíření." +msgstr "Vyhledat a nainstalovat místní rozšíření." -#, fuzzy msgid "Scan options" -msgstr "Režim ventilátoru" +msgstr "Možnosti prohledávání" # -#, fuzzy msgid "Scan state" msgstr "stav prohledávání" msgid "Scan using transponders on NIT table? 'No' will use transponders in xml file." -msgstr "" +msgstr "Je-li povoleno, prohledává se pomocí transpondérů v NIT tabulce. V opačném případě se použijí transpondéry z xml souboru." # msgid "Scan wireless networks" @@ -11743,7 +11223,7 @@ msgstr "Vyhledá v síti bezdrátové připojovací body a připojí se k nim za #, python-format msgid "Scanning %s..." -msgstr "Prohledává %s..." +msgstr "Prohledávání %s..." #. TRANSLATORS: The stb is performing a channel scan, progress percentage is printed in '%d' (and '%%' will show a single '%' symbol) #, python-format @@ -11756,9 +11236,9 @@ msgstr[2] "Prohledávání - %d%% dokončeno" #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" msgid_plural "Scanning completed, %d channels found" -msgstr[0] "Prohledávání dokončeno, byl nalezen %d program " -msgstr[1] "Prohledávání dokončeno, byly nalezeny %d programy" -msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů " +msgstr[0] "Prohledávání dokončeno, byl nalezen %d program." +msgstr[1] "Prohledávání dokončeno, byly nalezeny %d programy." +msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů." # msgid "Scanning..." @@ -11781,34 +11261,28 @@ msgstr "" msgid "Script '%s' must have read permission to be able to run it" msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Scroll delay" -msgstr "Žádné" +msgstr "Zpoždění přetáčení" -# -#, fuzzy msgid "Scroll repeats" -msgstr "Opakovat sekvenci" +msgstr "Opakování přetáčení" -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Hledání" +msgstr "Vyhledat" # msgid "Search east" -msgstr "Hledej východ" +msgstr "Hledat východně" # msgid "Search west" -msgstr "Hledej západ" +msgstr "Hledat západně" msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#, fuzzy msgid "Searching east..." -msgstr "Hledání na východ ..." +msgstr "Hledání východně..." # msgid "Searching for available updates. Please wait..." @@ -11818,9 +11292,8 @@ msgstr "Vyhledávají se dostupné aktualizace. Prosím, čekejte..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Vyhledávám nově instalované nebo odstraněné balíčky. Čekejte, prosím..." -#, fuzzy msgid "Searching west..." -msgstr "Hledání na západ ..." +msgstr "Hledání západně..." #, fuzzy msgid "Second InfoBar" @@ -11828,7 +11301,7 @@ msgstr "Zobrazit druhý infobar" # msgid "Second cable of motorized LNB" -msgstr "druhý kabel z natáčeného LNB" +msgstr "Druhý výstup z natáčeného LNB" # msgid "Secondary DNS" @@ -11868,58 +11341,58 @@ msgid "Select" msgstr "Zvolit" msgid "Select '1.0' for standard committed switches, '1.1' for uncommitted switches, and '1.2' for systems using a positioner." -msgstr "" +msgstr "Zvolte '1.0' pro committed přepínače, '1.1' pro uncommitted přepínače a '1.2' pro systémy používající pozicioner." msgid "Select 'A' or 'B' if your aerial system requires this, otherwise select 'none'. If you are unsure select 'none'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'A' nebo 'B', pokud to Váš anténní systém vyžaduje, jinak zvolte 'Žádný'. Pokud si nejste jisti, vyberte možnost 'Žádný'." msgid "Select 'FBC SCR' if this tuner will connect to a SCR (Unicable/JESS) device. For all other setups select 'FBC automatic'." -msgstr "" +msgstr "Jestliže tuner bude připojen k SRC zařízení (Unicable/JESS), nastavte 'FCB SRC'. Pro všechna ostatní nastavení zvolte 'FBC automatic'." msgid "Select 'Yes' when you want to configure this tuner for ATSC" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li konfigurovat tento tuner pro ATSC, zvolte 'Ano'" msgid "Select 'Yes' when you want to configure this tuner for DVB-C" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li konfigurovat tento tuner pro DVB-C, zvolte 'Ano'" msgid "Select 'Yes' when you want to configure this tuner for DVB-S" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li konfigurovat tento tuner pro DVB-S, zvolte 'Ano'" msgid "Select 'Yes' when you want to configure this tuner for DVB-T" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li konfigurovat tento tuner pro DVB-T, zvolte 'Ano'" msgid "Select 'band' if using a 'universal' LNB, otherwise consult your LNB spec sheet." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Pásmo', pokud používáte 'Univerzální LNB', jinak se podívejte do specifikace LNB." msgid "Select 'enabled' if this tuner has a signal cable connected, otherwise select 'nothing connected'." -msgstr "" +msgstr "Jestliže má tento tuner připojený signálový kabel, zvolte možnost 'Povoleno', jinak zvolte 'Zakázáno'." msgid "Select 'polarisation' if using a 'universal' LNB, otherwise consult your LNB spec sheet." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Polarizace', pokud používáte 'Univerzální LNB', jinak se podívejte do specifikace LNB." msgid "Select 'provider' to scan from the predefined list of cable multiplexes. Select 'bands' to only scan certain parts of the spectrum. Select 'steps' to scan in steps of a particular frequency bandwidth." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Poskytovatel' pro vyhledávání z předdefinovaného seznamu kabelových multiplexů, zvolte 'Frekvenční pásma', chcete-li prohledat pouze některá pásma, zvolte 'Frekvenční kroky' k prohledání v určitých frekvenčních krocích pásma." msgid "Select 'yes' if this tuner is connected to the SCR device through another tuner, otherwise select 'no'." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je tuner připojen k SRC zařízení přes další tuner, vyberte 'Ano'. V opačném případě nastavte 'Ne'." msgid "Select 'yes' to choose what bands or step sizes will be scanned." -msgstr "" +msgstr "Nastavte 'Ano', chcete-li zvolit, která pásma nebo s jakými frekvenčními kroky se bude prohledávat." #, python-format msgid "Select 'yes' to include %s multiplexes in your search." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Ano', chcete-li zahrnout multiplexy %s do Vašeho prohledávání." #, python-format msgid "Select 'yes' to include symbol rate %s in your search." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Ano' pro zahrnutí symbol rate %s do Vašeho prohledávání." #, python-format msgid "Select 'yes' to include the %s band in your search." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Ano', chcete-li zahrnout pásmo %s do Vašeho prohledávání." msgid "Select 'yes' to only send the DiSEqC command when changing from one satellite to another, or select 'no' for the DiSEqC command to be resent on every zap." -msgstr "" +msgstr "Zvolte 'Ano', chcete-li posílat příkaz DiSEqC pouze při přechodu z jednoho satelitu na druhý. Zvolte 'Ne' chcete-li aby příkaz DiSEqC byl posílán při každém přepnutí." msgid "Select (source list) or enter directory (target list)" msgstr "" @@ -11928,18 +11401,15 @@ msgstr "" msgid "Select CAId" msgstr "Vyberte CAId" -# -#, fuzzy msgid "Select Card Server" -msgstr "Vyberte film" +msgstr "Card server" msgid "Select Fast DiSEqC if your aerial system supports this. If you are unsure select 'no'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte možnost Rychlý DiSEqC pokud to Váš anténní systém podporuje. Pokud si nejste jisti, vyberte 'Ne'." # -#, fuzzy msgid "Select HDD" -msgstr "Zvolit" +msgstr "Zvolte HDD" # #, fuzzy @@ -11947,14 +11417,11 @@ msgid "Select OPKG source....." msgstr "Vyberte zdroje pro aktualizaci" # -#, fuzzy msgid "Select Service" -msgstr "Vyberte film" +msgstr "Zvolte program" -# -#, fuzzy msgid "Select Softcam" -msgstr "Vyberte zdroje pro aktualizaci" +msgstr "Softcam" # #, fuzzy @@ -11964,15 +11431,13 @@ msgstr "Aktualizace software" # #, fuzzy msgid "Select a LCD skin" -msgstr "Vyberte skin" +msgstr "Zvolte akci" # -#, fuzzy msgid "Select a bouquet" -msgstr "Vyberte tuner" +msgstr "Vyberte přehled" # -#, fuzzy msgid "Select a movie" msgstr "Vyberte film" @@ -11986,7 +11451,6 @@ msgid "Select a path" msgstr "Vyberte tuner" # -#, fuzzy msgid "Select a tuner" msgstr "Vyberte tuner" @@ -11997,7 +11461,7 @@ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť" # #, fuzzy msgid "Select aLCD clock" -msgstr "Vyberte umístění" +msgstr "Zvolte akci" # msgid "Select action" @@ -12011,14 +11475,12 @@ msgstr "Zvolte akci pro časovač '%s'." msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -# -#, fuzzy msgid "Select an image brand" -msgstr "Vyberte film" +msgstr "Výběr značky obrazu" # msgid "Select audio track" -msgstr "výběr zvukové stopy" +msgstr "Výběr zvukové stopy" # msgid "Select backup files" @@ -12047,10 +11509,8 @@ msgstr "Zvolte umístění kopie pro:" msgid "Select destination for:" msgstr "Zvolte umístění pro:" -# -#, fuzzy msgid "Select directory for logfile" -msgstr "Založení adresáře %s se nezdařilo." +msgstr "Vyberte adresář pro logfile" msgid "Select files for backup." msgstr "Výběr souborů pro zálohování." @@ -12067,39 +11527,34 @@ msgstr "Vyberte soubory/složky pro zálohování" # #, fuzzy msgid "Select folders" -msgstr "Smazat soubor" +msgstr "Vyberte cílovou složku" -# -#, fuzzy msgid "Select function" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Výběr funkce" # -#, fuzzy msgid "Select hard disk" -msgstr "Vyberte skin" +msgstr "Zvolte pevný disk" # -#, fuzzy msgid "Select horizontal resolution:" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Zvolte horizontání rozlišení:" msgid "Select how quickly the dish should move between satellites." -msgstr "" +msgstr "Nastavte jak rychle by se měla parabola natáčet mezi družicemi." msgid "Select how the satellite dish is set up. i.e. fixed dish, single LNB, DiSEqC switch, positioner, etc." -msgstr "" +msgstr "Vyberte nastavení paraboly. Například jeden LNB, přepínač DiSEqC, pozicioner atd." msgid "Select how you want your receiver to keep the correct time, either from the DVB transponder, or from the internet using NTP. Or use Auto, which will favour using NTP, but will fall back to transponder time when no internet connection is available." -msgstr "" +msgstr "Vyberte způsob udržování správného času přijímače. Můžete použít čas z DVB transpondéru nebo čas z internetu (NTP server). Při použití 'Automaticky' bude upřednostněno používání NTP serveru, ale v případě neexistujícího připojení k internetu se použije čas transpondéru." +#, fuzzy msgid "Select how your box will upgrade." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ATSC poskytovatele." -# -#, fuzzy msgid "Select image" -msgstr "Odstranit časovač" +msgstr "Výběr image" # msgid "Select in which resolution pictures are displayed with picture viewer or movie player." @@ -12116,23 +11571,19 @@ msgid "Select interface" msgstr "Vyberte interface" # -#, fuzzy msgid "Select location" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Zvolte umístění" # msgid "Select movie" msgstr "Vyberte film" -# -#, fuzzy msgid "Select path for logfile" -msgstr "Vyberte cílovou složku" +msgstr "Vyberte cestu pro logfile" -# #, fuzzy msgid "Select primary softcam" -msgstr "Vyberte zdroje pro aktualizaci" +msgstr "Softcam" # msgid "Select provider to add..." @@ -12146,40 +11597,35 @@ msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" msgid "Select satellites" msgstr "Vyberte satelity" +#, fuzzy msgid "Select secondary softcam" -msgstr "" +msgstr "Softcam" -#, fuzzy msgid "Select service name" -msgstr "Název programu" +msgstr "Zvolte název programu" # msgid "Select service to add..." msgstr "Vyberte program pro přidání..." # -#, fuzzy msgid "Select service type" -msgstr "Vyberte program pro přidání..." +msgstr "Zvolte typ programu" # -#, fuzzy msgid "Select slot" -msgstr "Vyberte umístění" +msgstr "Vyberte slot" # msgid "Select sort method:" msgstr "Zvolte způsob třídění:" -# -#, fuzzy msgid "Select stream URL" -msgstr "Vyberte umístění" +msgstr "Zvolte stream URL" # -#, fuzzy msgid "Select stream type" -msgstr "Vyberte tuner" +msgstr "Zvolte typ streamu" # msgid "Select target folder" @@ -12189,100 +11635,96 @@ msgid "Select the Swap File Size:" msgstr "" msgid "Select the User Band channel to be assigned to this tuner. This is an index into the table of frequencies the SCR switch or SCR LNB uses to pass the requested transponder to the tuner." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kanál uživatelského pásma, který bude přiřazen tomuto tuneru. Tento kanál používá přepínač SCR nebo SCN LNB k předání požadovaného transponderu do tuneru." msgid "Select the User Band frequency to be assigned to this tuner. This is the frequency the SCR switch or SCR LNB uses to pass the requested transponder to the tuner." -msgstr "" +msgstr "Vyberte frekvenci uživatelského pásma, která bude přiřazena tomuto tuneru. Tuto frekvenci používá přepínač SCR nebo SCN LNB k předání požadovaného transponderu do tuneru." msgid "Select the character or action under the keyboard cursor" -msgstr "" +msgstr "Vybrat znak nebo akci pod kurzorem" -# -#, fuzzy msgid "Select the locale from a menu" -msgstr "Vyberte cestu k filmu" +msgstr "Výběr lokalizaci z menu" msgid "Select the manufacturer of your SCR device. If the manufacturer is not listed, set 'SCR' to 'user defined' and enter the device parameters manually according to its spec sheet." -msgstr "" +msgstr "Vyberte výrobce SRC zařízení. Není-li výrobce uveden, nastavte \"SCR\" na \"uživatelsky definované\" a zadejte parametry zařízení ručně podle specifikačního listu." msgid "Select the model number of your SCR device. If the model number is not listed, set 'SCR' to 'user defined' and enter the device parameters manually according to its spec sheet." -msgstr "" +msgstr "Vyberte číslo modelu Vašeho SRC zařízení. Pokud číslo modelu není uvedeno, nastavte \"SCR\" na \"uživatelsky definované\" a ručně zadejte parametry zařízení podle specifikačního listu." # msgid "Select the movie path" msgstr "Vyberte cestu k filmu" +# msgid "Select the next item in list or move cursor right" -msgstr "" +msgstr "Vyberte další položku v seznamu nebo posuňte kurzor doprava" msgid "Select the previous item in list or move cursor left" -msgstr "" +msgstr "Vyberte předchozí položku v seznamu nebo posuňte kurzor doleva." msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." -msgstr "" +msgstr "Vyberte protokol Vašeho SRC zařízení. Volby jsou \"SCR Unicable\" (Unicable) nebo \"SCR JESS\" (JESS, známý též jako Unicable II)." msgid "Select the satellite which is connected to Port-A of your switch. If you are unsure select 'automatic' and the receiver will attempt to determine this for you. If nothing is connected to this port, select 'nothing connected'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte satelit, který je připojen k A-portu Vašeho přepínače. Pokud si nejste jisti, zvolte \"Automaticky\" a přijímač se to pokusí zjistit za Vás. Pokud není k tomuto vstupu nic připojeno, vyberte \"Nepřipojeno\"." msgid "Select the satellite which is connected to Port-B of your switch. If you are unsure select 'automatic' and the receiver will attempt to determine this for you. If nothing is connected to this port, select 'nothing connected'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte satelit, který je připojen k B-portu Vašeho přepínače. Pokud si nejste jisti, zvolte \"Automaticky\" a přijímač se to pokusí zjistit za Vás. Pokud není k tomuto vstupu nic připojeno, vyberte \"Nepřipojeno\"." msgid "Select the satellite which is connected to Port-C of your switch. If you are unsure select 'automatic' and the receiver will attempt to determine this for you. If nothing is connected to this port, select 'nothing connected'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte satelit, který je připojen k C-portu Vašeho přepínače. Pokud si nejste jisti, zvolte \"Automaticky\" a přijímač se to pokusí zjistit za Vás. Pokud není k tomuto vstupu nic připojeno, vyberte \"Nepřipojeno\"." msgid "Select the satellite which is connected to Port-D of your switch. If you are unsure select 'automatic' and the receiver will attempt to determine this for you. If nothing is connected to this port, select 'nothing connected'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte satelit, který je připojen k D-portu Vašeho přepínače. Pokud si nejste jisti, zvolte \"Automaticky\" a přijímač se to pokusí zjistit za Vás. Pokud není k tomuto vstupu nic připojeno, vyberte \"Nepřipojeno\"." msgid "Select the satellite you want to configure. Once that satellite is configured you can select and configure other satellites that will be accessed using this same tuner." -msgstr "" +msgstr "Zvolte satelit, který chcete konfigurovat. Po nakonfigurování tohoto satelitu můžete vybrat a konfigurovat další satelity, které budou dostupné pomocí stejného tuneru." msgid "Select the satellite your dish receives from. If you are unsure select 'automatic' and the receiver will attempt to determine this for you." -msgstr "" +msgstr "Vyberte satelit na který je natočena Vaše parabola. Pokud si nejste jisti, vyberte možnost 'Automaticky' a přijímač se o to pokusí zjistit sám." -# -#, fuzzy msgid "Select the shifted character set" -msgstr "Vyberte cestu k filmu" +msgstr "Další rozložení znaků" msgid "Select the shifted character set for the next character only" -msgstr "" +msgstr "Výběr dalšího rozložení znaků jen pro následující znak" -# -#, fuzzy msgid "Select the timer from the fallback tuner by default" -msgstr "Vyberte cestu k filmu" +msgstr "Vybrat časovač ze záložního tuneru jako výchozí" msgid "Select the tuner that controls the motorised dish." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tuner který řídí natáčenou parabolu." msgid "Select the tuner that this loopthrough depends on." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tuner který závisí na této průchozí smyčce." msgid "Select the tuner to which the signal cable of the SCR device is connected." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tuner, ke kterému je připojen signálový kabel od SRC zařízení." msgid "Select the type of LNB/device being used (normally 'Universal'). If your LNB type is not available select 'user defined'." -msgstr "" +msgstr "Zvolte typ použitého LNB/zařízení (obvykle 'Univerzální LNB'). Není-li Váš typ LNB k dispozici, zvolte 'Uživatelsky definovaný'." msgid "Select the type of Single Cable Reception device you are using." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ používaného Single Cable Reception (SRC) zařízení." # #, fuzzy msgid "Select timezone area or region." -msgstr "Zvolte horizontání rozlišení:" +msgstr "Vyberte oblast nebo region Vašeho časového pásma." +# +#, fuzzy msgid "Select timezone in the area or region." -msgstr "" +msgstr "Vyberte časové pásmo v oblasti nebo regionu." # msgid "Select update source" msgstr "Vyberte zdroje pro aktualizaci" # -#, fuzzy msgid "Select update source to edit" -msgstr "Výběr zdroje pro aktualizaci k úpravě." +msgstr "Výběr zdroje pro aktualizaci k úpravě" # msgid "Select video input with up/down buttons" @@ -12293,53 +11735,47 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Zvolte video mód" # -#, fuzzy msgid "Select which satellite to scan." -msgstr "Vyberte satelity" +msgstr "Vyberte satelit pro vyhledání programů." # -#, fuzzy msgid "Select which transponder to scan." -msgstr "Vyberte poskytovatele pro přidání..." +msgstr "Vyberte transpondér pro vyhledání programů." msgid "Select which tuner to use for the scan." -msgstr "" +msgstr "Zvolte tuner pro vyhledání programů." # msgid "Select wireless network" msgstr "Vyberte bezdrátovou síť" -# -#, fuzzy msgid "Select your ATSC provider." -msgstr "Přidat poskytovatele" +msgstr "Vyberte ATSC poskytovatele." # -#, fuzzy msgid "" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" -"\n" "Zvolte zařízení pro zálohování.\n" "Současné zařízení: " msgid "Select your country. If not available select 'all'." -msgstr "" +msgstr "Vyberte Vaši zemi. Pokud není k dispozici, vyberte možnost 'Vše'." # #, fuzzy msgid "Select your personal settings:" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Zvolte horizontání rozlišení:" msgid "Select your provider and region. If not present in this list you will need to select one of the other 'service scan types'." -msgstr "" +msgstr "Vyberte poskytovatele a region. Pokud nejsou v tomto seznamu k dispozici, budete muset vybrat jiný typ vyhledávání programů." msgid "Select your region. If not available change 'Country' to 'all' and select one of the default alternatives." -msgstr "" +msgstr "Vyberte svůj region. Není-li k dispozici, změňte 'Země' na 'Vše' a vyberte jednu z výchozích alternativ." msgid "Select, toggle, process or edit the current entry" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, přepněte, proveďte nebo upravte aktuální položku." msgid "Selected mount point is already used by another drive." msgstr "" @@ -12350,13 +11786,13 @@ msgstr "Výběr satelitů 1 (USALS)" # msgid "Selecting satellites 2 (USALS)" -msgstr "jVýběr satelitů 2 (USALS)" +msgstr "Výběr satelitů 2 (USALS)" msgid "Selecting this option allows you to configure a group of satellites in one block." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje konfigurovat skupinu satelitů v jednom bloku." msgid "Send 'sourceactive' before zap timers" -msgstr "" +msgstr "Posílat 'sourceactive' před časovači pro přepnutí" msgid "Send DiSEqC" msgstr "Odeslat DiSEqC" @@ -12366,7 +11802,7 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Poslat DiSEqC pouze při změně satelitu" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal" # #, fuzzy @@ -12378,18 +11814,16 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" # -#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "Srbsky" +msgstr "Srbskp" # msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -# #, fuzzy msgid "Serial No" -msgstr "Signál: " +msgstr "Speciální 1" # #, fuzzy @@ -12410,28 +11844,20 @@ msgstr "neznámý" msgid "Service" msgstr "O programu" -# -#, fuzzy msgid "Service & PIDs" -msgstr "Programy" +msgstr "Program a PID" -# -#, fuzzy msgid "Service ID" -msgstr "O programu" +msgstr "Service ID" -#, fuzzy msgid "Service Name" msgstr "Název programu" -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Název programu" +msgstr "Typ programu" -# -#, fuzzy msgid "Service belongs to a parental protected bouquet" -msgstr "Program byl přidán do vybraného přehledu." +msgstr "Program je v přehledu rodičovské ochrany" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -12445,34 +11871,27 @@ msgstr "Program byl přidán do vybraného přehledu." msgid "Service info" msgstr "Info o programu" -# -#, fuzzy msgid "Service info - ECM Info" -msgstr "Info o programu" +msgstr "Service info - ECM Info" -# -#, fuzzy msgid "Service info - service & Basic PID Info" -msgstr "Info o programu" +msgstr "Informace o programu - základní PID Info" -# -#, fuzzy msgid "Service info - service & Extended PID Info" -msgstr "Info o programu" +msgstr "Informace o programu - rozšířené PID Info" msgid "Service info - service & PIDs" -msgstr "" +msgstr "Informace o programu - program & PID" msgid "Service info - tuner live values" -msgstr "" +msgstr "Informace o programu - aktuální hodnoty tuneru" msgid "Service info - tuner setting values" -msgstr "" +msgstr "Informace o programu - hodnoty nastavení tuneru" # -#, fuzzy msgid "Service info font size" -msgstr "Info o programu" +msgstr "Velikost písma pro Info o programu" # msgid "" @@ -12485,9 +11904,8 @@ msgstr "" msgid "Service name" msgstr "Název programu" -#, fuzzy msgid "Service name font size" -msgstr "Název programu" +msgstr "Velikost písma pro Název programu" # msgid "" @@ -12497,12 +11915,11 @@ msgstr "" "Služba nebyla nalezena!\n" "(SID nebyl nalezen v PAT)" -#, fuzzy msgid "Service number font size" -msgstr "Velikost textu" +msgstr "Velikost písma pro Čislo programu" msgid "Service reference" -msgstr "" +msgstr "Service reference" # msgid "Service scan" @@ -12527,7 +11944,6 @@ msgstr "" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info o programu" -#, fuzzy msgid "Servicename" msgstr "Název programu" @@ -12536,11 +11952,10 @@ msgid "Services" msgstr "Programy" msgid "Set CI assignment for detection of available services." -msgstr "" +msgstr "Nastavte CI přiřazení pro zjištění dostupných programů." -#, fuzzy msgid "Set PIN" -msgstr "nastavit PIN" +msgstr "Zadat PIN" # #, fuzzy @@ -12548,37 +11963,34 @@ msgid "Set System" msgstr "Systém" # -#, fuzzy msgid "Set action when movie playback is finished." -msgstr "Nastavuje chování při spuštění přehrávání filmu." +msgstr "Zvolte akci při dokončení přehrávání souboru." msgid "Set all hotkey to default?" -msgstr "" +msgstr "Výchozí nastavení hotkey?" msgid "Set all the settings back as they were" -msgstr "" +msgstr "Nastavte všechna nastavení zpět tak, jak byla" msgid "Set alternative fallback tuners for DVB-T/C or ATSC" -msgstr "" +msgstr "Nastavení záložních tunerů pro DVB-T/C nebo ATSC" msgid "Set archive mode (644)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set as startup service" -msgstr "nastavit jako program po spuštění" +msgstr "Nastavit jako program po spuštění" msgid "Set blocktimes by weekday" -msgstr "" +msgstr "Nastavit časy blokování podle dnů" # -#, fuzzy msgid "Set cursor on service from channel history" -msgstr "Předchozí program v historii" +msgstr "Nastavovat kurzor na program z historie programů" # msgid "Set default" -msgstr "defaultní" +msgstr "Výchozí" # msgid "Set end time" @@ -12596,8 +12008,9 @@ msgstr "" msgid "Set fps for external subtitles" msgstr "Změna FPS pro externí titulky" +# msgid "Set if You want see status icons, progress bars or nothing." -msgstr "" +msgstr "Nastavte, zda chcete zobrazovat stavové ikony, pásky nebo nic." # msgid "Set interface as default Interface" @@ -12606,51 +12019,51 @@ msgstr "Nastavit interface jako standardní" msgid "Set limits" msgstr "Nastavit meze" -#, fuzzy +# msgid "Set movielist type." -msgstr "zavřít seznam filmů" +msgstr "Nastavení typu seznamu filmů." msgid "Set persistent PIN code" msgstr "Nastavit trvalý PIN kód" msgid "Set sequence repeats if your aerial system requires this. Normally if the aerial system has been configured correctly sequence repeats will not be necessary. If yours does, recheck you have command order set correctly." -msgstr "" +msgstr "Nastavte opakování sekvence, pokud to vyžaduje Váš anténní systém. Obvykle, je-li anténní systém správně nakonfigurován, opakování sekvence není nutné. Pokud ano, zkontrolujte, zda máte příkaz nastaven správně." -#, fuzzy msgid "Set startup service" -msgstr "nastavit jako program po spuštění" +msgstr "Nastavit kanál po spuštění" #, fuzzy msgid "Set the MAC-adress of your receiver.\n" msgstr "Upravuje nastavení DNS.\n" msgid "Set the User ID of the OpenWebif from your fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Nastavte uživatelské jméno pro OpenWebIf z Vašeho záložního tuneru." msgid "Set the password of the OpenWebif from your fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Nastavte heslo pro OpenWebIf z Vašeho záložního tuneru." msgid "Set the port of the OpenWebif from your fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Nastavte port pro OpenWebIf z Vašeho záložního tuneru." # +#, fuzzy msgid "Set the type of the progress indication in the channel selection screen." -msgstr "Nastavuje typ průběhů pořadů ve výběru programů." +msgstr "Nastavuje typ průběhů pořadů ve výběru programů (zarovnání vpravo je dostupné pouze pro jednořádkový mód)." msgid "Set time window to 1 hour" -msgstr "nastavit časové okno na 1 hodinu" +msgstr "Nastavit časové okno na 1 hodinu" msgid "Set time window to 2 hours" -msgstr "nastavit časové okno na 2 hodiny" +msgstr "Nastavit časové okno na 2 hodiny" msgid "Set time window to 3 hours" -msgstr "nastavit časové okno na 3 hodiny" +msgstr "Nastavit časové okno na 3 hodiny" msgid "Set time window to 4 hours" -msgstr "nastavit časové okno na 4 hodiny" +msgstr "Nastavit časové okno na 4 hodiny" msgid "Set time window to 5 hours" -msgstr "nastavit časové okno na 5 hodin" +msgstr "Nastavit časové okno na 5 hodin" msgid "Set time window to 6 hours" msgstr "Nastavit časové okno na 6 hodin" @@ -12663,8 +12076,9 @@ msgstr "Nastavovat napětí a 22KHz" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" +# msgid "Settings can be different for each directory separately (for non removeable devices only)." -msgstr "" +msgstr "Nastavení může být odlišné pro každý adresář zvlášť (pouze pro lokální zařízení)." # #, fuzzy @@ -12679,9 +12093,8 @@ msgid "Setup delay mode to zap to channels." msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Setup hard disk" -msgstr "Pevný disk" +msgstr "Nastavení pevného disku" msgid "Setup menu" msgstr "Nastavení" @@ -12702,7 +12115,7 @@ msgid "Setup your timezone." msgstr "Nastavení pozicioneru" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychely" msgid "Share Folder's" msgstr "" @@ -12720,15 +12133,13 @@ msgid "Shellscript" msgstr "Skript" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" msgid "Short filenames" -msgstr "krátké názvy souborů" +msgstr "Krátké názvy souborů" -# -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Zobrazit info" +msgstr "Zobrazit" #, python-format msgid "" @@ -12739,9 +12150,8 @@ msgstr "" msgid "Show Audioselection" msgstr "Nastavení zvuku" -#, fuzzy msgid "Show CI messages" -msgstr "Skrýt CI zprávy" +msgstr "Zobrazovat CI zprávy" msgid "Show EIT now/next in infobar" msgstr "Zobrazovat EIT nyní/další v infobaru" @@ -12765,7 +12175,6 @@ msgstr "Zobrazit infobar" msgid "Show Log" msgstr "Zobrazit info" -#, fuzzy msgid "Show PiP" msgstr "Zobrazit PiP" @@ -12779,7 +12188,7 @@ msgid "Show Task's completed message" msgstr "" msgid "Show True/False as graphical switch" -msgstr "" +msgstr "Používat grafický přepínač" msgid "Show VCR scart on main menu" msgstr "Zobrazovat VCR scart v hlavním menu" @@ -12788,17 +12197,17 @@ msgstr "Zobrazovat VCR scart v hlavním menu" msgid "Show WLAN status" msgstr "Zobrazit stav WLAN" +# +#, fuzzy msgid "Show Weather Widget" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit alternativy" -#, fuzzy msgid "Show additional information on infobar" -msgstr "Zobrazovat informace o kódování v infobaru" +msgstr "Zobrazovat další informace na infobaru" # -#, fuzzy msgid "Show alternatives" -msgstr "zobrazit alternativy" +msgstr "Zobrazit alternativy" msgid "Show animation while busy" msgstr "Zobrazovat animaci při zaneprázdnění" @@ -12810,9 +12219,8 @@ msgstr "" msgid "Show as Picture and save as file ('%s')" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show background behind subtitles" -msgstr "Zobrazovat pozadí v rádio módu" +msgstr "Zobrazovat pozadí za titulky" msgid "Show background in radio mode" msgstr "Zobrazovat pozadí v rádio módu" @@ -12824,7 +12232,7 @@ msgid "Show bouquet selection menu" msgstr "Zobrazovat menu pro výběr přehledů" msgid "Show busy indicator when the system is busy." -msgstr "Zobrazuje indikátor zaneprázdnění jestliže je systém zaměstnán." +msgstr "Jestliže je systém zaneprázdněn, bude zobrazovat indikátor zaneprázdnění." # msgid "Show channel numbers in channel selection" @@ -12855,17 +12263,15 @@ msgstr "Zobrazovat informace o kódování v infobaru" #, fuzzy msgid "Show current mode" -msgstr "Aktuální mód: %s \n" +msgstr "Zrušit aktuální stream" # -#, fuzzy msgid "Show default after description" -msgstr "Zobrazit rozšířený popis" +msgstr "Zobrazit výchozí za popisem" # -#, fuzzy msgid "Show default on new line" -msgstr "Zobrazovat informační řádek" +msgstr "Zobrazovat výchozí na novém řádku" msgid "Show detailed event info" msgstr "Zobrazit detailní informace o události" @@ -12878,11 +12284,11 @@ msgid "Show directories on first or last in list.(must restart File Commander)" msgstr "" msgid "Show disabled timers (local only)" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat zakázané časovače (pouze lokální)" -# +#, fuzzy msgid "Show disclaimer" -msgstr "Zobrazit právní omezení" +msgstr "Zobrazovat spořič obrazovky" # msgid "Show event details" @@ -12918,7 +12324,7 @@ msgstr "Ikona u nových/neshlédnutých položek" #, fuzzy msgid "Show image information" -msgstr "Info správy software" +msgstr "Zobrazit softcam informace" msgid "Show in extensions menu" msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" @@ -12943,24 +12349,18 @@ msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu/zpět" -# -#, fuzzy msgid "Show latest commits" -msgstr "Poslední změny" +msgstr "Zobrazit poslední změny" -#, fuzzy msgid "Show latest update log" -msgstr "Poslední aktualizace: " +msgstr "Zobrazit log poslední aktualizace" # -#, fuzzy msgid "Show media player on main menu" msgstr "Zobrazovat Mediaplayer v hlavním menu" -# -#, fuzzy msgid "Show menu or plugin numbers" -msgstr "Telefonní číslo" +msgstr "Zobrazovat čísla v menu nebo pluginech" msgid "Show message if File Commander is not running and all Task's are completed." msgstr "" @@ -12983,67 +12383,57 @@ msgstr "Zobrazovat vícekanálovou EPG" #, fuzzy msgid "Show new Packages" -msgstr "Zobrazit aktualizované balíčky" +msgstr "Zobrazovat CI zprávy" msgid "Show next picture" msgstr "" msgid "Show notification when import channels and/or EPG from remote receiver URL did not complete" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zprávu, jestliže import ze vzdáleného přijímače byl neúspěšný" msgid "Show notification when import channels and/or EPG from remote receiver URL is completed" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zprávu po úspěšném importu programů a/nebo EPG ze vzdáleného přijímače" msgid "Show notification when import channels was not successful" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit zprávu při neúspěšném importu" msgid "Show notification when import channels was successful" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit zprávu při úspěšném importu" -#, fuzzy msgid "Show packages to be updated" -msgstr "Balíčky k aktualizaci" +msgstr "Zobrazit aktualizované balíčky" # -#, fuzzy msgid "Show picons in channel selection list" msgstr "Zobrazovat pikony v seznamu kanálů" -#, fuzzy msgid "Show picons in display" -msgstr "Zobrazovat ikony stavu v seznamu filmů" +msgstr "Zobrazovat pikony na displeji" # msgid "Show positioner movement" -msgstr "Zobrazovat otáčení pozicioneru." +msgstr "Zobrazovat otáčení pozicioneru" -# -#, fuzzy msgid "Show positioner position" -msgstr "Zobrazovat otáčení pozicioneru." +msgstr "Zobrazovat pozici pozicioneru" -# #, fuzzy msgid "Show previous picture" -msgstr "Předchozí podprogram" +msgstr "Přepnout na předchozí přehled" # -#, fuzzy msgid "Show record clock icons" -msgstr "Zobrazovat ikony kódování" +msgstr "Zobrazovat ikony časovačů" # msgid "Show record indicator" msgstr "Zobrazovat indikátor záznamu" -#, fuzzy msgid "Show satellites list" -msgstr "Přehled programů" +msgstr "Ukázat přehled satelitů" -# -#, fuzzy msgid "Show screen path" -msgstr "Zobrazit menu pro tagy" +msgstr "Zobrazovat cestu menu" msgid "Show screensaver" msgstr "Zobrazovat spořič obrazovky" @@ -13059,35 +12449,31 @@ msgid "Show service list" msgstr "Přehled programů" msgid "Show service type icons" -msgstr "Zobrazovat ikony typu kanálu " +msgstr "Zobrazovat ikony typu kanálu" msgid "Show servicelist or movies" msgstr "Seznam programů nebo nahraných souborů" # -#, fuzzy msgid "Show setup default values" -msgstr "Zobrazit podrobnosti události" +msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty nastavení" # -#, fuzzy msgid "Show simple second infobar" -msgstr "Zobrazovat druhý infobar" +msgstr "Zobrazovat zjednodušený druhý infobar" msgid "Show single service EPG" msgstr "Zobrazovat EPG jednoho kanálu" -#, fuzzy msgid "Show softcam information" -msgstr "Info správy software" +msgstr "Zobrazit softcam informace" -#, fuzzy msgid "Show softcam setup in extensions menu" -msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" +msgstr "Zobrazovat nastavení softcamu v menu rozšíření" #, fuzzy msgid "Show softcam startup in extensions menu" -msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" +msgstr "Zobrazovat nastavení softcamu v menu rozšíření" msgid "Show status icons in movie list" msgstr "Zobrazovat ikony stavu v seznamu filmů" @@ -13096,9 +12482,8 @@ msgid "Show status icons in movielist" msgstr "Zobrazovat ikony stavu v seznamu filmů" # -#, fuzzy msgid "Show sub-menu" -msgstr "Zobrazovat sloupce" +msgstr "Zobrazit podmenu" msgid "Show subservice selection" msgstr "Zobrazit výběr podprogramů" @@ -13106,9 +12491,8 @@ msgstr "Zobrazit výběr podprogramů" msgid "Show subtitle selection" msgstr "Nastavení titulků" -#, fuzzy msgid "Show symbols on display" -msgstr "Zobrazovat ikony stavu v seznamu filmů" +msgstr "Zobrazovat symboly na displeji" #, fuzzy msgid "Show task list" @@ -13119,36 +12503,31 @@ msgstr "Přehled programů" msgid "Show the media player..." msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" -# #, fuzzy msgid "Show the plugin browser.." -msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgstr " Pluginy" # -#, fuzzy msgid "Show the radio player..." msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" msgid "Show the service information on two lines in the channel selection screen. You can choose between the current event description below the channel name, or the current event description next to the channel name, and the next event description on the second line." -msgstr "" +msgstr "V přehledu kanálů můžete zobrazit informace o službě ve dvou řádcích místo jednoho. Můžete zvolit mezi popisem aktuální události pod názvem kanálu nebo popisem aktuální události vedle názvu kanálu a popisem další události na druhém řádku. V přehledu kanálů můžete cyklicky přepínat klávesou TXT." # -#, fuzzy msgid "Show the tv player..." -msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" +msgstr "Zobrazit TV..." # -#, fuzzy msgid "Show transponder info" -msgstr "zobrazit info o transponderu" +msgstr "Zobrazit info o transpondéru" msgid "Show two lines per entry" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat položku na dva řádky" # -#, fuzzy msgid "Show underline characters in filenames" -msgstr "Omezená znaková sada pro názvy nahrávaných souborů" +msgstr "Zobrazovat podtržítka v názvech souborů" #, fuzzy msgid "Show unknown extension as text" @@ -13157,27 +12536,24 @@ msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" msgid "Show unknown file extensions with 'Addon File-Viewer'." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show vertical timelines" -msgstr "Zobrazovat ikony typu kanálu " +msgstr "Zobrazovat časové linky" msgid "Show warning before set 'Ignore conflict'" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat varování před nastavením 'Ignorovat konflikt'" msgid "Show warning when timeshift is stopped" msgstr "Zobrazovat upozornění při zastavení timeshiftu" -#, fuzzy msgid "Show/Game Show/Leisure hobbies" -msgstr "Volný čas, zájmy, koníčky" +msgstr "show/herní show/koníčky" # -#, fuzzy msgid "Show/hide window" -msgstr "Zobrazit info" +msgstr "Zobrazit/skrýt okno" msgid "Shows live tv or informations on LCD." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje vysílání nebo informace na LCD." # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" @@ -13192,18 +12568,18 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" msgid "Shutdown when in Standby" -msgstr "Vypnout, jestliže je ve Standby" +msgstr "Vypínat přijímač ve Standby" msgid "Side by side" msgstr "Vedle sebe" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone" # #, fuzzy msgid "Signal Finder" -msgstr "Signál: " +msgstr "Satfinder" msgid "Signal OK, proceeding" msgstr "Signál OK, pokračuji" @@ -13219,9 +12595,8 @@ msgid "Signal Strength: %d \n" msgstr "Síla signálu:" # -#, fuzzy msgid "Signal finder" -msgstr "Signál: " +msgstr "Satfinder" msgid "Signal quality" msgstr "Kvalita signálu" @@ -13239,9 +12614,8 @@ msgid "Similar" msgstr "Další vysílání" # -#, fuzzy msgid "Similar EPG" -msgstr "Další vysílání" +msgstr "Podobná EPG" # msgid "Similar broadcasts:" @@ -13249,16 +12623,15 @@ msgstr "Další vysílání pořadu:" # msgid "Simple" -msgstr "jednoduchý" +msgstr "Jednoduchý" # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "jednoduché (kompatibilita pro starší přehrávače)" # -#, fuzzy msgid "Singapore" -msgstr "Jeden" +msgstr "Singapur" # msgid "Single" @@ -13270,14 +12643,14 @@ msgstr "EPG programu" # msgid "Single satellite" -msgstr "jeden satelit" +msgstr "Jeden satelit" # msgid "Single step (GOP)" msgstr "Krokovat (GOP)" msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Svatý Martin (nizozemská část)" msgid "Site latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" @@ -13288,37 +12661,33 @@ msgstr "Zeměpisná délka" msgid "Size" msgstr "" -# #, fuzzy msgid "Size reverse" -msgstr "podle abecedy v opačném pořadí" +msgstr "Service reference" -# -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Prohodit programy" +msgstr "" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Skin & Resolution: %s (%sx%s)" -msgstr "" +msgstr "Skin a rozlišení: %s (%sx%s)\n" # -#, fuzzy msgid "Skin Selection Actions" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Akce pro výběr skinu" # #, fuzzy msgid "Skin Selector" -msgstr "Výběr EPG" +msgstr "Výběr skinu" # #, fuzzy msgid "Skin setup" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení PiP" msgid "SkinSelector: Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "Výběr skinu - restartovat rozhraní" # msgid "Skins" @@ -13331,21 +12700,20 @@ msgid "Skip internet connection check (disables automatic package installation)" msgstr "Přeskočit test internetového připojení (zakáže automatickou instalaci balíčků)." msgid "Skip jumping to live TV while timeshifting with plugins" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit návrat do živého vysílání při timeshiftu z pluginů" # #, fuzzy msgid "Skip selection" -msgstr "Výběr EPG" +msgstr "Výběr skinu" # #, fuzzy msgid "Sleep/wakeup timer" msgstr "Časovač usínání" -#, fuzzy msgid "SleepTimer Configuration" -msgstr "Konfigurace tuneru" +msgstr "Konfigurace časovače usínání" msgid "Sleeptimer" msgstr "Časovač usínání" @@ -13364,30 +12732,27 @@ msgstr "Interval prezentace (sek.)" # #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Slot %s / FBC in %s" -msgstr "DiSEqC port %s: %s" +msgstr "Slot %s / FBC v %s" #, python-format msgid "Slot %s / FBC virtual %s" -msgstr "" +msgstr "Slot %s / FBC virtuální %s" # msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" # -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensky" +msgstr "Slovensko" # -#, fuzzy msgid "Slovenia" -msgstr "Slovinsky" +msgstr "Slovinsko" # msgid "Slovenian" @@ -13402,49 +12767,46 @@ msgid "Slow motion speeds" msgstr "Rychlosti zpomaleného přehrávání" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malé" # msgid "Small progress" -msgstr "Průběh" +msgstr "Malý průběh" msgid "Smartcard PIN" -msgstr "" +msgstr "Smartcard PIN" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Vyhlazení" -# #, fuzzy msgid "Socket" -msgstr "zamknuto" +msgstr "SocketMMI" msgid "SocketMMI" -msgstr "" +msgstr "SocketMMI" -#, fuzzy msgid "Softcam Setup" -msgstr "Typ softcamu" +msgstr "Nastavení softcamu" -#, fuzzy msgid "Softcam setup" -msgstr "Typ softcamu" +msgstr "Nastavení softcamu" #, fuzzy msgid "Softcam startup" -msgstr "Typ softcamu" +msgstr "Nastavení softcamu" #, fuzzy msgid "Softcam startup..." -msgstr "Typ softcamu" +msgstr "Nastavení softcamu" #, fuzzy msgid "SoftcamSetup" -msgstr "Typ softcamu" +msgstr "Nastavení softcamu" # msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" # msgid "Software management" @@ -13454,8 +12816,9 @@ msgid "Software manager setup" msgstr "Nastavení správy software" # +#, fuzzy msgid "Software restore" -msgstr "Obnovit software" +msgstr "Aktualizace software" # msgid "Software update" @@ -13465,16 +12828,17 @@ msgid "Softwaremanager information" msgstr "Info správy software" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Šalamounovy ostrovy" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somálsko" msgid "Some TVs do not wake from standby when they receive the 'Image View On' command. If this is the case try the 'Text View On' command instead." -msgstr "" +msgstr "Některé TV nezpracovávají správně příkaz 'Image view On' pro probouzení, takže můžete zkusit posílat příkaz 'Text View On'." +#, fuzzy msgid "Some error occurred - Please try later" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě - zkuste to později, prosím" # msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -13512,7 +12876,7 @@ msgid "Sorry, %s has not been installed!" msgstr "Bohužel, %s nebyl nainstalován!" msgid "Sorry, deleting directories can (for now) only be done through the trash can." -msgstr "Je nám líto, ale smazat adresářě lze pouze (prozatím) přes koš." +msgstr "Je nám líto, ale smazat adresáře lze pouze (prozatím) pomocí koše." # msgid "Sorry, no backups found!" @@ -13526,7 +12890,7 @@ msgid "Sorry, no physical devices that supports SWAP attached. Can't create Swap msgstr "" msgid "Sorry, this tuner is in use." -msgstr "" +msgstr "Bohužel, tento tuner je používán." # msgid "" @@ -13549,20 +12913,20 @@ msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle" msgid "Sort list to default and exit?" -msgstr "" +msgstr "Nastavit výchozí setřídění a zavřít?" # msgid "Sort list:" msgstr "Setřídit seznam" msgid "Sort order for menu entries" -msgstr "" +msgstr "Řazení položek v menu" msgid "Sort order for setup entries" -msgstr "" +msgstr "Seřazení položek nastavení" msgid "Sort plugins list to default?" -msgstr "" +msgstr "Výchozí setřídění pluginů?" # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -13573,7 +12937,6 @@ msgid "Sorting left files by name, date or size" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Sorting of playlists" msgstr "Třídění playlistů" @@ -13590,76 +12953,70 @@ msgstr "Nosná zvuku" #, fuzzy msgid "Source Charset" -msgstr "požadavek zdroje" +msgstr "Požadavek zdroje" msgid "Source request" -msgstr "požadavek zdroje" +msgstr "Požadavek zdroje" # msgid "South" msgstr "Jižní" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Jihoafrická republika" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" # -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Jižní" +msgstr "Jižní Súdán" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Španělsko" # msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" -#, fuzzy msgid "Special 1" -msgstr "zvláštní události" +msgstr "Speciální 1" -#, fuzzy msgid "Special 2" -msgstr "zvláštní události" +msgstr "Speciální 2" -#, fuzzy msgid "Specify extra timeframe to ignore inactivity sleeptimer" -msgstr "Určit dobu ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Další časový úsek ignorování časovače neaktivity" msgid "Specify if you want to set the blocktimes separately by weekday" -msgstr "" +msgstr "Určete, zda chcete časy blokování nastavovat odděleně pro každý den v týdnu." # msgid "Specify the end time to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode" -msgstr "Určete čas ukončení ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu" +msgstr "Určete čas ukončení ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu." msgid "Specify the end time until the inactivity sleeptimer should be ignored" -msgstr "Určuje konec úseku ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Určuje konec úseku ignorování časovače neaktivity." -#, fuzzy msgid "Specify the extra end time until the inactivity sleeptimer should be ignored" -msgstr "Určuje konec úseku ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Určuje konec dalšího časového úseku ignorování časovače neaktivity." -#, fuzzy msgid "Specify the extra start time when the inactivity sleeptimer should be ignored" -msgstr "Určuje začátek ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Určuje začátek dalšího časového úseku ignorování časovače neaktivity." # msgid "Specify the start time to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode" -msgstr "Určete začátek ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu" +msgstr "Určete začátek ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu." msgid "Specify the start time when the inactivity sleeptimer should be ignored" -msgstr "Určuje začátek ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Určuje začátek úseku ignorování časovače neaktivity." msgid "Specify timeframe to ignore inactivity sleeptimer" -msgstr "Určit dobu ignorování časovače neaktivity" +msgstr "Časový úsek ignorování časovače neaktivity" # msgid "Specify timeframe to ignore the shutdown in standby" -msgstr "Časový interval ignorování vypnutí ve standby" +msgstr "Časový interval pro ignorování vypnutí ve Standby" msgid "Speed: " msgstr "" @@ -13675,14 +13032,13 @@ msgid "Sports" msgstr "sporty" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Srí Lanka" # msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "Standardní" # -#, fuzzy msgid "Standard list" msgstr "Standardní seznam" @@ -13695,38 +13051,42 @@ msgid "Standby / restart" msgstr "Standby / restart" # -#, fuzzy msgid "Standby LED" -msgstr "Hluboký spánek" +msgstr "LED v pohotovostním režimu" msgid "Standby after current event" msgstr "Standby po této události" msgid "Standby in " -msgstr "standby za " +msgstr "Standby za " # #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Spustit test" -#, fuzzy +# +msgid "Start CableScan" +msgstr "Spustit CableScan" + +# +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Spustit prohledání kabelu" + +# +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Spustit Fastscan" + msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Časovač usínání" +msgstr "Spustit Sleeptimer" # -#, fuzzy msgid "Start directory" msgstr "Výchozí adresář" -# -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Spustit test" - # msgid "Start from the beginning" -msgstr "spustit od začátku" +msgstr "Spustit od začátku" msgid "Start instant recording" msgstr "Spustit okamžité nahrávání" @@ -13735,9 +13095,8 @@ msgstr "Spustit okamžité nahrávání" msgid "Start offline decode" msgstr "Spustit offline dekódování" -#, fuzzy msgid "Start recording current event" -msgstr "Standby po této události" +msgstr "Spustit nahrávání aktuální události" # msgid "Start recording?" @@ -13759,7 +13118,7 @@ msgstr "Začátek ignorování časovače neaktivity" # msgid "Start time to ignore shutdown in standby" -msgstr "Začátek ignorování vypnutí ve standby" +msgstr "Začátek ignorování vypnutí ve Standby" # msgid "Start timeshift" @@ -13768,27 +13127,30 @@ msgstr "Spustit timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start se seznamem" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Časovač neaktivity" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Začíná" # msgid "Startup the set top box in standby" -msgstr "Po startu přepne set top box do pohotovostního režimu" +msgstr "Po startu přepne přijímač do pohotovostního režimu." # msgid "Startup to Standby" msgstr "Po startu přepnout do Standby" +# +#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav tuneru:" # msgid "Step east" @@ -13805,42 +13167,34 @@ msgid "Stepped west" msgstr "Krok západně" # -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Krok východně" +msgstr "Kroky" # msgid "Stop" -msgstr "zastavit" +msgstr "Zastavit" # msgid "Stop PiP" -msgstr "Ukončit PIP" +msgstr "Ukončit PiP" -#, fuzzy msgid "Stop Sleeptimer" -msgstr "Časovač usínání" +msgstr "Zrušit Sleeptimer" -# -#, fuzzy msgid "Stop all current recordings" -msgstr "Spustit nahrávání?" +msgstr "Ukončit všechna nahrávání" -#, fuzzy msgid "Stop and delete all current recordings" -msgstr "Ukončit nahrávání časovače" +msgstr "Ukončit a odstranit všechna nahrávání" -#, fuzzy msgid "Stop and delete recording" -msgstr "Ukončit nahrávání časovače" +msgstr "Ukončit a odstranit nahrávání" -#, fuzzy msgid "Stop and delete recording:" -msgstr "Ukončit nahrávání časovače" +msgstr "Ukončit a odstranit nahrávání:" -#, fuzzy msgid "Stop and delete recordings:" -msgstr "Ukončit nahrávání časovače" +msgstr "Ukončit a odstranit nahrávání:" # msgid "Stop current event and disable coming events" @@ -13854,9 +13208,8 @@ msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" msgid "Stop entry" msgstr "Zastavit záznam" -#, fuzzy msgid "Stop live TV service" -msgstr "Přejít na poslední program" +msgstr "Zastavit 'live TV' program" # msgid "Stop playing this movie?" @@ -13864,21 +13217,17 @@ msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" # msgid "Stop recording" -msgstr "ukončit nahrávání" +msgstr "Ukončit nahrávání" # msgid "Stop recording and delete" -msgstr "ukončit nahrávání a smazat" +msgstr "Ukončit nahrávání a smazat" -# -#, fuzzy msgid "Stop recording:" -msgstr "ukončit nahrávání" +msgstr "Ukončit nahrávání:" -# -#, fuzzy msgid "Stop recordings:" -msgstr "ukončit nahrávání" +msgstr "Ukončit nahrávání:" # msgid "Stop service on return to movie list" @@ -13890,11 +13239,11 @@ msgstr "Zastavit test" # msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "Zastavit testovací plán po selhání # transponderů" +msgstr "Zastavit testovací plán po selhání # transpondérů" # msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "Zastavit testovací plán po # úspěšných transponderech" +msgstr "Zastavit testovací plán po # úspěšných transpondérech" msgid "Stop timer recording" msgstr "Ukončit nahrávání časovače" @@ -13907,15 +13256,14 @@ msgstr "Ukončit timeshift" msgid "Stop timeshift?" msgstr "Ukončit timeshift?" -#, fuzzy msgid "Stop using as startup service" -msgstr "zrušit nastavení po spuštění" +msgstr "Zrušit nastavení po spuštění" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" msgid "Storage device not available or not initialized." -msgstr "" +msgstr "Zařízení pro ukládání chybí nebo není inicializováno!" # #, fuzzy @@ -13931,33 +13279,29 @@ msgstr "Uložit na pozici" # msgid "Store position" -msgstr "Ulož pozici" +msgstr "Uložit pozici" # msgid "Stored position" msgstr "Uložená pozice" msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Stream" -# -#, fuzzy msgid "Stream Relay delay" -msgstr "Žádné" +msgstr "Zpoždění pro Stream Relay" -#, fuzzy msgid "Stream Type" -msgstr "požadavek streamu" +msgstr "Typ streamu" -#, fuzzy msgid "Stream URL" -msgstr "Zopakujte nový PIN" +msgstr "Stream URL" msgid "Stream request" -msgstr "požadavek streamu" +msgstr "Požadavek streamu" msgid "Streaming clients info" -msgstr "" +msgstr "Klienti používající stream" msgid "Strict DLNA" msgstr "" @@ -14013,7 +13357,7 @@ msgstr "Pozice" # msgid "Subtitle selection" -msgstr "výběr titulků" +msgstr "Výběr titulků" # msgid "Subtitle selection..." @@ -14024,9 +13368,8 @@ msgid "Subtitle settings" msgstr "Nastavení titulků" # -#, fuzzy msgid "Subtitle show/hide..." -msgstr "Výběr titulků..." +msgstr "Titulky zobrazit/skrýt..." # msgid "Subtitles" @@ -14035,22 +13378,20 @@ msgstr "Titulky" msgid "Subtitles Settings" msgstr "Nastavení titulků" -#, fuzzy msgid "Subtitles disabled" -msgstr "Nastavení titulků" +msgstr "Titulky zakázány" -#, fuzzy msgid "Subtitles enabled" -msgstr "Limity povoleny" +msgstr "Titulky povoleny" msgid "Succeeded:" -msgstr "" +msgstr "Uspěl:" msgid "Successfully restored /etc/inetd.conf!" msgstr "" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Súdán" # msgid "Sun" @@ -14064,23 +13405,22 @@ msgid "" "Sundtek - hardware blind scan in progress.\n" "Please wait(3-20 min) for the scan to finish." msgstr "" +"Sundtek - probíhá hardwarové skenování 'naslepo'.\n" +"Počkejte (3-20 minut), než bude skenování dokončeno." # #, fuzzy msgid "Support at" msgstr "Setřídit dle času" -#, fuzzy msgid "Suriname" -msgstr "Název programu" +msgstr "Surinam" msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Špicberky a Jan Mayen" -# -#, fuzzy msgid "Swap File Manager" -msgstr "Správce doplňků" +msgstr "" msgid "Swap File not found. You have to create the file before to activate." msgstr "" @@ -14090,22 +13430,20 @@ msgstr "" msgid "Swap Manager" msgstr "Správce doplňků" -#, fuzzy msgid "Swap PiP" msgstr "Prohodit PiP" # msgid "Swap PiP and main picture" -msgstr "Zaměnit PIP a hlavní obraz" +msgstr "Zaměnit PiP a hlavní obraz" #, fuzzy msgid "Swap Place:" msgstr "Prohodit PiP" -# #, fuzzy msgid "Swap Size:" -msgstr "Prohodit programy" +msgstr "Prohodit PiP" msgid "Swap buttons right/left with channel plus/minus or the channel button changed always the side." msgstr "" @@ -14115,22 +13453,21 @@ msgid "Swap services" msgstr "Prohodit programy" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svazijsko" # -#, fuzzy msgid "Sweden" -msgstr "Švédsky" +msgstr "Švédsko" # msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" msgid "Switch TV to correct input" -msgstr "Přepínat TV na správný vstup" +msgstr "Přepnout TV na správný vstup" msgid "Switch between filelist/playlist" msgstr "Připínat mezi seznamem/playlistem" @@ -14139,23 +13476,23 @@ msgid "Switch between normal mode and list mode" msgstr "Přepnout z normálního na seznam" msgid "Switch channel down" -msgstr "" +msgstr "Přepnout kanál dolů" msgid "Switch channel up" -msgstr "" +msgstr "Přepnout kanál nahoru" msgid "Switch on the display during Standby Mode" -msgstr "" +msgstr "Zapnout display v pohotovostním režimu" msgid "Switch on the display during Suspend Mode" -msgstr "" +msgstr "Zapnout display v režimu pozastavení" +# msgid "Switch on the display during operation" -msgstr "" +msgstr "Zapnout display během provozu" -#, fuzzy msgid "Switch to Android" -msgstr "Přepnout do TV módu" +msgstr "Přepnout na Android" #, fuzzy msgid "Switch to HDMI in mode" @@ -14165,17 +13502,15 @@ msgid "Switch to TV mode" msgstr "Přepnout do TV módu" # -#, fuzzy msgid "Switch to bookmarks" -msgstr "přepnout do záložek" +msgstr "Přepnout do záložek" # msgid "Switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" -#, fuzzy msgid "Switch to next bouquet" -msgstr "Přepnout na další kanál" +msgstr "Přepnout na další přehled" msgid "Switch to next channel" msgstr "Přepnout na další kanál" @@ -14192,10 +13527,8 @@ msgstr "Další podprogram" msgid "Switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" -# -#, fuzzy msgid "Switch to previous bouquet" -msgstr "Předchozí podprogram" +msgstr "Přepnout na předchozí přehled" # msgid "Switch to previous channel" @@ -14213,16 +13546,16 @@ msgid "Switch to radio mode" msgstr "Přepnout do Radio módu" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Švýcarsko" msgid "Symbol rate" -msgstr "" +msgstr "Symbol rate" msgid "Symbol rate & FEC" -msgstr "" +msgstr "Symbol rate & FEC" msgid "Symbol rate:" -msgstr "" +msgstr "Symbol rate:" msgid "Symbolic link" msgstr "" @@ -14234,51 +13567,54 @@ msgid "Sync failure moving back to origin !" msgstr "Selhání synchronizace přesouvá zpět na původní !" msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Sýrie" # msgid "System" msgstr "Systém" -# -#, fuzzy msgid "System & Modulation" -msgstr "Modulace" +msgstr "Systém & Modulace" # #, fuzzy msgid "SystemNetworkInfo" -msgstr "Nastavení sítě..." +msgstr "Síťové informace:" msgid "T2MI PID" -msgstr "" +msgstr "T2MI PID" msgid "T2MI PLP" -msgstr "" +msgstr "T2MI PLP" msgid "T2MI PLP ID" -msgstr "" +msgstr "T2MI PLP ID" msgid "T2MI RAW Mode" -msgstr "" +msgstr "T2MI RAW mód" msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "TEXT" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "(# Autor: ims <ims21@users.sourceforge.net> 2012-2014)" +msgstr "" +"Pro případné korekce můžete kontaktovat autora\n" +"na výše uvedené adrese.\n" +"\n" +"®22.6.2024" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS soubor je příliš velký pro ISO9660 level 1!" msgid "TSID" -msgstr "" +msgstr "TSID" msgid "TUNER:" -msgstr "" +msgstr "TUNER:" msgid "TUNING" msgstr "" @@ -14287,11 +13623,10 @@ msgid "TV physical address report" msgstr "Ohlášení fyzické adresy TV" msgid "TXT PID" -msgstr "" +msgstr "TXT PID" -#, fuzzy msgid "TXT Subtitles page & lang" -msgstr "Nastavení titulků" +msgstr "TXT titulky - stránka a jazyk" # #, fuzzy @@ -14302,13 +13637,13 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagy" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tádžikistán" msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "" +msgstr "Tanzánie" # #, fuzzy @@ -14368,9 +13703,8 @@ msgstr "Barva textu" msgid "Thai" msgstr "Thajsky" -#, fuzzy msgid "Thailand" -msgstr "Thajsky" +msgstr "Thajsko" # msgid "" @@ -14385,12 +13719,12 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your %s %s is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your %s %s.." msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Přijímač je nyní připraven k používání.\n" +"Děkujeme za použití průvodce. Přijímač je nyní připraven k používání.\n" "Stiskněte OK a začněte přijímač používat." #, python-format msgid "The %d min remaining before the end of the event." -msgstr "" +msgstr "Do skončení události zbývá %d minut." msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams." msgstr "" @@ -14407,7 +13741,7 @@ msgid "The EPG data will be stored every (hours)" msgstr "" msgid "The IP address from the streamrelay server that is used to descramble services that can only be encrypted via streamrelay" -msgstr "" +msgstr "IP adresa ze serveru streamrelay používaná k dešifrování služeb, které lze šifrovat pouze prostřednictvím streamrelay." msgid "The Image Viewer component of the File Commander requires the PicturePlayer extension. Install PicturePlayer to enable this operation." msgstr "" @@ -14423,9 +13757,8 @@ msgstr "" msgid "The PIN code has been changed successfully." msgstr "PIN kód byl úspěšně změněn." -#, fuzzy msgid "The PIN code has been saved successfully." -msgstr "PIN kód byl úspěšně změněn." +msgstr "PIN kód byl úspěšně uložen." msgid "The PIN code you entered is wrong." msgstr "Zadaný PIN kód je chybný." @@ -14457,23 +13790,22 @@ msgstr "Nastavuje poměr stran obrazu." msgid "The authors are NOT RESPONSIBLE" msgstr "" -# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Zálohování selhalo. Zvolte jiné umístění zálohy." +msgstr "" msgid "The bitrate of the video encoder. Larger value improves quality and increases file size." msgstr "" msgid "The command to wake from standby will be sent multiple times." -msgstr "" +msgstr "Příkaz pro probuzení bude posílán vícekrát." # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current image might not be stable.\n" "For more information see %s." msgstr "" -"Aktuální beta image nemusí být stabilní.\n" +"Aktuální image nemusí být stabilní.\n" "Pro více informací navštivte %s." # @@ -14489,6 +13821,8 @@ msgid "" "The enigma.info file for the boxinformation is not available or the content is invalid.\n" "Press any key to continue?" msgstr "" +"Soubor enigma.info s informacemi pro box není k dispozici nebo jeho obsah je neplatný.\n" +"Stiskněte libovolnou klávesu pro pokračování?" # msgid "The following files were found..." @@ -14509,7 +13843,7 @@ msgid "The height of the picture. The input will be scaled to match this value." msgstr "" msgid "The hostname or the IP address of the NTP server to synchronise the time with." -msgstr "" +msgstr "Název nebo IP adresa NTP serveru použitého k synchronizaci času." # msgid "" @@ -14520,8 +13854,9 @@ msgstr "" "Prosím, nainstalujte ho." msgid "The number of steps to change the volume on the device the keys are forwarded to." -msgstr "" +msgstr "Počet kroků potřebných ke změně hlasitosti na vzdáleném zařízení." +#, fuzzy msgid "" "The overscan wizard has been completed.\n" "\n" @@ -14529,6 +13864,11 @@ msgid "" "\n" "menu->settings->system->userinterface->position & size" msgstr "" +"Overscan průvodce byl dokončen.\n" +"\n" +"Pozn: průvodce můžete vždy spustit znovu pomocí\n" +"\n" +"Menu->Nastavení->Systém->Audio/Video->Overscan průvodce" msgid "" "The overscan wizard helps you to setup your TV in the correct way.\n" @@ -14544,6 +13884,18 @@ msgid "" "\n" "Test Pattern by TigerDave - www.tigerdave.com/ht_menu.htm" msgstr "" +"Overscan průvodce pomáhá správně nastavit Vaši televizi.\n" +"\n" +"U většiny televizorů je ve výchozím továrním nastavení overscan povolen. To znamená, že vždy vidíte \"zvětšený\" obrázek namísto skutečného HD a části uživatelského rozhraní (skinu) nemohou být viditelné.\n" +"\n" +"Žlutá plocha znamená, že 5% full HD obrazu nebude vidět.\n" +"Zelená plocha znamená, že 10% full HD obrazu nebude vidět.\n" +"\n" +"Jinými slovy, v případě, že máte žlutý rámeček na všech stranách okrajů obrazovky, pak máte nastaveno alespoň 5% zvětšení.\n" +"\n" +"Jestliže vidíte vrcholy všech osmi šipek, pak Vaše televize má overscan zakázaný.\n" +"\n" +"Testovací obrazec od TigerDave - www.tigerdave.com/ht_menu.htm" msgid "The password can not be blank." msgstr "" @@ -14553,18 +13905,18 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Cesta %s již existuje." msgid "The port from the streamrelay server that is used to descramble services that can only be encrypted via streamrelay" -msgstr "" +msgstr "Port ze serveru streamrelay používající se k dešifrování služeb, které lze šifrovat pouze pomocí streamrelay." -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The results have been written to %s" -msgstr "Výsledky byly zapsány do %s." +msgstr "Výsledky byly zapsány do %s" msgid "The saved PIN was cleared." -msgstr "" +msgstr "Uložený PIN byl vymazán." #, fuzzy msgid "The servicelist is reloaded." -msgstr "Seznam programů nebo nahraných souborů" +msgstr "Seznam programů/přehledů byl znovu načten!" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Časovač vypnutí byl aktivován." @@ -14587,7 +13939,7 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Soubor časovače (timers.xml) je porušený a nemohl být načten." msgid "The user interface of the receiver will now restart to select the selected skin" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské rozhraní bude restartováno kvůli nastavení vybraného skinu" #, fuzzy, python-format msgid "The user interface of your %s %s is restarting" @@ -14611,11 +13963,10 @@ msgstr "" "Nainstalujte plugin." msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Průvodce může uložit Vaše současná nastavení. Přejete si nyní zazálohovat?" +msgstr "" -# msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Průvodce skončil." +msgstr "" # #, python-format @@ -14627,14 +13978,12 @@ msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "V současné době nejsou žádné nedokončené akce." # -#, fuzzy msgid "There are no saved playlists to delete!" -msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." +msgstr "Neexistuje žádný uložený playlist pro smazání!" # -#, fuzzy msgid "There are no saved playlists to load!" -msgstr "Smazat uložený playlist" +msgstr "Neexistuje žádný uložený playlist pro načtení!" # msgid "There are no updates available." @@ -14656,56 +14005,68 @@ msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all con msgstr "DVD RW médium je již naformátováno - nové formátování smaže veškerý obsah na tomto DVD." msgid "This allows you to change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje měnit velikost písma relativně k velikosti skinu (1 zvyšuje velikost o jeden bod, -1 snižuje o jeden box)" msgid "This allows you to set the number of digits to 5, if you have more than 9999 channels." msgstr "" +#, fuzzy msgid "This allows you to show codecs in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show drivers modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show dvb modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show enigma2 languages in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show extensions modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show picons modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show security modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show settings modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show skin components in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show skins modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show softcams modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." +#, fuzzy msgid "This allows you to show systemplugins modules in downloads" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." msgid "This bouquet is protected by a parental control PIN" msgstr "Tento přehled je chráněn rodičovským PINem" msgid "This can be useful when using the CI(+) module. After the end of the recording, the service will be automatically stopped." -msgstr "" +msgstr "To může být užitečné při použití modulu CI (+). Po ukončení záznamu bude služba automaticky zastavena." #, python-format msgid "This field allows you to search an additional symbol rate up to %s." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vyhledat další symbol rate až do %s." msgid "" "This image is intended for developers and testers.\n" @@ -14719,15 +14080,15 @@ msgid "" "It is not important for a normal user.\n" "Please - do not panic on any displayed suspicious information!" msgstr "" -"Tyto informace jsou určeny vývojářům.\n" +"Tyto informace jsou určeny pro tvůrce software.\n" "Pro běžné uživatele nejsou důležité.\n" "Nepanikařte, jestliže uvidíte nějaké podezřelé údaje!" msgid "This is a multitype tuner. Available options depend on the hardware." -msgstr "" +msgstr "Jde o multityp tuner. Dostupné možnosti závisí na hardwaru." msgid "This is the order in which DiSEqC commands are sent to the aerial system. The order must correspond exactly with the order the physical devices are arranged along the signal cable (starting from the receiver end)." -msgstr "" +msgstr "Jde o pořadí ve kterém jsou příkazy DiSEqC odeslány do anténního systému. Pořadí musí přesně odpovídat pořadí fyzických zařízení na signálovém kabelu (začínající od konce přijímače)." # #, fuzzy @@ -14735,126 +14096,124 @@ msgid "This line is not editable!" msgstr "Plugin není nainstalován." msgid "This not valid ONID/TSID" -msgstr "" +msgstr "Toto není platný ONIT/TSID" msgid "This option allows to reduce the block-noise in the picture. Obviously this is at the cost of the picture's sharpness." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje snížit blokový šum za cenu snížení ostrosti obrazu." msgid "This option allows to set the level of dynamic contrast of the picture." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje hodnotu dynamického kontrastu obrazu." msgid "This option allows you can to set the auto volume level." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje nastavit automatickou úroveň hlasitosti." msgid "This option allows you enable smoothing filter to control the dithering process." -msgstr "" +msgstr "Povoluje vyhlazovací filtr pro řízení rozptylu (ditheringu)." msgid "This option allows you enable the vertical scaler dejagging." -msgstr "" +msgstr "Povoluje odstraňování vertikálního zoubkování (vertical scaler dejagging)." -#, fuzzy msgid "This option allows you to add the softcam setup in the extensions menu." -msgstr "Zobrazovat v menu rozšíření" +msgstr "Umožňuje přidat položku 'Nastavení softcamu' do menu rozšíření." msgid "This option allows you to alphabetically sort setup menu entries." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje abecedně setřídit položky nastavení." msgid "This option allows you to boost the blue tones in the picture." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zesílit modré tóny v obrazu." msgid "This option allows you to boost the green tones in the picture." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zesílit zelené tóny v obrazu." msgid "This option allows you to change the virtuell loadspeaker position." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje nastavit polohu virtuálního reproduktoru." msgid "This option allows you to configure the Colordepth for UHD" -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje konfigurovat barevnou hloubku pro UHD" msgid "This option allows you to configure the Colorimetry for HDR." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje konfigurovat kolorimetrii pro HDR." msgid "This option allows you to configure the Colorspace from Auto to RGB" -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje konfigurovat barevný prostor od Auto až po RGB" msgid "This option allows you to configure the HDR type." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje konfigurovat typ HDR." msgid "This option allows you to disable or change the virtuell loadspeaker position." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zakázat nebo změnit polohu virtuálního reproduktoru." msgid "This option allows you to enable 3D surround softlimiter." -msgstr "" +msgstr "Povoluje 3D surround softlimiter." msgid "This option allows you to enable 3D surround sound." -msgstr "" +msgstr "Povoluje 3D surround zvuk." msgid "This option allows you to enable or disable the 10 bit color mode" -msgstr "" +msgstr "Tato možnost umožňuje zapnout nebo vypnout 10 bitový barevný režim" msgid "This option allows you to enable or disable the 12 bit color mode" -msgstr "" +msgstr "Tato možnost umožňuje zapnout nebo vypnout 12 bitový barevný režim" msgid "This option allows you to force the HDR10 modes for UHD" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje pro UHD vynutit režimy HDR10" msgid "This option allows you to force the HLG modes for UHD" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje pro UHD vynutit režimy HLG" msgid "This option allows you to hide and sort menu entries. When selecting user you can change order and hide menu items via the blue button. With the user defined hidden the blue button is not shown in the menus" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje třídit nebo skrývat položky menu. Uživatelské nastavení umožňuje pomocí modrého tlačítka měnit pořadí a skrývat položky. 'Uživatelské skryté' nezobrazuje modré tlačítko." msgid "This option allows you to power off the display." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje vypnout displej." msgid "This option allows you to show all symbols on the display." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat všechny symboly na displeji." msgid "This option allows you to show menu and/or plugin number quick links." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje čísla rychlých odkazů pro menu a/nebo pluginy." msgid "This option allows you to show the full screen path leading to the current screen." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazovat plnou cestu ukazující k aktuální obrazovce - menu." msgid "This option allows you to switch audio to bluetooth speakers." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje přepnout zvuk do bluetooth reproduktorů." msgid "This option allows you to view the old and new settings side by side." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zobrazit staré a nové nastavení vedle sebe." msgid "This option can be useful for long HDMI cables." -msgstr "" +msgstr "Nastavení může být užitečné pro dlouhé HDMI kabely." -#, fuzzy msgid "This option configures the general audio delay for bluetooth speakers." -msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění stereo zvukových stop." +msgstr "Nastavuje hlavní zpoždění zvuku pro bluetooth reproduktory." msgid "This option set the level of surpression of mosquito noise (Mosquito Noise is random aliasing as a result of strong compression). Obviously this goes at the cost of picture details." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje úroveň potlačení Mosquito Noise (Mosquito Noise je náhodný aliasing v důsledku silné komprese). Obvykle na úkor detailů obrazu." msgid "This option sets the picture brightness." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje jas obrazu." msgid "This option sets the picture contrast." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje kontrast obrazu." msgid "This option sets the picture flesh tones." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje odstíny tělové barvy." msgid "This option sets the picture hue." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje odstín obrazu." msgid "This option sets the picture saturation." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje saturaci obrazu." msgid "This option sets the scaler sharpness, used when stretching picture from 4:3 to 16:9." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje stupeň ostrosti, používaný při roztahování obrazu z 4: 3 na 16: 9." msgid "This option sets the surpression of false digital contours, that are the result of a limited number of discrete values." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje potlačení falešných digitálních obrysů, které jsou výsledkem omezeného počtu diskrétních hodnot." msgid "This option sets up the picture sharpness, used when the picture is being upscaled." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje ostrost obrazu. Používá se při zvětšení obrazu." # msgid "This plugin is installed." @@ -14881,13 +14240,13 @@ msgid "This service is protected by a parental control PIN" msgstr "Tento program je chráněný rodičovským zámkem" msgid "This setting allows the tuner configuration to be a duplication of how another tuner is already configured." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje, aby konfigurace tuneru byla stejná s tou, která je již nastavena pro jiný tuner." msgid "This setting depends on your cable provider and location. If you don't know the correct setting refer to the menu in the official cable receiver, or get it from your cable provider, or seek help via internet forum." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení závisí na poskytovateli kabelové televize a Vaší oblasti. Pokud neznáte správné nastavení, podívejte se na nabídku v oficiálním kabelovém přijímači nebo si parametry vyžádejte od poskytovatele kabelové televize nebo vyhledejte pomoc na internetovém fóru." msgid "This setting is for special setups only. It gives this LNB higher priority over other LNBs with lower values. The free LNB with the highest priority will be the first LNB selected for tuning services." -msgstr "" +msgstr "Určeno pouze pro speciální nastavení. Přiřazuje vyšší prioritu tomuto LNB před ostatními LNB s nižšími hodnotami. Volný LNB s nejvyšší prioritou bude prvním LNB vybraným pro vyhledávání programů." # msgid "" @@ -14926,7 +14285,6 @@ msgstr "" "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" # -#, fuzzy msgid "" "This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" @@ -14944,10 +14302,10 @@ msgstr "" # msgid "This test detects your configured LAN adapter." -msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adaptér (LAN)." msgid "This valid ONID/TSID" -msgstr "" +msgstr "Platný ONID/TSID" msgid "" "This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove previously memorised positions and fine-tuning!\n" @@ -15010,7 +14368,7 @@ msgid "Time scale" msgstr "Měřítko času" msgid "Time synchronization method" -msgstr "" +msgstr "Způsob synchronizace času" msgid "Time to execute command or script" msgstr "" @@ -15018,7 +14376,7 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "Time zone settings" -msgstr "Nastavení A/V" +msgstr "Nastavení obrazu" # msgid "Timer" @@ -15029,9 +14387,8 @@ msgid "Timer Overview" msgstr "Přehled časovačů" # -#, fuzzy msgid "Timer edit" -msgstr "Zadání časovače" +msgstr "Upravit časovač" # msgid "Timer entry" @@ -15053,13 +14410,17 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Přehled časovačů" +# +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Selhání nahrávání časovače. Na zařízení nezbývá již volné místo!\n" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Umístění nahrávek časovače" # msgid "Timer sanity error" -msgstr "Nelogické časování" +msgstr "Konflikt časovače" # msgid "Timer selection" @@ -15072,22 +14433,18 @@ msgid "Timer type" msgstr "Typ časovače" # -#, fuzzy msgid "Timer:" -msgstr "Časovač" +msgstr "Časovač:" # -#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "Ukončit timeshift" +msgstr "Timeshift" -# -#, fuzzy msgid "Timeshift Live" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Živé vysílání" msgid "Timeshift is running. Select an action.\n" -msgstr "" +msgstr "Timeshift je aktivní. Zvolte akci.\n" # msgid "Timeshift location" @@ -15095,7 +14452,7 @@ msgstr "Timeshift" # msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Časový posun není možný!" +msgstr "Timeshift není možný!" # msgid "Timezone" @@ -15104,10 +14461,10 @@ msgstr "Časové pásmo" # #, fuzzy msgid "Timezone area" -msgstr "Časové pásmo" +msgstr "Zóna časového pásma" msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Východní Timor" # msgid "Title" @@ -15123,7 +14480,7 @@ msgstr "Nastavování titulu" #, python-format msgid "To apply the selected '%s' skin the GUI needs to restart. Would you like to restart the GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Pro použití vybraného skinu '%s' je nutné restartovat uživatelské rozhraní. Chcete nyní restartovat?" # msgid "To audio selection" @@ -15131,11 +14488,11 @@ msgstr "Výběr zvuku" #, fuzzy msgid "To restore the image:" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "Obnovit smazané image" #, python-format msgid "To save and apply the selected '%s' skin the GUI needs to restart. Would you like to save the selection and restart the GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Pro použití a uložení vybraného skinu '%s' je nutné restartovat uživatelské rozhraní. Chcete nyní uložit výběr a restartovat GUI?" # msgid "To subtitle selection" @@ -15145,49 +14502,46 @@ msgstr "Výběr titulků" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#, fuzzy msgid "Toggle Configuration Mode or AutoDisqc" -msgstr "Konfigurační mód: %s" +msgstr "Přepnout na konfigurační mód nebo AutoDisqc" msgid "Toggle HDMI In" -msgstr "Přepínat HDMI vstup" +msgstr "Přepnout HDMI vstup" msgid "Toggle LCD LiveTV" -msgstr "" +msgstr "Přepínat LCD LiveTV" -#, fuzzy msgid "Toggle PiPzap" -msgstr "Přepínat infobar" +msgstr "Přepínat PIPzap" # msgid "Toggle a cut mark at the current position" -msgstr "přepnout střihovou značku na této pozici" +msgstr "Přepnout střihovou značku na této pozici" msgid "Toggle dashed flickering line for this service" -msgstr "" +msgstr "Přepínat blikající linku pro tento program" msgid "Toggle infoBar" msgstr "Přepínat infobar" msgid "Toggle new text inserts before or overwrites existing text" -msgstr "" +msgstr "Přepínání mezi vkládáním a přepisováním" msgid "Toggle show/hide" -msgstr "" +msgstr "Přepínat zobrazit/skrýt" msgid "Toggle subtitles show/hide" -msgstr "" +msgstr "Přepínat zobrazit/skrýt titulky" # -#, fuzzy msgid "Toggle videomode" -msgstr "Zvolte video mód" +msgstr "Přepínat video mód" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" # msgid "Tone amplitude" @@ -15195,7 +14549,7 @@ msgstr "Rozsah" # msgid "Tone mode" -msgstr "Mód tónu" +msgstr "Tone mód" # msgid "Toneburst" @@ -15206,14 +14560,14 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" -#, fuzzy msgid "Top and bottom" msgstr "Nahoru a dolů" +#, fuzzy msgid "Total Clients streaming: " -msgstr "" +msgstr "Celkový počet klientů ve streamu: " msgid "Total clients streaming: " msgstr "Celkový počet klientů ve streamu: " @@ -15225,28 +14579,31 @@ msgstr "Stopa" # #, fuzzy msgid "Transcoding Setup" -msgstr "Překlad:" +msgstr "Transkódování: " # -#, fuzzy msgid "Transcoding: " -msgstr "Překlad:" +msgstr "Transkódování: " # msgid "Translation" -msgstr "Překlad" +msgstr "O překladu" # -#, fuzzy msgid "Translation:" -msgstr "Překlad" +msgstr "Překlad:" msgid "Translations" -msgstr "Překlady" +msgstr "O překladu" #, fuzzy msgid "Translations Info" -msgstr "Překlady" +msgstr "O překladu" + +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "O překladu" # msgid "Transmission mode" @@ -15254,15 +14611,14 @@ msgstr "Přenosový mód" # msgid "Transponder" -msgstr "Transponder" +msgstr "Transpondér" # -#, fuzzy msgid "Transponder Time" -msgstr "Transponder" +msgstr "Čas transpondéru" msgid "Transport Stream Type" -msgstr "" +msgstr "Typ transportního toku" # msgid "Trash can" @@ -15273,13 +14629,13 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad a Tobago" msgid "Troubleshoot" -msgstr "" +msgstr "Řešení problémů" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Ano" # msgid "Tue" @@ -15301,9 +14657,8 @@ msgid "Tune failed!" msgstr "Ladění selhalo!" # -#, fuzzy msgid "Tuner" -msgstr "Naladit" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" @@ -15311,55 +14666,47 @@ msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner is not supported" msgstr "tuner není podporován" -# -#, fuzzy msgid "Tuner live values" -msgstr "Stav tuneru" +msgstr "Aktuální hodnoty" msgid "Tuner not available." msgstr "Tuner není dostupný." -# -#, fuzzy msgid "Tuner setting values" -msgstr "Stav tuneru" +msgstr "Nastavené hodnoty" # msgid "Tuner slot" msgstr "Slot tuneru" # -#, fuzzy msgid "Tuner status:" -msgstr "Stav tuneru %s" +msgstr "Stav tuneru:" # msgid "Tuner type" msgstr "Typ tuneru" -# msgid "Tuners & scanning" -msgstr "Tuner" +msgstr "Hledání programů, tunery" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunis" # -#, fuzzy msgid "Turkey" -msgstr "Turecky" +msgstr "Turecko" # msgid "Turkish" msgstr "Turecky" # -#, fuzzy msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turecky" +msgstr "Turkmenistán" msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks a Caicos" msgid "Turn off HDMI-IN Full screen mode" msgstr "" @@ -15373,35 +14720,31 @@ msgstr "" msgid "Turn on HDMI-IN PiP mode" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Turn on the power LED during deep standby." -msgstr "Zapne LED napájení při standby." +msgstr "Zapne LED napájení při hlubokém spánku." msgid "Turn on the power LED during standby." msgstr "Zapne LED napájení při standby." -#, fuzzy msgid "Turn on the power LED." -msgstr "Zapne LED napájení při standby." +msgstr "Zapne LED napájení." msgid "Turning step size" -msgstr "Velikost kroku ladění" +msgstr "Velikost kroku ladění" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" # msgid "Two" msgstr "Dva" # -#, fuzzy msgid "Two lines" -msgstr "Zobrazovat informační řádek" +msgstr "Dva řádky" -#, fuzzy msgid "Two lines and next event" -msgstr "Přejít na další událost" +msgstr "Dva řádky a další událost" #, python-format msgid "Two partitions (50% - 50%)" @@ -15416,9 +14759,8 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" # -#, fuzzy msgid "Type of LNB/device" -msgstr "Typ prohledávání" +msgstr "Typ LNB/zařízení" # msgid "Type of scan" @@ -15433,13 +14775,13 @@ msgid "UNKNOWN" msgstr "" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "URL of fallback remote receiver" msgstr "URL pro záložní vzdálený přijímač" msgid "USALS automatically moves a motorised dish to the correct satellite based on the coordinates entered by the user. Without USALS each satellite will need to be setup and saved individually." -msgstr "" +msgstr "USALS automaticky přesune natáčenou parabolu na správný satelit na základě souřadnic zadaných uživatelem. Bez USALS bude muset být každý satelit nastaven a uložen jednotlivě." msgid "USALS calibration" msgstr "USALS kalibrace" @@ -15450,16 +14792,14 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB zařízení" # -#, fuzzy msgid "USB stick" msgstr "USB zařízení" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda" -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajinsky" +msgstr "Ukrajina" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" @@ -15468,10 +14808,10 @@ msgid "Unable to change password" msgstr "" msgid "Unable to complete - Kexec Multiboot files missing!" -msgstr "" +msgstr "Nelze dokončit - chybí soubory pro Kexec Multiboot!" msgid "Unable to create the required directories on the media (e.g. USB stick or Harddisk) - Please verify media and try again!" -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit požadované adresáře na médiu (např. na USB nebo HDD) - Ověřte médium a zkuste to znovu!" # # @@ -15492,11 +14832,10 @@ msgid "Unattended upgrade without GUI and reboot system" msgstr "" msgid "Uncover dashed flickering line for this service" -msgstr "" +msgstr "Odstranit překrývající linku pro tento program" -#, fuzzy msgid "Undefined" -msgstr "nedefinováno" +msgstr "Nedefinováno" # msgid "Undo install" @@ -15510,24 +14849,23 @@ msgid "Unencrypted" msgstr "Nezabezpečeno" msgid "Unexpected error while retrieving fallback tuner's timer information" -msgstr "" +msgstr "Neočekávaná chyba při načítání informací o časovači záložního tuneru." +# msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Neošetřené tlačítko" -# -#, fuzzy msgid "Unhide parental control services" -msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +msgstr "Zobrazit programy v rodičovské ochraně" msgid "Unicable delay after change voltage before switch command" -msgstr "" +msgstr "Unicable zpoždění po změně napětí před příkazem přepnutí" msgid "Unicable delay after enable voltage before switch command" -msgstr "" +msgstr "Unicable zpoždění po povolení napětí před příkazem přepnutí" msgid "Unicable delay after last diseqc command" -msgstr "" +msgstr "Unicable zpoždění po posledním diseqc příkazu" # msgid "Uninstall" @@ -15541,19 +14879,19 @@ msgid "Unit" msgstr "" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Spojené arabské emiráty" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Spojené království" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Spojené státy americké" msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států amerických" msgid "United States of America" -msgstr "" +msgstr "Spojené státy americké" # msgid "Universal LNB" @@ -15565,7 +14903,7 @@ msgstr "Neznámý" # #, fuzzy, python-format msgid "Unknown group: %d" -msgstr "neznámý program" +msgstr "neznámá chyba" # #, fuzzy, python-format @@ -15573,7 +14911,7 @@ msgid "Unknown user: %d" msgstr "neznámý program" msgid "Unmark service as dedicated 3D service" -msgstr "" +msgstr "Zrušit označení 3D program" # msgid "Unmount" @@ -15583,21 +14921,19 @@ msgstr "Odpojit" msgid "Unpack to %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unpack to current folder" -msgstr "Aktuální mód: %s \n" +msgstr "" # -#, fuzzy msgid "Unpin Userbouquet" -msgstr "Povolit vícenásobné přehledy" +msgstr "Odepnout uživatelský přehled" # msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporováno" msgid "Unzipping Image" -msgstr "" +msgstr "Rozbalování image" # msgid "Update" @@ -15610,9 +14946,9 @@ msgstr "Aktualizovat a požádat o restart přijímače" msgid "Update and reboot (recommended)" msgstr "Aktualizovat a restartovat (doporučeno)" -#, fuzzy +# msgid "Update bookmarks" -msgstr "Automatické prohledávání" +msgstr "Aktualizovat záložky" #, python-format msgid "Update completed, %d package was installed." @@ -15635,7 +14971,6 @@ msgid "Update has completed." msgstr "Aktualizace je dokončena." # -#, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Aktualizace" @@ -15651,27 +14986,24 @@ msgstr "" msgid "Upgrade and ask to reboot" msgstr "Aktualizovat a požádat o restart přijímače" -# -#, fuzzy msgid "Upgrade finished." -msgstr "Aktualizace" +msgstr "" msgid "Upgrade with GUI" msgstr "" -# msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizace" +msgstr "" msgid "Upper case" -msgstr "" +msgstr "Velká písmena" #, fuzzy msgid "Uptime" -msgstr "Časovač usínání" +msgstr "Doba provozu: %s\n" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" msgid "Usage Setup" msgstr "Přizpůsobení" @@ -15681,10 +15013,11 @@ msgid "Use" msgstr "Použít" msgid "Use 12 characters display mode" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat 12 znaků" +#, fuzzy msgid "Use CI assignment for detection of available services." -msgstr "" +msgstr "Nastavte CI přiřazení pro zjištění dostupných programů." # msgid "Use DHCP" @@ -15697,7 +15030,7 @@ msgid "Use FreeSat EPG information when it is available." msgstr "Používat FreeSat EPG informace, jestliže jsou dostupné." msgid "Use HDMI pre-emphasis" -msgstr "" +msgstr "Použít HDMI pre-emfázi" msgid "Use MHW EPG information when it is available." msgstr "Používat MHW EPG informace, jestliže jsou dostupné." @@ -15708,9 +15041,8 @@ msgstr "Používat Netmed EPG informace, jestliže jsou dostupné." msgid "Use OnlineFlash in SoftwareManager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Use OpenTV EPG information when it is available." -msgstr "Používat EIT EPG informace, jestliže jsou dostupné." +msgstr "Používat OpenTV EPG informace, jestliže jsou dostupné." msgid "Use TV remote control" msgstr "Používat dálkové ovládání TV" @@ -15731,16 +15063,20 @@ msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" # -#, fuzzy msgid "Use alternative skin" -msgstr "přidat alternativy" +msgstr "Použít alternativní skin" msgid "Use as PiP if possible" -msgstr "" +msgstr "Použít jako PiP" msgid "Use circular LNB" msgstr "Použít kruhový LNB" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Uživatelsky definovaný" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Použít fastscan jména kanálů" @@ -15759,7 +15095,7 @@ msgid "Use interface" msgstr "Použít interface" msgid "Use official channel numbering" -msgstr "Použít ofciální číslování kanálů" +msgstr "Použít oficiální číslování kanálů" # msgid "Use original DVB subtitle position" @@ -15773,14 +15109,12 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Použít měření proudu" # -#, fuzzy msgid "Use skin default" -msgstr "defaultní" +msgstr "Výchozí dle skinu" # -#, fuzzy msgid "Use the alternative screen" -msgstr "upravit alternativy" +msgstr "Použít alternativní obrazovku" msgid "Use the cursor keys to select an installed image and then Start button." msgstr "" @@ -15821,23 +15155,24 @@ msgstr "Použítý typ vyhledávání programu" #, python-format msgid "User Band %d" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské pásmo %d" #, python-format msgid "User Band %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské pásmo %d (%s)" # #, fuzzy msgid "User Feed URL" -msgstr "Uživatelsky definované" +msgstr "Uživatelsky definovaný" +# msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Uživatel" # msgid "User defined" -msgstr "Uživatelsky definované" +msgstr "Uživatelsky definovaný" msgid "User defined delay when you press another button to zap to the channel." msgstr "" @@ -15846,7 +15181,7 @@ msgid "User defined delay when you press the first button to zap to the channel. msgstr "" msgid "User defined transponder" -msgstr "uživatem definovaný transponder" +msgstr "Uživatelem definovaný transpondér" msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" @@ -15857,7 +15192,7 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "UserManager" -msgstr "Přejmenovat" +msgstr "Uživatelský mód" # #, fuzzy @@ -15876,18 +15211,17 @@ msgid "Using tuner %s" msgstr "Používá se tuner %s" msgid "Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to be used." -msgstr "Obvykle, když je jazyk titulků stejný jako jazyk zvuku, titulky nebudou použity. Povolením této volby umožníte povolení těchto titulků. " +msgstr "Obvykle, když je jazyk titulků stejný jako jazyk zvuku, titulky nebudou použity. Povolením této volby umožníte povolení těchto titulků." msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistán" # msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" -#, fuzzy msgid "VLAN connection" -msgstr "LAN připojení" +msgstr "VLAN připojení" msgid "VLC Media List" msgstr "" @@ -15897,37 +15231,32 @@ msgstr "" # msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (úvodní upoutávka)" -#, fuzzy msgid "VOB file" -msgstr "%d soubor" +msgstr "VOB soubor" msgid "Valid ONID/TSID look at www.lyngsat.com..." -msgstr "" +msgstr "Platné ONID/TSID najdete na www.lyngsat.com" # -#, fuzzy msgid "Vanuatu" -msgstr "Ručně" +msgstr "Vanuatu" # -#, fuzzy msgid "Various" -msgstr "přehrát předchozí" +msgstr "Různé" msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" -# #, fuzzy, python-format msgid "Version %s %s" -msgstr "Restart testu" +msgstr "OE verze: " -# #, fuzzy, python-format msgid "Version: %s" -msgstr "Signál: " +msgstr "OE verze: " # msgid "Vertical" @@ -15938,25 +15267,23 @@ msgstr "Vertikální rychlost ladění" #, fuzzy msgid "Very short filenames" -msgstr "krátké názvy souborů" +msgstr "Krátké názvy souborů" -# #, fuzzy msgid "Video" -msgstr "S-Video" +msgstr "Video PID" msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Video PID" # #, fuzzy msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení obrazu" # -#, fuzzy msgid "Video clipping setup" -msgstr "Nastavení videa" +msgstr "Nastavení ořezávání videa" # msgid "Video enhancement preview" @@ -15989,9 +15316,8 @@ msgid "Video output" msgstr "Video výstup" # -#, fuzzy msgid "Video settings" -msgstr "Nastavení A/V" +msgstr "Nastavení obrazu" # msgid "Video setup" @@ -16003,17 +15329,13 @@ msgstr "Video průvodce" #, python-format msgid "Video: %s fps" -msgstr "" +msgstr "Video: %s fps" -# -#, fuzzy msgid "VideoMode" -msgstr "S-Video" +msgstr "Videomód" -# -#, fuzzy msgid "Videocodec, size & format" -msgstr "Formát videa" +msgstr "Video kodek, rozměr & formát" # #, fuzzy @@ -16021,7 +15343,7 @@ msgid "Videoenhancement" msgstr "Nastavení korekce obrazu" msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "Vietnam" # msgid "View Rass interactive..." @@ -16032,9 +15354,9 @@ msgid "View details" msgstr "Detaily" # -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "View list of available %s extensions." -msgstr "Prohlédnout seznam dostupných rozšíření pro EPG." +msgstr "Prohlédnout seznam %s dostupných rozšíření." # msgid "View list of available CommonInterface extensions" @@ -16082,7 +15404,7 @@ msgstr "Prohlédnout seznam dostupných programových rozšíření" # msgid "View list of available system extensions" -msgstr "Prohlédnout seznam dostupných systémových rozšíření " +msgstr "Prohlédnout seznam dostupných systémových rozšíření" msgid "View or edit file (if size < 1MB)" msgstr "" @@ -16104,48 +15426,46 @@ msgid "View video CD..." msgstr "Zobrazit video CD..." msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "" +msgstr "Panenské ostrovy (Britské)" msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "" +msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)" # -#, fuzzy msgid "Virtual KeyBoard Functions" -msgstr "Virtuální klávesnice" +msgstr "Funkce virtuální klávesnice" # -#, fuzzy msgid "Virtual KeyBoard Text:" -msgstr "Virtuální klávesnice" +msgstr "Text virtuální klávesnice:" # msgid "Virtual keyboard" msgstr "Virtuální klávesnice" msgid "Visually impaired commentary" -msgstr "" +msgstr "komentář pro zrakově postižené" # msgid "Voltage mode" msgstr "Mód napětí" -#, fuzzy +# msgid "Volume" -msgstr "Zasílit zvuk" +msgstr "Hlasitost" msgid "Volume down" msgstr "Zeslabit zvuk" msgid "Volume keys on the receiver remote will control the TV volume." -msgstr "" +msgstr "Tlačítka ovládání hlasitosti přijímače budou ovládat hlasitost TV." msgid "Volume up" msgstr "Zasílit zvuk" # msgid "W" -msgstr "Západní" +msgstr "W" msgid "WARNING!" msgstr "" @@ -16154,7 +15474,7 @@ msgid "WLAN connection" msgstr "WLAN připojení" msgid "WMA Pro downmix" -msgstr "" +msgstr "WMA Pro přepočet" # #, fuzzy @@ -16186,59 +15506,58 @@ msgid "Waiting for partition" msgstr "Čeká se na oddíl" msgid "Wake the receiver from standby when selected wake command is sent from the TV." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, jakým příkazem odesílaným z televize se bude probouzet přijímač z pohotovostního režimu." msgid "Wakeup" -msgstr "probudit" +msgstr "Probudit" -#, fuzzy msgid "Wakeup A/V receiver from standby too." -msgstr "Probouzet receiver ze standby" +msgstr "Probouzet také A/V receiver z pohotovostního režimu." msgid "Wakeup TV from standby" msgstr "Probouzet TV ze standby" -#, fuzzy msgid "Wakeup command for TV" -msgstr "Signál probuzení z TV" +msgstr "Signál probuzení pro TV" msgid "Wakeup receiver for start timer" msgstr "Probouzet přijímač pro spuštění časovače" msgid "Wakeup receiver from standby" -msgstr "Probouzet receiver ze standby" +msgstr "Probouzet A/V receiver ze standby" msgid "Wakeup signal from TV" msgstr "Signál probuzení z TV" -#, fuzzy msgid "Wakeup time" -msgstr "Typ probuzení" +msgstr "Čas probuzení" msgid "Wakeup type" msgstr "Typ probuzení" msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis a Futuna" -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "zahradnictví" +msgstr "Varování" msgid "" "Warning!\n" "This is an option for advanced users.\n" "Really disable timer conflict detection?" msgstr "" +"Varování!\n" +"Toto nastavení je pro zkušené uživatele.\n" +"Opravdu chcete zakázat kontrolu konfliktů časovačů?" msgid "Warning: FBC-C V1 tuner should be connected to the first slot to work correctly. Otherwise, only 2 out of 8 demodulators will be available when connected in the second slot. " -msgstr "" +msgstr "Varování: aby vše pracovalo správně, FBC-C V1 tuner musí být vložen do prvního slotu. Jestliže je vložen do druhého slotu, budou k dispozici pouze 2 z 8 demodulátorů." msgid "Warning: no LNB; using factory defaults." -msgstr "Varování: žádný LNB; použiváno tovární nastavení." +msgstr "Varování: žádný LNB; používáno tovární nastavení." msgid "Warning: the second input of this dual tuner may not support SCR LNBs. " -msgstr "" +msgstr "Varování: druhý vstup tohoto duálního tuneru nemusí podporovat SCR LNB." # msgid "Watch movies..." @@ -16280,12 +15599,12 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Středa" msgid "Weekday" -msgstr "Všední den " +msgstr "Všední den" # #, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "týdně" +msgstr "Týdně" msgid "Weighted position" msgstr "Vážená pozice" @@ -16319,9 +15638,8 @@ msgstr "" "\n" "Poté najděte konec, stiskněte OK a zvolte 'konec střihu'. To je vše." -#, fuzzy msgid "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your %s %s by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Vítejte v průvodci aktualizace image. Průvodce pomůže při aktualizaci image přijímače, provedení zálohy nastavení a krátkého vysvětlení, jak zaktualizovat firmware." +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -16360,7 +15678,7 @@ msgid "West limit set" msgstr "Západní limit nastaven" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Západní Sahara" msgid "What Day of month ?" msgstr "" @@ -16371,27 +15689,26 @@ msgstr "" # #, fuzzy msgid "What do you want to play?\n" -msgstr "Co chcete prohledat?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" -# +#, fuzzy msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +msgstr "Chcete to?" msgid "What should happen when you start it for the first time?" msgstr "" msgid "When enabled a simplified version from the second infobar is shown. This can also be toggled instantly by holding the OK buttin when the second infobar is visible. The infobar will shortly disappear and then shown in the other mode." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, zobrazuje se zjednodušená verze druhého infobaru. Toto lze také okamžitě přepnout podržením tlačítka OK, když je druhý infobar viditelný. Infobar na chvíli zmizí a poté se zobrazí v druhém režimu." msgid "When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own user bouquet while installed settings are updated" -msgstr "" +msgstr "Enigma bude načítat odstraněné uživatelské přehledy. To znamená, že uživatelské přehledy, které jsou k dispozici, ale nejsou zahrnuty v bouquets.tv nebo bouquets.radio, budou načteny. To například umožňuje zachovat vlastní uživatelské přehledy, zatímco instalovaná nastavení jsou aktualizována." msgid "When enabled extra information is shown on the infobar. This can also be toggled instantly by holding the OK button when the inforbar is not visible." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, infobar bude zobrazovat další informace. Toto lze také okamžitě přepnout podržením tlačítka OK, když není infobar zobrazen." -#, fuzzy msgid "When enabled the Picture in Picture window can be closed with 'exit' button." -msgstr "Jestliže je povoleno, pak PIP může být ukončen tlačítkem Exit" +msgstr "Jestliže je povoleno, pak PiP může být ukončen tlačítkem Exit." msgid "When enabled the arrow buttons around the OK button will follow the 'neutrino' style zap controls instead of the enigma2 style." msgstr "Jestliže je povoleno, pak šipky okolo tlačítka OK budou používat 'neutrino' styl přepínání namísto stylu enigma2." @@ -16399,43 +15716,40 @@ msgstr "Jestliže je povoleno, pak šipky okolo tlačítka OK budou používat ' msgid "When enabled the left, right, CH+/-, B+/-, P+/- buttons will follow the 'neutrino' style zap controls instead of the enigma2 style." msgstr "Jestliže je povoleno, pak tlačítka vlevo, vpravo, CH+/-, B+/-, P+/- budou používat 'neutrino' styl pro přepínání namísto stylu enigma2." -#, fuzzy msgid "When enabled the receiver will automatically return to standby when the TV is turned off." -msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat zvukovou stopu, která byla vybrána dříve. " +msgstr "Při vypnutí TV bude satelitní přijímač automaticky přepnut do pohotovostního režimu." -#, fuzzy msgid "When enabled the receiver will automatically wake from standby when the TV is turned on." -msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat zvukovou stopu, která byla vybrána dříve. " +msgstr "Při zapnutí TV bude satelitní přijímač automaticky probuzen z pohotovostního režimu." msgid "When enabled the timer from the fallback tuner is imported" -msgstr "" +msgstr "Do přehledu časovačů jsou importovány časovače ze záložního tuneru" msgid "When enabled the timer from the fallback tuner is the default timer" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, časovač ze záložního tuneru je výchozí časovač." msgid "When enabled then when you select a new channel in the channel selection the channel selection will not close. It will only close when you select the current playing service. This is a kind of preview mode" -msgstr "Pokud je povoleno a vyberete nový kanál ve výběru kanálů, pak výběr kanálů nebude uzavřen. Zavře se pouze tehdy, jestliže vyberete aktuální přehrávanou službu. To je druh režimu náhledu" +msgstr "Pokud je povoleno a vyberete nový kanál ve výběru kanálů, pak výběr kanálů nebude uzavřen a zavře se pouze tehdy, jestliže vyberete aktuální přehrávaný program. Jde o druh režimu náhledu." msgid "When enabled you can control the volume with the arrow buttons instead of getting the channel selection list" msgstr "Pokud je povoleno, pak můžete ovládat pomocí tlačítek se šipkami hlasitost namísto přístupu do seznamu kanálů" msgid "When enabled you can customize the OpenWebIf settings for the fallback tuner" -msgstr "" +msgstr "Můžete přizpůsobit nastavení OpenWebIf pro záložní tuner" # msgid "When enabled you can specify a timeframe to ignore the shutdown timer when the receiver is in standby mode" -msgstr "Při povolení můžete určit začátek ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu" +msgstr "Můžete určit začátek ignorování časovače vypnutí, jestliže je přijímač v pohotovostním režimu." -#, fuzzy msgid "When enabled you can specify a timeframe when the inactivity sleeptimer is ignored. Not the detection is disabled during this timeframe but the inactivity timeout is disabled" -msgstr "Povolením můžete zadat dobu, po kterou bude ignorován časovač neaktivity. Po tuto dobu je zakázán odpočet neaktivity, nikoliv vlastní detekce neaktivity." +msgstr "Můžete zadat časový interval po který bude ignorován časovač neaktivity. Po tuto dobu je zakázán odpočet neaktivity, nikoliv vlastní detekce neaktivity." -#, fuzzy msgid "When enabled you can specify an extra timeframe when the inactivity sleeptimer is ignored. Not the detection is disabled during this timeframe but the inactivity timeout is disabled" -msgstr "Povolením můžete zadat dobu, po kterou bude ignorován časovač neaktivity. Po tuto dobu je zakázán odpočet neaktivity, nikoliv vlastní detekce neaktivity." +msgstr "Můžete zadat další časový úsek, kdy bude časovač neaktivity ignorován. Po tuto dobu je zakázán odpočet neaktivity, nikoliv vlastní detekce neaktivity." +#, fuzzy msgid "When enabled you can zap channels with the CH+/-, B+/-, P+/- buttons instead of opening the channel selection list." -msgstr "Jestliže je povoleno, pak tlačítky CH+/-, B+/-, P+/- můžete přepínat kanály místo otevření přehledu kanálů.." +msgstr "Jestliže je povoleno, pak tlačítky CH+/-, B+/-, P+/- můžete přepínat kanály místo otevření přehledu kanálů." msgid "When enabled you get the channel selection list via the OK button, the infobar toggle is then transfered to exit button" msgstr "Pokud je povoleno, stisknutím tlačítka OK zobrazíte přehled kanálů a přepínání Infobaru je převedeno pod tlačítko Exit." @@ -16450,9 +15764,8 @@ msgid "When enabled, EIT data will be included in http streams. This allows a cl msgstr "Při povolení budou přidávána EIT data do streamu. To umožní klientskému přijímači zobrazovat EPG." # -#, fuzzy msgid "When enabled, HDMI-CEC is enabled with standard configuration" -msgstr "Při povolení používá DHCP pro nastavení IP." +msgstr "Jestliže je povoleno, funkce HDMI-CEC je ve standardní konfiguraci povolena" msgid "When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and the next one will start." msgstr "Při povolení bude zobrazována zpráva po skončení přehrávání před začátkem nového přehrávání." @@ -16464,13 +15777,13 @@ msgid "When enabled, a radio background image will be visible while listening to msgstr "Povoluje zobrazovat pozadí při poslechu rádia." msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live tv, when there are no free tuners." -msgstr "Jestliže je povoleno, pak v případě, když není již zádný volný tuner, nahrávání může přerušit živé vysílání. " +msgstr "Jestliže je povoleno, pak v případě, když není již žádný volný tuner, nahrávání může přerušit živé vysílání." msgid "When enabled, a warning will be displayed and the user will get an option to stop or to continue the timeshift." msgstr "Jestliže je povoleno, bude zobrazeno varování a uživatel bude mít možnost timeshift ukončit nebo pokračovat." msgid "When enabled, always descramble receiving http streams. This takes up more resources (descrambling demuxers), only enable if necessary. Individual streams are always descrambled if 0x100 is added to the service type, regardless of this setting. Default off." -msgstr "" +msgstr "Při povolení budou přijímané http streamy vždy dekódovány. To zabírá více zdrojů (dekódovací demuxery), proto povolte pouze, je-li to potřeba. Jednotlivé streamy jsou vždy dekódované, pokud je 0x100 přidáno do typu služby, bez ohledu na toto nastavení. Standardně vypnuto." # msgid "When enabled, authentication is required to watch http streams." @@ -16486,10 +15799,10 @@ msgid "When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the c msgstr "Při povolení bude po dosažení posledního programu v aktuálním přehledu pokračovat přepínání v následujícím přehledu." msgid "When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of being deleted immediately." -msgstr "Jestliže je povoleno, pak smazané nahrávky jsou umístěny do koše , místo toho, aby byly ihned odstraněny." +msgstr "Jestliže je povoleno, pak smazané nahrávky jsou umístěny do koše, místo toho, aby byly ihned odstraněny." msgid "When enabled, display the EIT now/next eventdata in infobar. When disabled, display now/next eventdata from the EPG cache instead." -msgstr "Jestliže je povoleno, zobrazují se EIT nyní/další data události v infobaru. Při zakázání se místo toho zobrazují nyní/další data události z EPG cache." +msgstr "Jestliže je povoleno, zobrazují se EIT nyní/další data události v infobaru. Při zakázání se místo toho zobrazují nyní/další data události z EPG cache." msgid "When enabled, encryption info will be shown in the infobar (when supported by the skin)." msgstr "Jestliže je povoleno, informace o kódování budou zobrazovány v infobaru ( umožňuje-li to skin )." @@ -16509,39 +15822,40 @@ msgstr "Jestliže je povoleno, grafické DVB titulky budou zobrazovány na jejic msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color." msgstr "Jestliže je povoleno, grafické DVB titulky budou zobrazovány žlutě namísto jejich původní barvy." -#, fuzzy msgid "When enabled, http streams are descrambled on the server side. The (remote) client receiver does not have to do descrambling. Default on." -msgstr "Při povolení budou http streamy dekódovány na straně serveru. Vzdálený klientský přijímač nemusí pak provádět dekódování." +msgstr "Při povolení budou http streamy dekódovány na straně serveru. Klientský (vzdálený) přijímač nemusí pak provádět dekódování. Standardně zapnuto." msgid "When enabled, it is possible to leave the movie player with exit." msgstr "Jestliže je povoleno, je možné opouštět movieplayer pomocí Exit." -#, fuzzy msgid "When enabled, it will automatically play to the last saved radio service when switching to radio mode." -msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat zvukovou stopu, která byla vybrána dříve. " +msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky přehrávat uloženou rozhlasovou stanici při přepnutí do rádio módu." msgid "When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops turning (when supported by the tuner)." msgstr "Pokud je povoleno, přijímač se bude snažit měřením spotřeby proudu určit, kdy motor ukončí natáčení (pokud je podporováno tunerem)." -#, fuzzy msgid "When enabled, reformat subtitles to match the width of the screen." -msgstr "Jestliže je povoleno, budou použity titulky pro sluchově postižené." +msgstr "Jestliže je povoleno, upravuje titulky, aby odpovídaly šířce obrazovky." msgid "When enabled, services may be grouped in multiple bouquets." msgstr "Při povolení mohou být programy seskupovány do vícenásobných přehledů." # msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." -msgstr "Při povolení zobrazuje čísla kanálů ve výběru programů" +msgstr "Při povolení budou zobrazována čísla kanálů ve výběru programů." + +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Jestliže je povoleno, budou použity titulky pro sluchově postižené." msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Jestliže je povoleno, budou použity titulky pro sluchově postižené." msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over normal subtitles, when both types are available." -msgstr "Jestliže je povoleno, titulky pro sluchově postižené budou preferovány před normálními titulky, jestliže oba typy budou dostupné." +msgstr "Jestliže budou dostupné oba typy, titulky pro sluchově postižené budou preferovány před normálními titulky." msgid "When enabled, teletext pages will be cached, allowing faster access." -msgstr "Povolení vyrovnávací paměti pro teletext zajišťuje rychlejší přistup." +msgstr "Povolení vyrovnávací paměti pro teletext zajišťuje rychlejší přistup ke stránkám." msgid "When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original position." msgstr "Jestliže je povoleno, teletextové titulky budou zobrazovány na původní pozici." @@ -16549,11 +15863,12 @@ msgstr "Jestliže je povoleno, teletextové titulky budou zobrazovány na původ msgid "When enabled, the VCR scart option will be shown on the main menu" msgstr "Jestliže je povoleno, možnosti VCR scart budou zobrazeny v hlavním menu." +#, fuzzy msgid "When enabled, the channel selection list will be hidden while listening to a radio channel" -msgstr "Při povolení bude při poslechu rádia skrytý seznam pro výběr programů." +msgstr "Povoluje zobrazovat pozadí při poslechu rádia." msgid "When enabled, the infobar will be displayed when a new event starts." -msgstr "Při povolení bude infobar automaticky zobrazen při začátku každé nové události (pořadu). " +msgstr "Při povolení bude infobar automaticky zobrazen při začátku každé nové události (pořadu)." msgid "When enabled, the infobar will be displayed when changing channels." msgstr "Při povolení bude infobar zobrazován při každé změně kanálů." @@ -16562,32 +15877,31 @@ msgid "When enabled, the infobar will be displayed when skipping forwards/backwa msgstr "Při povolení bude infobar zobrazován při každém přeskočení vpřed/vzad během přehrávání souborů." msgid "When enabled, the lenght of each recording will be shown in the movielist (this might cause some additional loading time)." -msgstr "Jestliže je povoleno, délka každého záznamu bude zobrazená v seznamu souborů (to může prodloužit dobu načítání). " +msgstr "Jestliže je povoleno, délka každého záznamu bude zobrazená v seznamu souborů (to může prodloužit dobu načítání)." msgid "When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you selected before." -msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat zvukovou stopu, která byla vybrána dříve. " +msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat zvukovou stopu, která byla vybrána dříve." msgid "When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you selected before." -msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat titulky, které byla vybrány dříve. " +msgstr "Jestliže je povoleno, bude přijímač automaticky používat titulky, které byly vybrány naposledy." msgid "When enabled, the receiver will no longer monitor the tuned transponder for possible changes. Do not use this option unless you know what you are doing." -msgstr "Při povolení nebude přijímač dále sledovat možné změny naladěných transponderů. Neměňte toto nastavení dokud si nejste jisti, co děláte." +msgstr "Při povolení nebude přijímač dále sledovat možné změny naladěných transpondérů. Neměňte toto nastavení dokud si nejste jisti, co děláte." msgid "When enabled, the receiver will select an AC3 track (when available)." msgstr "Jestliže je povoleno, přijímač bude vybírat AC3 stopu (bude-li dostupná)." msgid "When enabled, the receiver will select an AC3+ track (when available)." -msgstr "Jestliže je povoleno, přijímač bude vybírat AC3+ stopu (bude-li dostupná)" +msgstr "Jestliže je povoleno, přijímač bude vybírat AC3+ stopu (bude-li dostupná)." -#, fuzzy msgid "When enabled, then when changing bouquets, set the cursor on the service from the channel history in the channel selection list." -msgstr "Pokud je povoleno, pak můžete ovládat pomocí tlačítek se šipkami hlasitost namísto přístupu do seznamu kanálů" +msgstr "Pokud je povoleno, pak při změně přehledu nastavuje kurzor v přehledu na program podle historie programů." msgid "When enabled, this setting has more weight than 'Preferred tuner for recordings'." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, toto nastavení má větší váhu než 'Preferovaný tuner pro nahrávání'." msgid "When enabled, this setting has more weight than 'Preferred tuner'." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je povoleno, toto nastavení má větší váhu než 'Preferovaný tuner'." msgid "When enabled, timeshift starts automatically in background after specified time." msgstr "Jestliže je povoleno, timeshift se na pozadí automaticky spustí po nastavené době." @@ -16600,35 +15914,38 @@ msgid "When enabled, your receiver will detect activity on the VCR SCART input." msgstr "Jestliže je povoleno, přijímač bude detekovat aktivitu na vstupu VCR SCART." msgid "When nonzero, a recording will start earlier than the starting time indicated by the EPG." -msgstr "Při nenulové hodnotě nahrávání začne dříve, než je čas začátku uvedený v EPG. " +msgstr "Při nenulové hodnotě nahrávání začne dříve, než je čas začátku uvedený v EPG." msgid "When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by the EPG." -msgstr "Při nenulové hodnotě nahrávání skončí později, než je čas konce uvedený v EPG. " +msgstr "Při nenulové hodnotě nahrávání skončí později, než je čas konce uvedený v EPG." msgid "When receiver wakes from standby, it will command the TV to switch to the HDMI input the receiver is connected to." -msgstr "" +msgstr "Při probuzení nebo přechodu z hlubokého spánku bude přijímač posílat příkaz pro přepnutí TV na HDMI vstup, do kterého je satelitní přijímač připojen." msgid "When selected this allows video modes to be selected even if they are not reported as supported." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zvolit módy videa i přesto, že nejsou označeny jako podporované." msgid "When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/stretch the picture." -msgstr "Pro obsah s poměrem stran 16:9 zvolte, zda chcete změnit velikost/roztáhnout obraz. " +msgstr "Pro obsah s poměrem stran 16:9 zvolte, zda chcete změnit velikost/roztáhnout obraz." msgid "When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch the picture." -msgstr "Pro obsah s poměrem stran 4:3 zvolte, zda chcete změnit velikost/roztáhnout obraz. " +msgstr "Pro obsah s poměrem stran 4:3 zvolte, zda chcete změnit velikost/roztáhnout obraz." msgid "When the receiver wakes from standby or deep standby, it will send a command to the TV to bring it out of standby too." -msgstr "" +msgstr "Při probuzení nebo přechodu z hlubokého spánku bude přijímač posílat odpovídající příkaz pro probuzení TV." # +#, fuzzy msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kam chcete zazálohovat Vaše nastavení?" +msgstr "Chcete obnovit Vaše nastavení?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Where do you want to flash image\n" "%s to?" -msgstr "Chcete to?" +msgstr "" +"Chcete nahrát image\n" +"%s" # msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" @@ -16660,52 +15977,45 @@ msgid "Wireless network state" msgstr "Stav bezdrátové sítě" msgid "With T2MI RAW mode disabled (default) we can use single T2MI PLP de-encapsulation. With T2MI RAW mode enabled we can use astra-sm to analyze T2MI" -msgstr "" +msgstr "Při vypnutém T2MI RAW (výchozí) můžeme použít single T2MI PLP de-encapsulation. S povoleným T2MI RAW můžeme použít astra-sm k analýze T2MI" -#, fuzzy msgid "With errors:" -msgstr "s %d chybou" +msgstr "S chybami:" msgid "With popup" -msgstr "s dialogem" +msgstr "S dialogem" -# -#, fuzzy msgid "" "With this disclaimer the teamBlue team is informing you that we are working with nightly builds and it might be that after the upgrades your set top box is not anymore working as expected. Therefore it is recommended to create backups. If something went wrong you can easily and quickly restore. If you discover 'bugs' please keep them reported on www.teamblue.tech.\n" "\n" "Do you understand this?" msgstr "" -"Tímto právním omezením Vás openPLi tým informuje, že pracujeme s nočními verzemi a může se stát, že po aktualizaci nebude přijímač pracovat tak, jak bylo očekáváno. Proto je doporučeno provést zálohu pomocí Autobackup nebo Backupsuite, takže v případě, že bude něco špatně, můžete jednoduše a rychle přijímač obnovit. Když objevíte nějaké chyby, prosím, oznamte je na www.openpli.org.\n" -"\n" -"Porozuměli jste?" msgid "With this option you can switch on the display during operation." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje zapnout display během provozu." msgid "With this option you can switch on the display in Deep Standby Mode." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje zapnout displej v hlubokém spánku." msgid "With this option you can switch on the display in Standby Mode." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje zapnout displej v pohotovostním režimu." msgid "With this option you can switch the LED color or deactivate the LED." -msgstr "" +msgstr "Toto nastavení umožňuje přepnout barvu nebo deaktivovat LED." msgid "Without popup" -msgstr "bez dialogu" +msgstr "Bez dialogu" # -#, fuzzy msgid "Wizard setup" -msgstr "Nastavení videa" +msgstr "Pomocník nastavení" msgid "Wizard to arrange the overscan" -msgstr "" +msgstr "Průvodce pomáhající nastavit overscan" #, python-format msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" -msgstr "" +msgstr "Chtěli byste uložit zadaný PIN %s jako trvalý?" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -16715,43 +16025,39 @@ msgstr "Chyba zápisu během nahrávání. Plný disk?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Zápis selhal!" -#, fuzzy msgid "Write to /tmp/positionersetup.log" -msgstr "Selhal zápis do /tmp/positionersetup.log: " +msgstr "Zapsat do /tmp/positionersetup.log" #, fuzzy msgid "XBox 360 support" -msgstr "nepodporováno" +msgstr "Podpora HDR10" msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "ANO" # msgid "Year" msgstr "Rok" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žluté" # msgid "Yellow DVB subtitles" msgstr "Žluté DVB titulky" -# -#, fuzzy msgid "Yellow button function" -msgstr "Zvolte akci" +msgstr "Funkce žlutého tlačítka" -#, fuzzy msgid "Yemen" -msgstr "Natáčení" +msgstr "Jemen" # msgid "Yes" msgstr "Ano" msgid "Yes (save index in setup tuner)" -msgstr "" +msgstr "Ano (uložit index v nastavení tuneru)" msgid "Yes and save" msgstr "Ano a uložit" @@ -16770,29 +16076,33 @@ msgstr "Ano, vždy" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ano, a smazat tento film" -# +#, fuzzy msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ano, zazálohuj moje nastavení!" +msgstr "Záloha nastavení" # msgid "Yes, delete this movie and return to movie list" msgstr "Ano, a smazat film a zpět na seznam filmů" # +#, fuzzy msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ano, proveď ruční prohledávání" +msgstr "Provéďte ruční vyhledání programů" # +#, fuzzy msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" +msgstr "Provéďte automatické vyhledání programů" # +#, fuzzy msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ano, proveď další ruční prohledávání" +msgstr "Provéďte ruční vyhledání programů" # +#, fuzzy msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ano, nyní obnovit nastavení" +msgstr "Obnova nastavení" # msgid "Yes, returning to movie list" @@ -16801,7 +16111,7 @@ msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" # #, fuzzy msgid "Yes, shut down now." -msgstr "Ano, vypnout systém." +msgstr "Opravdu nyní vypnout?" # msgid "Yesterday" @@ -16836,7 +16146,7 @@ msgid "You can cancel the removal." msgstr "Můžete zrušit odstranění." msgid "You can continue watching TV etc. while this is running." -msgstr "V průběhu můžete pokračovat ve sledování TV atd. " +msgstr "V průběhu můžete pokračovat ve sledování TV atd." msgid "You can display MiniTV with or without OSD Menu" msgstr "" @@ -16844,8 +16154,9 @@ msgstr "" msgid "You can display PIP with or without OSD Menu" msgstr "" +# msgid "You can enable if will be displayed extended EPG description for item." -msgstr "" +msgstr "Můžete povolit, zda se pro položku bude zobrazovat rozšířený EPG popis." # msgid "You can install this plugin." @@ -16857,15 +16168,15 @@ msgstr "Můžete vypalovat pouze nahrávky z přijímače!" # msgid "You can remove this plugin." -msgstr "Můžete odstranit tento plugin" +msgstr "Můžete odstranit tento plugin." +# msgid "You can set selected directory as 'root' directory for movie player." -msgstr "" +msgstr "Můžete nastavit vybraný adresář jako 'kořenový' adresář přehrávače." # -#, fuzzy msgid "You can set sorting type for items in movielist." -msgstr "Vkládat délku filmů do seznamu filmů" +msgstr "Můžete nastavit způsob třídění v seznamu filmů." #, python-format msgid "You can't usefully run '%s' on '%s'." @@ -16877,8 +16188,9 @@ msgstr "" # msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Nemůžete toto smazat!" +msgstr "Toto nemůžete smazat!" +#, fuzzy msgid "" "You did not see all eight arrow heads. This means your TV has overscan enabled and presents you with a zoomed-in picture, causing you to loose part of a full HD screen. In addition this you may also miss parts of the user interface, for example volume bars and more.\n" "\n" @@ -16890,6 +16202,15 @@ msgid "" "\n" "menu->settings->system->userinterface->position & size" msgstr "" +"Neviděli jste všech osm vrcholů šipek. To znamená, že Váš televizor má povolen OVERSCAN a zobrazuje zvětšený obraz, díky čemuž přicházíte o část obrazu v plném HD rozlišení. Navíc také může chybět část uživatelského rozhraní, například ukazatel hlasitosti a další.\n" +"\n" +"Bohužel, model Vašeho přijímače není schopen upravit rozměry uživatelského rozhraní. Není-li vše vidět, měli byste změnit instalovaný skin na nějaký, který podporuje oříznutou plochu Vašeho televizoru.\n" +"\n" +"Při změně skinu bude uživatelské rozhraní Vašeho přijímače restartováno.\n" +"\n" +"Pozn: průvodce můžete vždy spustit znovu pomocí\n" +"\n" +"Menu->Nastavení->Systém->Overscan průvodce" msgid "" "You did not see all eight arrow heads. This means your TV has overscan enabled and presents you with a zoomed-in picture, causing you to loose part of a full HD screen. In addition to this you may also miss parts of the user interface, for example volume bars and more.\n" @@ -16899,18 +16220,21 @@ msgid "" "When done press OK.\n" "\n" msgstr "" +"Neviděli jste všech osm vrcholů šipek. To znamená, že Váš televizor má povolen OVERSCAN a zobrazuje zvětšený obraz, díky čemuž přicházíte o část obrazu v plném HD rozlišení. Navíc také může chybět část uživatelského rozhraní, například ukazatel hlasitosti a další.\n" +"\n" +"Nyní můžete zkusit změnit velikost a pozici uživatelského rozhraní, dokud neuvidíte osm šipek.\n" +"\n" +"Po dokončení stiskněte OK.\n" +"\n" msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "Nezvolili jste kanál pro nahrávání." -# msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Zvolili jste zálohování Vašich nastavení. Prosím, stiskněte OK pro spuštění zálohování." +msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Zvolili jste obnovení Vašich nastavení. Enigma2 se po obnově zrestartuje. Prosím, stiskněte OK pro spuštění obnovy." +msgstr "" msgid "You have to create a Swap File before activating autostart." msgstr "" @@ -16921,7 +16245,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You have to wait %(min)d minutes, %(sec)d seconds!" -msgstr "" +msgstr "Musíte počkat %(min)d minut, %(sec)d vteřin!" msgid "You must set a root password in order to be able to use network services, such as FTP, telnet or ssh." msgstr "" @@ -16931,7 +16255,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You must switch to the service %s (%s - '%s')!\n" -msgstr "" +msgstr "Z důvodu časovače (%s) je potřeba přejít na %s ( '%s')!\n" msgid "" "You need a PC connected to your %s %s. If you need further instructions, please visit the website https://www.opena.tv.\n" @@ -16942,7 +16266,7 @@ msgid "You need to initialize your storage device first" msgstr "" msgid "You seem to be in timeshift!" -msgstr "" +msgstr "Zdá se, že jste v timeshiftu!" #, fuzzy msgid "Your %s %s does not have an internet connection" @@ -16968,13 +16292,13 @@ msgstr "Přijímač se vypíná" msgid "Your %s %s is shutting down. Please wait..." msgstr "Přijímač se vypíná" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your %s %s will Reboot..." -msgstr "Přijímač se restartuje" +msgstr "" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your %s %s will Restart..." -msgstr "Přijímač se restartuje" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -17001,14 +16325,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your PIN code is 0000. This is the default PIN code and it disables parental control!\n" -msgstr "" +msgstr "PIN kód je 0000. Toto je výchozí PIN kód, při kterém je rodičovský zámek vypnutý!\n" msgid "Your Receiver isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." msgstr "" -# msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Budeme pokračovat vysvětlením dalšího postupu aktualizace." +msgstr "" # msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" @@ -17059,16 +16382,15 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Konfigurace sítě byla aktivována." msgid "Your receiver can use SCPC optimized search range. Consult your receiver's manual for more information." -msgstr "" +msgstr "Váš přijímač může používat optimalizovaný vyhledávací rozsah SCPC. Další informace získáte v návodu k přijímači." msgid "Your receiver can use tone amplitude. Consult your receiver's manual for more information." -msgstr "" +msgstr "Váš přijímač může používat tone amplitude. Další informace získáte v návodu k přijímači." msgid "Your receiver does not have an internet connection" msgstr "Přijímač není připojen k internetu" # -#, fuzzy msgid "" "Your receiver is now ready to be used.\n" "\n" @@ -17118,13 +16440,13 @@ msgstr "" "Zvolte prosím, co chcete dělat dál." msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambie" msgid "Zap" msgstr "Přepnout" msgid "Zap Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Přepnout nahoru/dolů" # msgid "Zap back to previously tuned service?" @@ -17135,10 +16457,10 @@ msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním pozicioneru?" msgid "Zap bouquets blindly on zap buttons" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přecházet na další přehled" msgid "Zap down" -msgstr "" +msgstr "Přepnout dolů" # msgid "Zap focus to Picture in Picture" @@ -17155,17 +16477,16 @@ msgid "Zap to" msgstr "Přepnout na" msgid "Zap to selected channel" -msgstr "přepnout na vybraný kanál" +msgstr "Přepnout na vybraný kanál" -#, fuzzy msgid "Zap to selected channel and exit GMEPG" -msgstr "přepnout na vybraný kanál" +msgstr "Přepnout na vybraný kanál a ukončit GMEPG" msgid "Zap to selected channel, or show detailed event info (depends on configuration)" msgstr "Přepnout na vybraný kanál nebo zobrazit detailní informace o události (v závislosti na nastavení)" msgid "Zap up" -msgstr "" +msgstr "Přepnout nahoru" msgid "Zap-Historie Browser" msgstr "" @@ -17183,26 +16504,27 @@ msgstr "Prohlížeč adresářů" # #, fuzzy msgid "ZapHistoryConfigurator" -msgstr "Prohlížeč adresářů" +msgstr "Nastavení" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Zapped to timer service %s as Picture in Picture!" -msgstr "Přejít na první program" +msgstr "Program %s přepnut časovačem do PiP!" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Zapped to timer service %s!" -msgstr "Přejít na první program" +msgstr "Přepnuto časovačem na program %s!" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" # #, fuzzy msgid "[Enigma2 Settings]\n" -msgstr "upravit nastavení" +msgstr "Upravit nastavení" +#, fuzzy msgid "[Image Info]\n" -msgstr "" +msgstr "Image: " # msgid "[alternative edit]" @@ -17222,42 +16544,39 @@ msgstr "[přesun]" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "Menu přiřazení kanálů/poskytovatelů CI modulu" +msgstr "Menu přiřazení kanálů/poskytovatelů k CI modulům" # msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "Menu přiřazení kanálů/poskytovatelů/caids CI modulu" +msgstr "Menu přiřazení kanálů/poskytovatelů/caids k CI modulům" # msgid "about to start" msgstr "právě začne" # -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "alternativní" +msgstr "aktivní" # -#, fuzzy msgid "active " -msgstr "alternativní" +msgstr "aktivní " msgid "active NFS Shares:" msgstr "" msgid "actual time only" -msgstr "" +msgstr "Pouze aktuální čas" msgid "additional cable of rotor" -msgstr "" +msgstr "další kabel rotoru" -#, fuzzy msgid "adult movie" -msgstr "pro dospělé/drama" +msgstr "film pro dospělé" # msgid "advanced" -msgstr "rozšířený" +msgstr "Rozšířený" msgid "adventure/western/war" msgstr "dobrodružný/western/válečný" @@ -17266,47 +16585,42 @@ msgid "advertisement/shopping" msgstr "reklama/nakupování" msgid "after " -msgstr "po " +msgstr "Po " -# -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "Vše" +msgstr "Všechny" msgid "all tuners" -msgstr "" +msgstr "všechny tunery" # msgid "alphabetic" -msgstr "podle abecedy" +msgstr "Podle abecedy" # msgid "alphabetic reverse" -msgstr "podle abecedy v opačném pořadí" +msgstr "Podle abecedy v opačném pořadí" # -#, fuzzy msgid "alphabetical" -msgstr "podle abecedy" +msgstr "Abecedně" msgid "alternative" -msgstr "alternativa" +msgstr "Alternativní" # msgid "always" -msgstr "vždy" +msgstr "Vždy" -#, fuzzy msgid "and never ask in this session again" msgstr "a více nežádat v tuto chvíli" -#, fuzzy msgid "and never ask this again" -msgstr "a více nežádat v tuto chvíli" +msgstr "a více nepožadovat" -# +#, fuzzy msgid "and never show this message again" -msgstr "a více tuto zprávu nezobrazovat" +msgstr "a více nepožadovat" msgid "and select next channel" msgstr "a vybrat následující kanál" @@ -17327,7 +16641,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "arts/culture (without music, general)" -msgstr "umění/kulura (bez hudby, obecně)" +msgstr "umění/kultura (bez hudby, obecně)" msgid "arts/culture magazine" msgstr "umění/kulturní magazín" @@ -17350,16 +16664,16 @@ msgid "audio tracks" msgstr "audio stopy" msgid "auto" -msgstr "automaticky" +msgstr "Automaticky" # msgid "automatic" -msgstr "automatické" +msgstr "Automaticky" # #, fuzzy msgid "automatic from DHCP" -msgstr "automatické" +msgstr "Automaticky" # msgid "back" @@ -17377,7 +16691,7 @@ msgstr "balet" #, python-format msgid "bc%s" -msgstr "" +msgstr ">%s" msgid "because of the used filesystem the back-up\n" msgstr "" @@ -17396,11 +16710,10 @@ msgstr "blacklist" # msgid "blue" -msgstr "Modré" +msgstr "Modrá" -#, fuzzy msgid "bottom" -msgstr "Nahoru a dolů" +msgstr "Dole" msgid "broadcasting/press" msgstr "vysílání/tisk" @@ -17412,36 +16725,35 @@ msgstr "Vypálit audio stopu (%s)" # msgid "by date" -msgstr "podle data" +msgstr "Podle data" msgid "cartoon/puppets" msgstr "karikatury/loutky" # msgid "center" -msgstr "střed" +msgstr "Střed" msgid "centered" -msgstr "uprostřed" +msgstr "Uprostřed" msgid "centered, wrapped" -msgstr "uprostřed, více řádků" +msgstr "Uprostřed, více řádků" # msgid "chapters" msgstr "kapitoly" -#, fuzzy msgid "childrens's youth program (general)" -msgstr "pro děti a mláděž (obecně)" +msgstr "pro děti a mládež (všeobecně)" # msgid "circular left" -msgstr "levá kruhová (polarizace)" +msgstr "Levá kruhová (polarizace)" # msgid "circular right" -msgstr "pravá kruhová (polarizace)" +msgstr "Pravá kruhová (polarizace)" # #, fuzzy @@ -17449,11 +16761,10 @@ msgid "clean up" msgstr "Vyčistit" msgid "clip overscan / letterbox borders" -msgstr "" +msgstr "oříznout přesah / pásky podél okrajů" -#, fuzzy msgid "codec" -msgstr "Kodek videa" +msgstr "" msgid "comedy" msgstr "komedie" @@ -17467,17 +16778,16 @@ msgid "connected" msgstr "připojeno" msgid "controlled by HDMI" -msgstr "" +msgstr "řízeno pomocí HDMI" msgid "convert to AC3" -msgstr "" +msgstr "konvertovat do AC3" msgid "convert to DTS" -msgstr "" +msgstr "konvertovat do DTS" -#, fuzzy msgid "convert to multi-channel PCM" -msgstr "Zobrazovat vícekanálovou EPG" +msgstr "konvertovat do vícekanálového PCM" msgid "cooking" msgstr "vaření" @@ -17487,7 +16797,7 @@ msgstr "" # msgid "daily" -msgstr "denně" +msgstr "Denně" # msgid "day" @@ -17495,31 +16805,29 @@ msgstr "den" # msgid "default" -msgstr "defaultní" +msgstr "Výchozí" # msgid "delete cut" msgstr "odstranit střih" msgid "descramble and record ecm" -msgstr "použít descramble a nahrávat ecm" +msgstr "Dekódovat a nahrávat ecm" msgid "detective/thriller" msgstr "detektivka/thriller" # -#, fuzzy msgid "disable" -msgstr "zakázáno" +msgstr "Zakázat" # -#, fuzzy msgid "disable intro screen" -msgstr "Vypnout obraz v obraze" +msgstr "zakázat úvodní obrazovku" # msgid "disabled" -msgstr "zakázáno" +msgstr "Zakázáno" # msgid "disconnected" @@ -17530,26 +16838,24 @@ msgstr "diskuse/rozhovor/debata" # msgid "do nothing" -msgstr "nedělat nic" +msgstr "Nedělat nic" -# #, fuzzy msgid "doFlashImage" -msgstr "Nahrát" +msgstr "Nahrát image" msgid "documentary" msgstr "dokumentární" msgid "don't descramble, record ecm" -msgstr "nepoužít descramble, nahrávat ecm" +msgstr "Nedekódovat, nahrávat ecm" # msgid "done!" msgstr "dokončeno!" -#, fuzzy msgid "drivers" -msgstr "DVB ovladače:" +msgstr "" msgid "dvb" msgstr "" @@ -17558,31 +16864,28 @@ msgid "east" msgstr "východ" msgid "economics/social advisory" -msgstr "ekonomika/sociální poradenství " +msgstr "ekonomika/sociální poradenství" -#, fuzzy msgid "educational/science/factual topics (general)" -msgstr "vzdělávání/věda/věcná témata (obecně)" +msgstr "vzdělávání/věda/věcná témata (všeobecně)" msgid "embedded" -msgstr "" +msgstr "vestavěný" # msgid "empty" msgstr "prázdné" # -#, fuzzy msgid "enable" -msgstr "povoleno" +msgstr "Povolit" -#, fuzzy msgid "enable intro screen" -msgstr "Povolit automatický Fast scan" +msgstr "povolit úvodní obrazovku" # msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +msgstr "Povoleno" # msgid "end cut here" @@ -17590,7 +16893,7 @@ msgstr "konec střihu zde" #, fuzzy msgid "enigma2 and network" -msgstr "Enigma2 výběr skinu" +msgstr "Skrytá síť" msgid "entertainment (10-16 year old)" msgstr "zábavný (10-16 let)" @@ -17604,13 +16907,11 @@ msgstr "jezdectví" msgid "error starting scan" msgstr "chyba při začátku prohledávání" -# -#, fuzzy msgid "error while scanning" -msgstr "Čekejte prosím, dokud probíhá vyhledávání..." +msgstr "chyba při vyhledávání" msgid "execute cuts (requires MovieCut plugin)" -msgstr "" +msgstr "provést střihy (vyžaduje MovieCut plugin)" # msgid "exit DVD player or return to file browser" @@ -17626,22 +16927,21 @@ msgstr "experimentální film/video" # #, fuzzy msgid "extensions" -msgstr "rozšíření." +msgstr "Rozšíření" msgid "extra high" -msgstr "" +msgstr "velmi vysoký" msgid "extra wide" -msgstr "" +msgstr "Extra široký" # -#, fuzzy msgid "failed" -msgstr "Selhalo" +msgstr "selhalo" # msgid "false" -msgstr "ne" +msgstr "Ne" msgid "fashion" msgstr "móda" @@ -17658,19 +16958,18 @@ msgid "film/cinema" msgstr "film/kino" msgid "fine arts" -msgstr "výtvarné umění " +msgstr "výtvarné umění" -#, fuzzy msgid "fitness and health" -msgstr "fitness & zdraví" +msgstr "fitness a zdraví" # msgid "flat alphabetic" -msgstr "abecedně (včetně složek)" +msgstr "Abecedně (včetně složek)" # msgid "flat alphabetic reverse" -msgstr "abecedně v opačném pořadí (včetně složek)" +msgstr "Abecedně v opačném pořadí (včetně složek)" msgid "folk/traditional music" msgstr "folk/tradiční hudba" @@ -17682,14 +16981,12 @@ msgid "for DATA LOSS OR DAMAGE !!!" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "force disabled" -msgstr "zakázáno" +msgstr "Zakázat vynucení" # -#, fuzzy msgid "force enabled" -msgstr "povoleno" +msgstr "Povolit vynucení" msgid "foreign countries/expeditions" msgstr "cizí země/expedice" @@ -17707,7 +17004,6 @@ msgstr "Zvuk" msgid "free" msgstr "volného místa" -#, fuzzy msgid "from" msgstr "z" @@ -17723,40 +17019,38 @@ msgstr "hra/kvíz/soutěž" # msgid "go to deep standby" -msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgstr "Přejít do hlubokého spánku" # msgid "go to standby" -msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +msgstr "Přejít do pohotovostního režimu" # #, fuzzy msgid "goto deep-standby" -msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgstr "Přejít do hlubokého spánku" # #, fuzzy msgid "goto standby" -msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +msgstr "Přejít do pohotovostního režimu" # msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "grabovat snímek jako bitmapu" +msgstr "zachytit tento snímek jako bitmapu" # msgid "green" msgstr "Zelené" msgid "half an hour" -msgstr "" +msgstr "půl hodiny" msgid "handicraft" msgstr "ruční práce" -# -#, fuzzy msgid "has been CHANGED! Do you want to save it?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +msgstr "" # msgid "height" @@ -17764,32 +17058,26 @@ msgstr "výška" # msgid "help..." -msgstr "nápověda..." +msgstr "Nápověda..." msgid "hide" msgstr "" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "vysoký" # msgid "horizontal" -msgstr "horizontální" +msgstr "Horizontální" -# -#, fuzzy msgid "in menu and plugins" -msgstr "Stáhnout pluginy" +msgstr "V menu a pluginech" -# -#, fuzzy msgid "in menu only" -msgstr "Hlavní menu" +msgstr "Pouze v menu" -# -#, fuzzy msgid "in plugins only" -msgstr "Stáhnout pluginy" +msgstr "Pouze v pluginech" msgid "information/education/school program" msgstr "informace/vzdělání/školní program" @@ -17833,29 +17121,28 @@ msgid "jump forward to the next title" msgstr "přejít na další titul" msgid "jump to chapter by number" -msgstr "" +msgstr "přeskočit na kapitolu podle čísla" msgid "just boot" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "kB" -msgstr "B" +msgstr "kB" msgid "languages" msgstr "jazyky" # msgid "leave movie player..." -msgstr "opustit přehrávač" +msgstr "Opustit přehrávač" # msgid "left" -msgstr "levý" +msgstr "Vlevo" msgid "left, wrapped" -msgstr "vlevo, více řádků" +msgstr "Vlevo, více řádků" msgid "leisure hobbies (general)" msgstr "koníčky pro volný čas (obecně)" @@ -17869,37 +17156,35 @@ msgstr "limit ..., ukončuji !" # msgid "list style compact" -msgstr "kompaktní seznam" +msgstr "Kompaktní seznam" # msgid "list style compact with description" -msgstr "kompaktní seznam s popisem" +msgstr "Kompaktní seznam s popisem" # msgid "list style default" -msgstr "standardní seznam" +msgstr "Standardní seznam" # msgid "list style single line" -msgstr "jednořádkový seznam" +msgstr "Jednořádkový seznam" -#, fuzzy msgid "listens to hotplug events" -msgstr "Zarovnání událostí" +msgstr "poslouchá hotplug události" msgid "literature" msgstr "literatura" -#, fuzzy msgid "local sports" -msgstr "týmové sporty" +msgstr "místní sporty" # msgid "locked" msgstr "zamknuto" msgid "long" -msgstr "" +msgstr "- dlouhé" msgid "magazines/reports/documentary" msgstr "magazíny/reportáže/dokumentární" @@ -17926,9 +17211,8 @@ msgid "mins" msgstr "minut" # -#, fuzzy msgid "module disabled" -msgstr "zakázáno" +msgstr "modul zakázán" # msgid "month" @@ -17966,14 +17250,12 @@ msgstr "přesunout na první záznam" msgid "move up to previous entry" msgstr "přesunout na předcházející záznam" -#, fuzzy msgid "movie (general)" -msgstr "film/drama (obecně)" +msgstr "film (všeobecně)" # -#, fuzzy msgid "multi" -msgstr "multinorma" +msgstr "Multi" msgid "music/ballet/dance (general)" msgstr "hudba/balet/tanec (obecně)" @@ -17986,12 +17268,11 @@ msgstr "příroda/zvířata/životní prostředí" # msgid "never" -msgstr "nikdy" +msgstr "Nikdy" # -#, fuzzy msgid "new line" -msgstr "Zobrazovat informační řádek" +msgstr "odřádkování" msgid "new media" msgstr "new media" @@ -18003,24 +17284,22 @@ msgid "news/current affairs (general)" msgstr "zprávy/publicistika (obecně)" msgid "news/weather report" -msgstr "zprávy/zpravy o počasí" +msgstr "zprávy/zprávy o počasí" # msgid "no" -msgstr "ne" +msgstr "Ne" # msgid "no CAId selected" -msgstr "nevybrán CAid " +msgstr "nevybrán CAid" # msgid "no CI slots found" msgstr "žádný CI slot nenalezen" -# -#, fuzzy msgid "no channel list" -msgstr "Instalovat seznam programů" +msgstr "žádný seznam kanálů" # #, fuzzy @@ -18030,7 +17309,7 @@ msgstr "žádný modul nenalezen" # #, fuzzy msgid "no gateway found" -msgstr "žádný modul nenalezen" +msgstr "Žádný obraz nenalezen" # #, fuzzy @@ -18041,9 +17320,8 @@ msgstr "Přehrát položku" msgid "no module found" msgstr "žádný modul nenalezen" -#, fuzzy msgid "no resource manager" -msgstr "Pikony a názvy programů" +msgstr "žádný správce zdrojů" # msgid "no storage devices found" @@ -18061,50 +17339,45 @@ msgid "none" msgstr "žádný" msgid "normal" -msgstr "normální" +msgstr "Normální" # msgid "not configured" -msgstr "nenakonfigurováno" +msgstr "Nenakonfigurováno" # msgid "not locked" msgstr "nezamknuto" # -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "Na začátek" +msgstr "neprobíhá" # -#, fuzzy msgid "not set" -msgstr "nepoužito" +msgstr "nenastavena" msgid "not supported" msgstr "nepodporováno" # -#, fuzzy msgid "not tested" -msgstr "nepoužito" +msgstr "netestováno" # -#, fuzzy msgid "not valid frontend" -msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný pozicioner." +msgstr "neplatný frontend" msgid "not_tested" -msgstr "" +msgstr "netestováno" # -#, fuzzy msgid "nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgstr "nic" # msgid "nothing connected" -msgstr "nic není připojeno" +msgstr "Nepřipojeno" # msgid "of a DUAL layer medium used." @@ -18116,20 +17389,20 @@ msgstr "z JEDNOVRSTVÉHO DVD použito." # msgid "off" -msgstr "vypnuto" +msgstr "Vypnuto" msgid "off or wpa2 on" -msgstr "" +msgstr "vyp nebo wpa2 zap" msgid "offset is" msgstr "posun je" msgid "omit" -msgstr "" +msgstr "vynechat" # msgid "on" -msgstr "zapnuto" +msgstr "Zapnuto" # msgid "on READ ONLY medium." @@ -18142,40 +17415,39 @@ msgstr "Chcete odstranit balíček:\n" # msgid "once" -msgstr "jednou" +msgstr "Jednou" # msgid "only from deep standby" -msgstr "pouze z hlubokého spánku" +msgstr "Pouze z hlubokého spánku" # msgid "only from standby" -msgstr "pouze ze standby" +msgstr "Pouze ze standby" # #, fuzzy msgid "open bouquetlist" -msgstr "ukončit úpravu přehledu" +msgstr "Oblíbené" # #, fuzzy msgid "open history browser" msgstr "Prohlížeč adresářů" -# #, fuzzy msgid "openMultiboot Manager" -msgstr "Multisat vybrat vše" +msgstr "Kexec MultiBoot Manažer" msgid "original" -msgstr "původní" +msgstr "Původní" # msgid "pass" -msgstr "projít (pass)" +msgstr "Průchod" msgid "pausing" -msgstr "" +msgstr "pozastavení" msgid "performing arts" msgstr "scénické umění" @@ -18183,7 +17455,7 @@ msgstr "scénické umění" # #, fuzzy msgid "picons" -msgstr "ikony" +msgstr "Ikony" msgid "play Files" msgstr "" @@ -18226,10 +17498,9 @@ msgid "pre-school children's program" msgstr "program pro předškolní děti" msgid "preserve bookmarks in cuts" -msgstr "" +msgstr "uchovat záložky v cuts" # -#, fuzzy msgid "priority" msgstr "Priorita" @@ -18241,7 +17512,7 @@ msgstr "software přijímače, jelikož aktualizace jsou dostupné." # msgid "record" -msgstr "nahrát" +msgstr "Nahrát" # msgid "recording..." @@ -18249,7 +17520,7 @@ msgstr "nahrávání.." # msgid "red" -msgstr "Červené" +msgstr "Červená" msgid "religion" msgstr "náboženství" @@ -18266,9 +17537,8 @@ msgid "remove before this position" msgstr "odebrat před touto pozicí" # -#, fuzzy msgid "remove bookmarks in cuts" -msgstr "Smazat záložku" +msgstr "smazat záložky v cuts" # msgid "remove this mark" @@ -18276,14 +17546,14 @@ msgstr "odebrat tuto značku" # msgid "repeated" -msgstr "opakování" +msgstr "Opakování" msgid "reserved for future use" -msgstr "" +msgstr "vyhrazeno pro budoucí použití" # msgid "reverse by date" -msgstr "podle data v opačném pořadí" +msgstr "Podle data v opačném pořadí" # msgid "rewind to the previous chapter" @@ -18291,10 +17561,10 @@ msgstr "zpět na předchozí kapitolu" # msgid "right" -msgstr "pravý" +msgstr "Vpravo" msgid "right, wrapped" -msgstr "vpravo, více řádků" +msgstr "Vpravo, více řádků" msgid "rock/pop" msgstr "rock/pop" @@ -18302,18 +17572,14 @@ msgstr "rock/pop" msgid "romance" msgstr "romance" -# -#, fuzzy msgid "rotor" -msgstr "Autor: " +msgstr "rotor" -#, fuzzy msgid "rotor is not used" -msgstr "tuner není podporován" +msgstr "rotor není používán" -#, fuzzy msgid "running" -msgstr "zahradnictví" +msgstr "probíhá" # msgid "scan state" @@ -18342,13 +17608,12 @@ msgstr "zvolit položku z menu" msgid "serious music/classic music" msgstr "vážná hudba/klasická muzika" -#, fuzzy msgid "serious/classical/religious/historical drama" -msgstr "závažný/klasický/náboženský/historický film/drama" +msgstr "važné/klasické/náboženské/historické drama" -#, fuzzy +# msgid "service off-air" -msgstr "programový PIN" +msgstr "service off-air" # #, fuzzy @@ -18364,11 +17629,11 @@ msgstr "zobrazit DVD hlavní menu" # msgid "show all tags" -msgstr "zobrazit všechny tagy" +msgstr "Zobrazit všechny tagy" # msgid "show event details" -msgstr "zobrazit podrobnosti" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" msgid "show softwaremanager in setup menu" msgstr "Správa software v menu Nastavení" @@ -18381,7 +17646,7 @@ msgstr "show/game show (obecně)" # msgid "shuffle" -msgstr "náhodné uspořádání" +msgstr "Náhodné uspořádání" # msgid "shut down" @@ -18389,7 +17654,7 @@ msgstr "vypnout" # msgid "simple" -msgstr "jednoduchý" +msgstr "Jednoduchý" msgid "skincomponents" msgstr "" @@ -18401,62 +17666,55 @@ msgstr "Skiny" # msgid "skip backward" -msgstr "přeskočit dozadu" +msgstr "Přeskočit dozadu" # msgid "skip forward" -msgstr "přeskočit dopředu" +msgstr "Přeskočit dopředu" #, python-format msgid "slot%s - %s" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s" #, python-format msgid "slot%s - %s (current image)" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s (aktuální image)" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "slot%s - %s as USB Recovery" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s mód 1" #, python-format msgid "slot%s - %s mode 1" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s mód 1" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "slot%s - %s mode 1 (current image)" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr "Slot%s - %s mód 1 (aktuální image)" #, python-format msgid "slot%s - %s mode 12" -msgstr "" +msgstr "Slot%s - %s mód 12" -# -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "slot%s - %s mode 12 (current image)" -msgstr "Aktivovat současnou konfiguraci" +msgstr "Slot%s - %s mód 12 (aktuální image)" -#, fuzzy msgid "soap/melodrama/folkloric" -msgstr "soap/melodrama/folklórní" +msgstr "soap/melodrama/folklór" msgid "social/political issues/economics (general)" msgstr "společensko politické problémy/ekonomie (obecně)" -#, fuzzy msgid "social/spiritual sciences" msgstr "sociální/duchovní vědy" -# #, fuzzy msgid "softcams" -msgstr "Instalovat softcam" +msgstr "Nastavení softcamu" -# -#, fuzzy msgid "space" -msgstr "Formát barev" +msgstr "mezera" msgid "special events" msgstr "zvláštní události" @@ -18469,31 +17727,30 @@ msgstr "sportovní magazín" # msgid "standard" -msgstr "standard" +msgstr "Standardní" # #, fuzzy msgid "standby" -msgstr "Pohotovostní režim" +msgstr "standby " # msgid "start cut here" msgstr "začátek střihu zde" # -#, fuzzy msgid "starts in a few seconds" -msgstr "Spustit offline dekódování" +msgstr "začne během několika vteřin" msgid "stepsize" msgstr "krok" # msgid "stereo" -msgstr "stereo" +msgstr "Stereo" msgid "successful" -msgstr "" +msgstr "úspěšné" # msgid "switch to the next angle" @@ -18516,36 +17773,33 @@ msgid "talk show" msgstr "talk show" msgid "team sports/excluding football" -msgstr "" +msgstr "týmové sporty/kromě fotbalu" -#, fuzzy msgid "technology/natural sciences" -msgstr "technologie/přírodní vědy" +msgstr "technika/přírodní vědy" # msgid "template file" msgstr "Soubor s šablonou" msgid "tennis/squash" -msgstr "tenis/skvoš" +msgstr "tenis/squash" # -#, fuzzy msgid "testing" -msgstr "Rozlišení" +msgstr "pracuji" # msgid "this recording" msgstr "toto nahrávání" -#, fuzzy msgid "to dir" -msgstr "z" +msgstr "" # #, fuzzy msgid "toggels between tv and radio..." -msgstr "Poslech rádia..." +msgstr "Přepínat mezi TV a Rádio přehrávačem..." # msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" @@ -18553,11 +17807,11 @@ msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" # msgid "top" -msgstr "nahoře" +msgstr "Nahoře" #, python-format msgid "total conflict (%d)" -msgstr "" +msgstr "celkový konflikt (%d)" msgid "tourism/travel" msgstr "turistika/cestování" @@ -18566,17 +17820,15 @@ msgstr "turistika/cestování" msgid "true" msgstr "ano" -#, fuzzy msgid "type" -msgstr "Typ seznamu" +msgstr "typ" -# -#, fuzzy msgid "uShare Log" -msgstr "Zobrazit info" +msgstr "" +#, fuzzy msgid "uShare Name" -msgstr "" +msgstr "Název programu" msgid "uShare Port" msgstr "" @@ -18600,9 +17852,8 @@ msgid "unknown" msgstr "neznámý" # -#, fuzzy msgid "unknown error" -msgstr "neznámý program" +msgstr "neznámá chyba" # msgid "unknown service" @@ -18624,48 +17875,43 @@ msgid "unpack zip Files" msgstr "" # -#, fuzzy msgid "untestable" -msgstr "Povolit" +msgstr "netestovatelné" # msgid "until standby/restart" msgstr "do standby/restartu" msgid "use HDMI cacenter" -msgstr "" +msgstr "použít HDMI cacenter" msgid "use best / controlled by HDMI" -msgstr "" +msgstr "použít nejlepší / řízeno pomocí HDMI" # msgid "user defined" -msgstr "uživatelské" +msgstr "Uživatelské" # -#, fuzzy msgid "user defined hidden" -msgstr "uživatelské" +msgstr "Uživatelské skryté" msgid "variety show" msgstr "varieté" -# -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "Inverze" +msgstr "verze" # msgid "vertical" -msgstr "vertikální" +msgstr "Vertikální" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "Fialová" # -#, fuzzy msgid "wait for ci..." -msgstr "čekat na mmi..." +msgstr "čekat na CI..." # msgid "wait for mmi..." @@ -18680,23 +17926,23 @@ msgstr "vodní sporty" # msgid "weekly" -msgstr "týdně" +msgstr "Týdně" msgid "west" msgstr "západ" msgid "when PiPzap enabled zap channel down..." -msgstr "když je Pipzap povolen pak přepne kanál dolů..." +msgstr "Když je Pipzap povolen, přepne kanál dolů..." msgid "when PiPzap enabled zap channel up..." -msgstr "když je Pipzap povolen pak přepne kanál nahoru..." +msgstr "Když je Pipzap povolen, přepne kanál nahoru..." # msgid "white" -msgstr "bílá" +msgstr "Bílá" msgid "wide" -msgstr "" +msgstr "Široký" # msgid "width" @@ -18721,25 +17967,21 @@ msgstr[0] "s %d chybou" msgstr[1] "se %d chybami" msgstr[2] "s %d chybami" -#, fuzzy msgid "with errors" -msgstr "s %d chybou" +msgstr "s chybami" msgid "with text" -msgstr "" +msgstr "s textem" -# -#, fuzzy msgid "with tuner name" -msgstr "Přepínatelné typy tunerů:" +msgstr "s názvem tuneru" -#, fuzzy msgid "with_errors" -msgstr "s %d chybou" +msgstr "s_chybami" #, fuzzy msgid "without" -msgstr "bez dialogu" +msgstr "s textem" msgid "x" msgstr "" @@ -18750,14 +17992,14 @@ msgstr "Žluté" # msgid "yes" -msgstr "ano" +msgstr "Ano" # msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "ano (uchovat zdroje)" +msgstr "Ano (uchovat zdroje)" msgid "yes, but not in multi selections" -msgstr "" +msgstr "Ano, ale ne ve vícenásobných výběrech" #, fuzzy msgid "your Receiver might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your Receiver." @@ -18765,17 +18007,17 @@ msgstr "Přijímač může být nyní nepoužitelný. Prosím, konzultujte s man # msgid "zap" -msgstr "přepnout" +msgstr "Přepnout" msgid "zap and record" -msgstr "přepnout a nahrát" +msgstr "Přepnout a nahrát" # msgid "zapped" msgstr "přepnutý" msgid "°E" -msgstr "" +msgstr "°E" msgid "°W" -msgstr "" +msgstr "°W" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 93e410a1d7..76fe38ea1b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 16:38+0100\n" "Last-Translator: lupine <a_ecklon@hotmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3207,10 +3207,6 @@ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Opsæt dit netværk igen" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Konfigurer dine indstillinger, og tryk OK for at starte søgning" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" @@ -5779,6 +5775,11 @@ msgstr "Vælg filer/mapper til backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Kontroller filsystem" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Kontroller filsystem" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5967,6 +5968,11 @@ msgstr "Billed størrelse i fuld " msgid "France" msgstr "Fortryd" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model:" + # msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -7160,6 +7166,11 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal flash" msgstr "Intern Flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Intern Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -8182,6 +8193,10 @@ msgstr "Monter" msgid "MountView" msgstr "Monter" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Monter" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Monter" @@ -8718,6 +8733,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr " opdateringer tilgængelige_Ikke for Ferrari." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9724,6 +9743,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -11172,6 +11194,11 @@ msgstr "Genstarte GUI nu?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Genstart netværk" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "StartTid" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13777,6 +13804,20 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start test" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabelsøgning" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Start test" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Start test" + # #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" @@ -13787,11 +13828,6 @@ msgstr "StartTid" msgid "Start directory" msgstr "start mappe" -# -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Start test" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begyndelse" @@ -13841,14 +13877,14 @@ msgstr "start tidsforskydning" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "StartTid" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Starter på" @@ -14356,6 +14392,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n" @@ -15160,6 +15197,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Timer Oversigt" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Placering af timeroptagelser" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -15359,6 +15401,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Sprog info" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Sprog info" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" @@ -15856,6 +15903,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "venstre-cirkulær" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Brugerdefineret" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Brug hurtigsøgning kanalnavne" @@ -16651,6 +16703,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Vis kanalnumre i kanalvælger" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 000e49a4b0..d7a1ac1b3c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-20 07:41+0200\n" "Last-Translator: Teamblue teamblue@online.de <teamblue-e2@online.de>\n" "Language-Team: Teamblue teamblue@online.de\n" "Language: de\n" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgstr "Konfiguriere den Zeitraum in Stunden, nachdem der Receiver in den Standb msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Konfiguriert die Dauer in Minuten bis zum Start des Screensavers." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" -msgstr "Konfiguriere den Zeitraum in Minuten für den Ausschalt-Timer. Wähle diesen Eintrag aus und drücke OK oder die grüne Taste, um den Ausschalt-Timer zu starten/beenden" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." +msgstr "Konfiguriere den Zeitraum in Minuten für den Ausschalt-Timer. Wähle diesen Eintrag aus und drücke blau, um den Timer zu starten/neuzustarten oder gelb, um den aktiven Timer zu stoppen." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." msgstr "Konfiguriere die Dauer, wann der Receiver ausgeschaltet werden soll, falls er sich im Standby-Modus befindet." @@ -2716,9 +2716,6 @@ msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren" msgid "Configure your network again" msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Netzwerkeinstellungen und drücken Sie zum Suchen OK" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Funk-Netzwerk erneut konfigurieren" @@ -3386,7 +3383,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" msgid "Detected storage devices:" -msgstr "Erkannte Festplatte(n):" +msgstr "Erkannte Speichergeräte:" msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -4776,6 +4773,10 @@ msgstr "Nicht zu sichernde Dateien/Ordner" msgid "Filesystem check" msgstr "Dateisystemüberprüfung" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Dateisystem: %s\n" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "Filtererweiterung für 'meine Erweiterung' Einstellung von 'Filtererweiterung'. Verwenden Sie den Erweiterungsnamen ohne '.' ein." @@ -4935,6 +4936,10 @@ msgstr "Framegröße im Vollbild" msgid "France" msgstr "France" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Frei: %s/%s\n" + msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -5900,6 +5905,9 @@ msgstr "Intern" msgid "Internal flash" msgstr "Interner Flash" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Interner Flash-Speicher:" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Nur interne Festplatte" @@ -6731,6 +6739,10 @@ msgstr "Einhängepunkt Anpassen" msgid "MountView" msgstr "Mount Übersicht" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Einhängepunkt: %s (%s)\n" + msgid "Mountpoints" msgstr "Einhängepunkt" @@ -7152,6 +7164,9 @@ msgstr "Keine Alterseinschränkung" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" +msgid "No config items available" +msgstr "Keine Konfigurationspunkte verfügbar" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7943,6 +7958,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Bitte die %s %s mit dem Internet verbinden" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "Bitte wende dich zur Klärung an den Imagebetreiber." + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" @@ -9045,6 +9063,9 @@ msgstr "Benutzeroberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Neustart des Netzwerkadapters" +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Sleeptimer neu starten" + msgid "Restart both" msgstr "Beide neustarten" @@ -11074,15 +11095,21 @@ msgstr "Standby in " msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Starte Kabel Suchlauf" + +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Starte Kabel Suchlauf" + +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Starte Fastscan" + msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Sleeptimer starten" msgid "Start directory" msgstr "Anfangsverzeichnis" -msgid "Start fastscan" -msgstr "Fastscan starten" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Am Anfang starten" @@ -11119,12 +11146,16 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "Start with list screen" msgstr "Mit Liste beginnen" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Start/Stop Sleeptimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "Diashow starten / stoppen" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" +"Download des Image starten?\n" +"Drücke OK zum Starten oder Exit zum Abbrechen." + msgid "Starting on" msgstr "Beginnend ab" @@ -11523,8 +11554,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "ÜBERSETZER INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" @@ -12257,6 +12289,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Timer-Übersicht" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Timer-Aufnahme fehlgeschlagen. Kein Platz mehr auf dem Gerät!\n" + msgid "Timer recording location" msgstr "Timer-Aufnahmeverzeichnis" @@ -12412,6 +12447,9 @@ msgstr "Übersetzung" msgid "Translations Info" msgstr "Übersetzungsinformation" +msgid "Translator comment" +msgstr "Kommentar des Übersetzers" + msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" @@ -12824,6 +12862,9 @@ msgstr "Als PiP verwenden wenn möglich" msgid "Use circular LNB" msgstr "Benutze rundes LNB" +msgid "Use default spinner" +msgstr "Standard-Spinner verwenden" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Benutze Fast-Scan Kanalnamen" @@ -13499,6 +13540,9 @@ msgstr "Sender können in mehreren Bouqets gruppiert werden." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Zeige Kanalnummer in Kanalauswahl." +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Spinner, die mit dem aktivierten Skin kommen, ignoriert." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Bevorzuge Untertitel für Hörgeschädigte." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6f60977145..c7167ec8a0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: MCelliotG <mcelliotg@gmail.com>\n" "Language-Team: MCelliotG <mcelliotg@gmail.com>\n" @@ -2642,7 +2642,8 @@ msgstr "Ρύθμιση της διάρκειας σε ώρες όπου ο δέ msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Ρύθμιση της διάρκειας της προστασίας οθόνης σε λεπτά." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Ρυθμίστε τη διάρκεια σε λεπτά για το χρονοδιακόπτη ύπνου. Επιλέξτε αυτό το στοιχείο και πιέστε το ΟΚ ή το πράσινο για να ξεκινήσετε/σταματήσετε το χρονοδιακόπτη" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2852,10 +2853,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εσωτερικού δικτύου" msgid "Configure your network again" msgstr "Ρύθμιση του δικτύου εκ νέου" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Ρυθμίστε το δίκτυο και πιέστε ΟΚ για ξεκινήσει η ανίχνευση" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Ρύθμιση του ασύρματου δικτύου εκ νέου" @@ -5104,6 +5101,10 @@ msgstr "Επιλογή αρχείων/φακέλων για αντίγραφα msgid "Filesystem check" msgstr "Έλεγχος συστήματος αρχείων" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Έλεγχος συστήματος αρχείων" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5272,6 +5273,10 @@ msgstr "Μέγεθος κάδρου σε πλήρη οθόνη" msgid "France" msgstr "ρομάντζο" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Μοντέλο: " + msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -6328,6 +6333,10 @@ msgstr "Εσωτερική flash" msgid "Internal flash" msgstr "Εσωτερική flash" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Εσωτερική flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Εσωτερικός δίσκος μόνο" @@ -7202,6 +7211,10 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "MountView" msgstr "Προσάρτηση" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Προσάρτηση" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Προσάρτηση" @@ -7672,6 +7685,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Δεν απαιτείται εφεδρεία" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις." + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8552,6 +8569,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Παρακαλώ συνδέστε τον δέκτη σας στο διαδύκτιο" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε τιμές εάν δεν γνωρίζετε τι κάνετε!" @@ -9763,6 +9783,10 @@ msgstr "Επανεκκίνηση του enigma2 τώρα;" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Eπανεκκίνηση δικτύου" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Χρονοδιακόπτης ύπνου" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Eπανεκκίνηση ελέγχου" @@ -12017,6 +12041,18 @@ msgstr "Αναμονή σε " msgid "Start" msgstr "Έναρξη ελέγχου" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Καλωδιακή Ανίχνευση" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Έναρξη ελέγχου" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Έναρξη ελέγχου" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Χρονοδιακόπτης ύπνου" @@ -12025,10 +12061,6 @@ msgstr "Χρονοδιακόπτης ύπνου" msgid "Start directory" msgstr "εκκίνηση φακέλου" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Έναρξη ελέγχου" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Έναρξη από την αρχή" @@ -12068,13 +12100,14 @@ msgstr "Εκκίνηση χρονομετατόπισης" msgid "Start with list screen" msgstr "Έναρξη με την οθόνη λίστας" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Χρονοδιακόπτης αδράνειας" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Έναρξη από το" @@ -12512,6 +12545,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "SatDreamGR" @@ -13242,6 +13276,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Επισκόπηση χρονοδιακόπτη" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Τοποθεσία εγγραφής χρονοδιακόπτη" + msgid "Timer recording location" msgstr "Τοποθεσία εγγραφής χρονοδιακόπτη" @@ -13409,6 +13447,10 @@ msgstr "Μεταφράσεις" msgid "Translations Info" msgstr "Μεταφράσεις" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Μετάφραση" + msgid "Transmission mode" msgstr "Λειτουργία μετάδοσης" @@ -13851,6 +13893,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "αριστερόστροφη" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Ορισμός από το χρήστη" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Χρήση ονομάτων γρήγορης ανίχνευσης" @@ -14565,6 +14611,10 @@ msgstr "Όταν είναι ενεργό, οι υπηρεσίες μπορούν msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Όταν είναι ενεργό, οι αριθμοί των καναλιών θα εμφανίζονται στη λίστα επιλογής καναλιών." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Όταν είναι ενεργό, μπορεί να χρησιμοποιηθούν υπότιτλοι για άτομα με προβλήματα ακοής ." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Όταν είναι ενεργό, μπορεί να χρησιμοποιηθούν υπότιτλοι για άτομα με προβλήματα ακοής ." diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 1b4ab36a02..c653df995a 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: satdreamgr\n" "Language-Team: \n" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2637,9 +2637,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -4658,6 +4655,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -4813,6 +4814,10 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "" @@ -5773,6 +5778,9 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -6597,6 +6605,10 @@ msgstr "" msgid "MountView" msgstr "" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7014,6 +7026,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "" +msgid "No config items available" +msgstr "" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7794,6 +7809,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -8875,6 +8893,9 @@ msgstr "" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "" +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "" + msgid "Restart both" msgstr "" @@ -10898,16 +10919,24 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "FastScan" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "FastScan" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "FastScan" + msgid "Start Sleeptimer" msgstr "" msgid "Start directory" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "FastScan" - msgid "Start from the beginning" msgstr "" @@ -10945,10 +10974,12 @@ msgstr "" msgid "Start with list screen" msgstr "" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" +msgid "Start/stop slide show" msgstr "" -msgid "Start/stop slide show" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." msgstr "" msgid "Starting on" @@ -11348,8 +11379,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" @@ -12007,6 +12039,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "" + msgid "Timer recording location" msgstr "" @@ -12163,6 +12198,9 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "" +msgid "Translator comment" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "" @@ -12573,6 +12611,9 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +msgid "Use default spinner" +msgstr "" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -13218,6 +13259,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/enigma2.pot b/po/enigma2.pot index 4086ca77d3..7c01460fe0 100644 --- a/po/enigma2.pot +++ b/po/enigma2.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in hours the receiver should go to standby when the receiver is not controlled." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2152,9 +2152,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your internal LAN" msgstr "" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -3861,6 +3858,10 @@ msgstr "" msgid "Files/folders to exclude from backup" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension, (*) appears in title" msgstr "" @@ -3992,6 +3993,10 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "" @@ -4790,6 +4795,9 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -5517,6 +5525,10 @@ msgstr "" msgid "Mount point exist!" msgstr "" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -5882,6 +5894,9 @@ msgstr "" msgid "No age block" msgstr "" +msgid "No config items available" +msgstr "" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -6582,6 +6597,9 @@ msgstr "" msgid "Please choose an extension..." msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -7490,6 +7508,9 @@ msgstr "" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "" +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "" + msgid "Restart both" msgstr "" @@ -9172,13 +9193,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -msgid "Start Sleeptimer" +msgid "Start CableScan" msgstr "" -msgid "Start directory" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "" + +msgid "Start Fastscan" +msgstr "" + +msgid "Start Sleeptimer" msgstr "" -msgid "Start fastscan" +msgid "Start directory" msgstr "" msgid "Start from the beginning" @@ -9214,10 +9241,12 @@ msgstr "" msgid "Start timeshift" msgstr "" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" +msgid "Start/stop slide show" msgstr "" -msgid "Start/stop slide show" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." msgstr "" msgid "Starting on" @@ -9550,6 +9579,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -10100,6 +10130,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "" + msgid "Timer recording location" msgstr "" @@ -10237,6 +10270,9 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "" +msgid "Translator comment" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "" @@ -12803,6 +12839,9 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" +msgid "Display setup" +msgstr "" + msgid "Factory reset" msgstr "" @@ -13352,9 +13391,6 @@ msgstr "" msgid "Display message before playing next movie" msgstr "" -msgid "Display setup" -msgstr "" - msgid "EPG Cache Path" msgstr "" @@ -14102,6 +14138,9 @@ msgstr "" msgid "Use Virgin EPG information when it is available." msgstr "" +msgid "Use default spinner" +msgstr "" + msgid "Use original DVB subtitle position" msgstr "" @@ -14231,6 +14270,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7c4fa29dc1..9190646a23 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-17 01:28+0100\n" "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n" "Language-Team: ANGELODOS angelo2807@hotmail.com\n" @@ -3005,7 +3005,8 @@ msgstr "Configurar la duración en horas que el receptor debería ir al modo de msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configurar la duración en minutos para el protector de pantalla." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Configurar la duración en minutos para el sleeptimer. Seleccione esta entrada y haga clic en aceptar o en verde para iniciar/detener la sleeptimer" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3224,10 +3225,6 @@ msgstr "Configurar su RED interna" msgid "Configure your network again" msgstr "Configurar su red de nuevo" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configurar los ajustes de red y pulse OK para iniciar la exploración" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez" @@ -5829,6 +5826,11 @@ msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Chequear sistema de ficheros" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Chequear sistema de ficheros" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -6018,6 +6020,11 @@ msgstr "Tamaño de trama en vista completa" msgid "France" msgstr "Romance" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelo: %s" + # msgid "French" msgstr "Francés" @@ -7210,6 +7217,12 @@ msgstr "Interna" msgid "Internal flash" msgstr "Flash Interna" +# +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash Interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Sólo el disco duro interno" @@ -8217,6 +8230,10 @@ msgstr "Montar" msgid "MountView" msgstr "Montar" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Puntos de montaje" + msgid "Mountpoints" msgstr "Puntos de montaje" @@ -8747,6 +8764,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "No es necesario el backup" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "No hay actualizaciones disponibles" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9729,6 +9751,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Por favor, conecte su %s %s a internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" @@ -11165,6 +11190,10 @@ msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Reiniciar Red" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Apagado automático" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13753,19 +13782,28 @@ msgid "Start" msgstr "Comenzar" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Apagado automático" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Escaneado de cable" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "directorio de inicio" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Comenzar test" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Comenzar test" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Apagado automático" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "directorio de inicio" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Comenzar desde el inicio" @@ -13811,13 +13849,14 @@ msgstr "Iniciar Timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Comience con pantalla de la lista" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inactividad Sleeptimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Comenzando" @@ -14316,6 +14355,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "jrodzar@gmail.com" @@ -15135,6 +15175,12 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Vista general de grabación" +# +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Ruta de la grabación" + # # msgid "Timer recording location" @@ -15332,6 +15378,11 @@ msgstr "Traducciones" msgid "Translations Info" msgstr "Traducciones" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Traducción" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de trasmisión" @@ -15828,6 +15879,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "Utilizar LNB circular" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definido por el usuario" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Usar nombres de canales fastscan" @@ -16623,6 +16679,10 @@ msgstr "Cuando está activado, los servicios pueden agruparse en varios bouquets msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Cuando está activado, Mostrar los números de canal en la pantalla de selección de canal." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Cuando está activado, pueden utilizar Subtítulos para sordos." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Cuando está activado, pueden utilizar Subtítulos para sordos." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bda0f372b9..010b5d254a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-03 06:49+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Raivo, Henkka, eesatfan, rimas, zeros\\n faas, sateks, valgekotkas, tigekala, rootsikunn\\n kain, i70, mustkass, pelmeen, Scott\\n <digi-tv.ee>\n" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2856,10 +2856,6 @@ msgstr "Seadista sisemine LAN võrk" msgid "Configure your network again" msgstr "Seadista võrk uuesti" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Seadista võrk ja vajuta otsingu alustamiseks OK" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti" @@ -5085,6 +5081,10 @@ msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale" msgid "Filesystem check" msgstr "Failisüsteemi kontroll" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Failisüsteemi kontroll" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5253,6 +5253,10 @@ msgstr "Kaadri suurus täisvaates" msgid "France" msgstr "romantika" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Tüüp: " + msgid "French" msgstr "Prantsuse" @@ -6304,6 +6308,10 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu" msgid "Internal flash" msgstr "Sisemine flash-mälu" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Sisemine flash-mälu" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Ainult sisesel kõvakettal" @@ -7179,6 +7187,10 @@ msgstr "Haagi lahti" msgid "MountView" msgstr "Haagi lahti" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Tüüp: " + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7646,6 +7658,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Varukoopiat ei vajata" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Uuendusi ei ole" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8521,6 +8537,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Ühenda vastuvõtja internetti" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!" @@ -9727,6 +9746,10 @@ msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Taaskäivita võrk " +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Alustamise aeg" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Taaskäivituse test" @@ -11968,6 +11991,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Käivita test" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kaabel TV otsing" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Käivita test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Käivita test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Alustamise aeg" @@ -11976,10 +12011,6 @@ msgstr "Alustamise aeg" msgid "Start directory" msgstr "juur kaust" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Käivita test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Alusta algusest" @@ -12019,13 +12050,14 @@ msgstr "Käivita ajanihe" msgid "Start with list screen" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Alustamise aeg" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Alates" @@ -12462,8 +12494,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "TÕLKE_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!" @@ -13189,6 +13222,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Taimeri ülevaade" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Taimeri salvestuse asukoht" + msgid "Timer recording location" msgstr "Taimeri salvestuse asukoht" @@ -13356,6 +13393,10 @@ msgstr "Tõlked" msgid "Translations Info" msgstr "Tõlked" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tõlge" + msgid "Transmission mode" msgstr "Edastamise moodus" @@ -13795,6 +13836,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "ringpolarisatsioon vasak" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Kasutaja määratud" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Kasuta kiirotsingu kanalinimesi" @@ -14506,6 +14551,10 @@ msgstr "Määrates 'jah', saad kasutada rohkem kui ühte lemmiknimekirja." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Määrates 'jah', näidatakse kanalinimekirjas kanalinumbreid." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Määrates 'jah', saab kasutada vaegkuuljatele mõeldud subtiitreid." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Määrates 'jah', saab kasutada vaegkuuljatele mõeldud subtiitreid." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 582bbdd2cd..afb6b86068 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-14 16:51+0330\n" "Last-Translator: Persian Prince <persianprince@pe4k.com>\n" "Language-Team: Persian Professionals <persianpros@yahoo.com>\n" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2878,10 +2878,6 @@ msgstr "شبکه سیمی داخلی خود را دوباره پیکربندی msgid "Configure your network again" msgstr "شبکه خود را دوباره پیکربندی کنید" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "تنظیمات شبکه را پیکربندی کنید ، دکمه OK را برای شروع اسکن فشار دهید" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "شبکه بدون سیم خود را دوباره پیکربندی کنید" @@ -5142,6 +5138,10 @@ msgstr "انتخاب فایل و پوشه ها برای تهیه نسخه پشت msgid "Filesystem check" msgstr "بررسی سیستم فایل" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "بررسی سیستم فایل" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5311,6 +5311,10 @@ msgstr "اندازه فریم در نمایش کامل" msgid "France" msgstr "انصراف" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "مدل:" + msgid "French" msgstr "فرانسوی" @@ -6385,6 +6389,10 @@ msgstr "فلش داخلی" msgid "Internal flash" msgstr "فلش داخلی" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "فلش داخلی" + msgid "Internal hdd only" msgstr "فقط هارد داخلی" @@ -7291,6 +7299,10 @@ msgstr "ویرایش" msgid "MountView" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "مدل:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7758,6 +7770,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "نیازی به نسخه پشتیبان نیست" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "به روز رسانی های در دسترس" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8643,6 +8660,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -9874,6 +9894,10 @@ msgstr "راه اندازی مجدد رابط گرافیک کاربری؟" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "راه اندازی دوباره شبکه" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "زمان شروع" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "راه اندازی دوباره تست" @@ -12182,6 +12206,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "شروع تست" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "اسکن کابلی" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "شروع تست" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "شروع تست" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "زمان شروع" @@ -12190,10 +12226,6 @@ msgstr "زمان شروع" msgid "Start directory" msgstr "شاخه اصلی" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "شروع تست" - msgid "Start from the beginning" msgstr "شروع از ابتدای کار" @@ -12235,13 +12267,14 @@ msgstr "شروع تست" msgid "Start with list screen" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "زمان شروع" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "شروع در" @@ -12691,8 +12724,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "اطلاعات مترجم" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -13393,6 +13427,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "مکان ضبط کردن فوری" + #, fuzzy msgid "Timer recording location" msgstr "مکان ضبط کردن فوری" @@ -13561,6 +13599,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "فرستنده فعلی" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "فرستنده فعلی" + msgid "Transmission mode" msgstr "" @@ -13983,6 +14025,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "بازگردانی نسخه های پشتیبان" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -14663,6 +14709,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "نمایش شماره کانال ها در انتخاب کانال" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 432a92d2b6..62a6417f5c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 20:52+0200\n" "Last-Translator: jamu\n" "Language-Team: BoxFreak/jamu\n" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Määrittele näytönsäästäjän aika minuuteissa." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3166,10 +3166,6 @@ msgstr "Määritä LAN-asetukset" msgid "Configure your network again" msgstr "Määrittele verkko uudelleen" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Määritä verkkoasetukset ja aloita haku painamalla OK" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen" @@ -5671,6 +5667,10 @@ msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" msgid "Filesystem check" msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5854,6 +5854,11 @@ msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "France" msgstr "romantiikka" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Malli: " + # msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -7025,6 +7030,11 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Sisäinen flash-muisti" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Vain sisäinen kiintolevy" @@ -8014,6 +8024,10 @@ msgstr "Liitä" msgid "MountView" msgstr "Liitä" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Liitä" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Liitä" @@ -8542,6 +8556,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Ei päivityksiä saatavilla" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9531,6 +9549,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Kytke vastaanottimesi internettiin" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -10961,6 +10982,11 @@ msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Käynnistä verkko uudelleen" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Uniajastin" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13517,6 +13543,20 @@ msgstr "Valmiustilaan kun kulunut " msgid "Start" msgstr "Aloita testi" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kaapelihaku" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Aloita testi" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Aloita testi" + # #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" @@ -13527,11 +13567,6 @@ msgstr "Uniajastin" msgid "Start directory" msgstr "aloitushakemisto" -# -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Aloita testi" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" @@ -13581,14 +13616,14 @@ msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" msgid "Start with list screen" msgstr "Käynnistä luettelotilaan" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Käyttämättömyysajastin" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" @@ -14085,6 +14120,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n" @@ -14873,6 +14909,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Ajastukset" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto" + msgid "Timer recording location" msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto" @@ -15067,6 +15107,11 @@ msgstr "Käännökset" msgid "Translations Info" msgstr "Käännökset" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Käännös" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" @@ -15556,6 +15601,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "kiertopolarisaatio vasen" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Käytä pikahaun kanavanimiä" @@ -16361,6 +16411,10 @@ msgstr "Kun päällä, kanavat voidaan ryhmitellä useisiin suosikkilistoihin." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Kun päällä, näytä kanavanvalinnassa kanavanumerot" +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Kun päällä, kuulovammaisten tekstitystä voidaan käyttää." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Kun päällä, kuulovammaisten tekstitystä voidaan käyttää." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f4ce5d877a..ba5230c4a3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-06 10:46+0100\n" "Last-Translator: teamblue-e2 <teamblue-e2@online.de>\n" "Language-Team: \n" @@ -2572,7 +2572,8 @@ msgstr "Configure la durée en heures après laquelle le récepteur doit se mett msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configurez la durée en minutes de l'économiseur d'écran." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Configure la durée en minutes du timer de sommeil. Sélectionner cette entrée et cliquer sur OK ou Vert pour démarrer/arrêter le timer de sommeil." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2780,9 +2781,6 @@ msgstr "Configurez votre réseau interne" msgid "Configure your network again" msgstr "Configurez votre réseau encore" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configure vos paramètres réseau, puis appuyez sur OK pour lancer la recherche" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurez votre LAN sans fil encore" @@ -4942,6 +4940,10 @@ msgstr "Fichiers/dossiers à exclure de la sauvegarde" msgid "Filesystem check" msgstr "Vérification du système de fichiers" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Vérification du système de fichiers" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "Extension du filtre pour le paramètre 'Mon extension' de 'Extension du filtre'. Utilisez le nom de l'extension sans '.'." @@ -5110,6 +5112,10 @@ msgstr "Taille du cadre en plein écran" msgid "France" msgstr "France" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modèle: %s %s\n" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -6121,6 +6127,10 @@ msgstr "interne" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interne" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interne" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Disque dur interne seulement" @@ -6969,6 +6979,10 @@ msgstr "MountEdit" msgid "MountView" msgstr "MountView" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Points de montage" + msgid "Mountpoints" msgstr "Points de montage" @@ -7414,6 +7428,10 @@ msgstr "Pas de blocage sur l'âge" msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Aucune mise à jour disponible" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8235,6 +8253,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Merci de connecter votre %s %s sur Internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur si vous ne savez pas ce que vous faites !" @@ -9388,6 +9409,10 @@ msgstr "Redémarrer l'interface graphique maintenant ?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Redémarrer l'adaptateur réseau" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Arrêt automatique" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Redémarrer les deux" @@ -11521,6 +11546,18 @@ msgstr "Mise en veille dans " msgid "Start" msgstr "Démarrer" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Scan du Cable" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Lancer le test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Lancer le test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Arrêt automatique" @@ -11529,10 +11566,6 @@ msgstr "Arrêt automatique" msgid "Start directory" msgstr "Répertoire de départ" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Lancer le test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" @@ -11570,13 +11603,14 @@ msgstr "Lancer PauseDirect" msgid "Start with list screen" msgstr "Commencer avec liste écran" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Arrêt automatique en cas d'inactivité" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "Arrêter/Démarrer le diaporama" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" @@ -11995,6 +12029,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "TEXTE" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Traduction Française\n" @@ -12748,6 +12783,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Aperçu des programmations" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Emplacement enregistrements programmés" + msgid "Timer recording location" msgstr "Emplacement enregistrements programmés" @@ -12910,6 +12949,10 @@ msgstr "Traductions" msgid "Translations Info" msgstr "Informations sur les traductions" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Traduction" + msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" @@ -13333,6 +13376,10 @@ msgstr "Utiliser comme PiP si possible" msgid "Use circular LNB" msgstr "Utiliser un LNB circulaire" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Défini par l'utilisateur" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Utiliser le scan rapide des noms des chaînes" @@ -14025,6 +14072,10 @@ msgstr "Lorsqu'elle est activée, les services peuvent être regroupées en bouq msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Lorsqu'elle est activée, afficher les numéros des chaines dans l'écran de sélection des chaines." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Lorsqu'elle est activée, les sous-titres pour les malentendants peuvent être utilisés." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Lorsqu'elle est activée, les sous-titres pour les malentendants peuvent être utilisés." diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 7d3ed83bae..fe6e3b4168 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n" "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n" "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3180,11 +3180,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen." - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -5727,6 +5722,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5914,6 +5913,11 @@ msgstr "gedielte yn folslein skerm" msgid "France" msgstr "Ôfbrekke" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + # msgid "French" msgstr "Frans" @@ -7097,6 +7101,11 @@ msgstr "Ynterne Flash" msgid "Internal flash" msgstr "Ynterne Flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Ynterne Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -8101,6 +8110,11 @@ msgstr "Bewurkje" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Model: " + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8646,6 +8660,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Gjin backup nedich" +msgid "No config items available" +msgstr "" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9636,6 +9653,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!" @@ -11065,6 +11085,11 @@ msgstr "GUI no opnij starte?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Netwurk nij starte" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Starttiid" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13635,19 +13660,29 @@ msgstr "Start test" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Starttiid" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Start test" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "start map" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Start test" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Start test" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Starttiid" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "start map" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fanôf it begjin" @@ -13697,14 +13732,14 @@ msgstr "tiidskowen starte" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Starttiid" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Starte op" @@ -14222,8 +14257,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "Oersetter ynfo" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -15007,6 +15043,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Tiidsbarren item" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "feroarje opnim tiiden" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -15206,6 +15247,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Oersetting" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Oersetting" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Oerstjoeren type" @@ -15696,6 +15742,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular links" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Gebruker ynstelling" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -16478,6 +16529,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fe741936a8..26ec671d68 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 12:25+0100\n" "Last-Translator: Luis A. Martínez <luis.a.martinez@gmail.com>\n" "Language-Team: LAMS\n" @@ -2851,7 +2851,8 @@ msgstr "Configurar o tempo en horas que o receptor estar sen usar para pasar aut msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configurar o tempo en minutos para que se active o protector de pantalla." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Configurar o tempo en minutos do temporizador de repouso. Selecciona esta entrada e preme OK ou verde para iniciar/detener o temporizador" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3066,9 +3067,6 @@ msgstr "Configurar a rede LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Configurar de novo a rede" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configura a rede e preme OK para escanear" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurar de novo a rede sen fíos" @@ -5476,6 +5474,10 @@ msgstr "Seleccionar ficheiros/carpetas para facer copia de seguridade" msgid "Filesystem check" msgstr "Comprobación do sistema de arquivos" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Comprobación do sistema de arquivos" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5653,6 +5655,11 @@ msgstr "Tamaño do marco en vista completa" msgid "France" msgstr "Francia" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelo: " + # msgid "French" msgstr "Francés" @@ -6776,6 +6783,11 @@ msgstr "Interno" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interno" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interno" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Só hdd interno" @@ -7734,6 +7746,10 @@ msgstr "Montar" msgid "MountView" msgstr "Montar" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montar" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montar" @@ -8240,6 +8256,11 @@ msgstr "Sen bloqueo de idade" msgid "No backup needed" msgstr "Precisa código PIN" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "No hai actualizacións dispoñibles" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9170,6 +9191,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Por favor, conecta o teu receptor a internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor, non cambies valores se non sabes o que estás a facer!" @@ -10478,6 +10502,10 @@ msgstr "Reiniciar agora a GUI?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Reiniciar a rede" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Temporizador de repouso" + msgid "Restart both" msgstr "Reiniciar ambos" @@ -12838,18 +12866,27 @@ msgid "Start" msgstr "Comezar a proba" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Temporizador de repouso" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Escaneo de cable" # -msgid "Start directory" -msgstr "Directorio de inicio" +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Comezar a proba" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Comezar a proba" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Temporizador de repouso" + +# +msgid "Start directory" +msgstr "Directorio de inicio" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Comezar desde o inicio" @@ -12892,13 +12929,14 @@ msgstr "Comezar o timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Comezar coa pantalla de lista" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Tempo de inactividade do temporizador de repouso" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Comezando" @@ -13360,6 +13398,7 @@ msgstr "TEXTO" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Translated by LAMS" @@ -14179,6 +14218,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Edición do temporizador" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Localización de gravación do temporizador" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Localización de gravación do temporizador" @@ -14364,6 +14408,11 @@ msgstr "Traducións" msgid "Translations Info" msgstr "Traducións" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tradución" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmisión" @@ -14820,6 +14869,11 @@ msgstr "Usar como PiP se é posible" msgid "Use circular LNB" msgstr "Usar LNB circular" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definido polo usuario" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Usar os nomes das canles de fastscan" @@ -15586,6 +15640,10 @@ msgstr "Cando está activado, os servizos poden agruparse en múltiples buqués. msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Cando está activado, amósanse os números de canle na pantalla de selección de canles." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Cando está activado, pódense usar subtítulos para persoas con discapacidade auditiva." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Cando está activado, pódense usar subtítulos para persoas con discapacidade auditiva." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d9c0ce106d..997ad12d27 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3005,10 +3005,6 @@ msgstr "הגדרת הרשת הפנימית שלך" msgid "Configure your network again" msgstr "הגדרת הרשת שלך שוב" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Press OK to activate the selected skin." - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "הגדרת הרשת האלחוטית שוב" @@ -5349,6 +5345,10 @@ msgstr "Select files/folders to backup" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5518,6 +5518,11 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "בטל" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr ":דגם" + # msgid "French" msgstr "צרפתית" @@ -6632,6 +6637,11 @@ msgstr " פנימי Flash" msgid "Internal flash" msgstr " פנימי Flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr " פנימי Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7608,6 +7618,11 @@ msgstr "ערוך" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr ":דגם" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8103,6 +8118,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "לא נדרש גיבוי" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "עדכונים זמינים" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9034,6 +9054,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -10302,6 +10325,11 @@ msgstr "GUI ?איתחול עכשיו" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "איתחול רשת" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "זמן התחלה" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "איתחול בדיקה" @@ -12727,18 +12755,28 @@ msgstr "התחל בדיקה" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "זמן התחלה" +msgid "Start CableScan" +msgstr "התחל בדיקה" +# #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "התחל תיקיה" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "התחל בדיקה" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "התחל בדיקה" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "זמן התחלה" + +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "התחל תיקיה" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "התחל מההתחלה" @@ -12786,14 +12824,14 @@ msgstr "timeshift התחל" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "זמן התחלה" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "מתחיל ב" @@ -13294,8 +13332,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -14043,6 +14082,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "רשומת טיימר" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "מיקום הקלטה לטיימר" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -14236,6 +14280,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "תרגום" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "תרגום" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Transmission mode" @@ -14702,6 +14751,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular left" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "User defined" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -15428,6 +15482,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/hk.po b/po/hk.po index 3dfe9a1c18..47b8ee5e63 100644 --- a/po/hk.po +++ b/po/hk.po @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index aacbf2fc52..cc21f3f18c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-03 08:50+0100\n" "Last-Translator: Željko <zeljko2@hi.ht.hr>\n" "Language-Team: Željko\n" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3117,11 +3117,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki." - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -5626,6 +5621,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5804,6 +5803,11 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "Odustani" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model:" + # msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -6970,6 +6974,11 @@ msgstr "Unutarnji Flash" msgid "Internal flash" msgstr "Unutarnji Flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Unutarnji Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7953,6 +7962,11 @@ msgstr "" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Model:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8488,6 +8502,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana" +msgid "No config items available" +msgstr "" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9448,6 +9465,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!" @@ -10852,6 +10872,11 @@ msgstr "Restart GUI sada?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Odaberi Mrežni adapter" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Početno vrijeme " + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13378,6 +13403,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Početno vrijeme " +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Brzo pretraživanje" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Brzo pretraživanje" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Brzo pretraživanje" + # #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" @@ -13388,10 +13425,6 @@ msgstr "Početno vrijeme " msgid "Start directory" msgstr "/var direktorij" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Brzo pretraživanje" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "" @@ -13441,14 +13474,14 @@ msgstr "pokreni vrem.pomak" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Početno vrijeme " - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Pokrećem" @@ -13966,8 +13999,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -14685,6 +14719,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Unos Tajmera" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "promjeni dužinu snimanja" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -14883,6 +14922,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Prijevod" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Prijevod" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisije" @@ -15368,6 +15412,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "lijevi cirkularni" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Korisnički def" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -16115,6 +16164,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8dbd3a8d7d..ae8133dd95 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 21:36+0200\n" "Last-Translator: mcfly82\n" "Language-Team: mcfly82 & wysless\n" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "A képernyőkímélő várakozási ideje percben." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2858,10 +2858,6 @@ msgstr "A hálózat konfigurálása" msgid "Configure your network again" msgstr "A hálózat újrakonfigurálása" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Állítsa be a hálózati paramétereket, majd nyomja meg az OK gombot a kereséshez" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása" @@ -5096,6 +5092,10 @@ msgstr "Válasszon fájlokat/mappákat a biztonsági mentéshez" msgid "Filesystem check" msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5264,6 +5264,10 @@ msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe" msgid "France" msgstr "románc" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modell:" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -6319,6 +6323,10 @@ msgstr "Belső Flash" msgid "Internal flash" msgstr "Belső Flash" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Belső Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "csak a belső háttértárról" @@ -7192,6 +7200,10 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "MountView" msgstr "Csatlakozás" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Csatlakozás" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Csatlakozás" @@ -7661,6 +7673,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Nincs mentésre szükség" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Nincs elérhető frissítés" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8539,6 +8555,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Kérem, csatlakoztassa az internethez a készüléket." +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!" @@ -9745,6 +9764,10 @@ msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Hálózat újraindítása" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Elalvás időzítő" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Teszt újraindítása" @@ -11993,6 +12016,18 @@ msgstr "Készenlétbe: " msgid "Start" msgstr "Teszt indítása" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kábel keresés" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Teszt indítása" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Teszt indítása" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -12001,10 +12036,6 @@ msgstr "Elalvás időzítő" msgid "Start directory" msgstr "Kiindulási mappa" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Teszt indítása" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Indítsa az elejétől" @@ -12044,13 +12075,14 @@ msgstr "időcsúsztatás elindítása" msgid "Start with list screen" msgstr "Indítás lista-nézettel" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Elalvás inaktivitás miatt" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" @@ -12491,6 +12523,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "A fordítást készítette:\n" @@ -13227,6 +13260,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Időzítések áttekintése" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Időztett felvételek:" + msgid "Timer recording location" msgstr "Időztett felvételek:" @@ -13394,6 +13431,10 @@ msgstr "Magyar fordítás" msgid "Translations Info" msgstr "Magyar fordítás" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Fordítás" + msgid "Transmission mode" msgstr "Adási mód" @@ -13834,6 +13875,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "forgó balos" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Felh. által megadva" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Szolgáltató által megadott csatorna elnevezés" @@ -14548,6 +14593,10 @@ msgstr "A csatornák lehessenek egyszerre akár több bouquet tagjai." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Csatornaszámok megjelenítése a csatornalistában" +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "A hallássérülteknek szánt feliratok megjelenítése." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "A hallássérülteknek szánt feliratok megjelenítése." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 356ab1eb8a..c8c3366584 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Budiarno\n" "Language-Team: \n" @@ -2618,7 +2618,8 @@ msgstr "Atur durasi dalam jam Rx seharusnya menuju standby ketika Rx tidak dikon msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Atur durasi screensaver dalam hitungan menit." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Atur durasi dalam menit untuk pewaktu tidur. Pilih entri ini dan klik OK atau tombol hijau untuk mulai/hentikan pewaktu tidur" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2826,10 +2827,6 @@ msgstr "Atur LAN internal anda" msgid "Configure your network again" msgstr "Atur kembali jaringan anda" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Atur penyetelan jaringan anda, dan tekan OK untuk mulai memindai" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Atur kembali LAN nirkabel anda" @@ -5061,6 +5058,10 @@ msgstr "Select files/folders to backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Filesystem check" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Filesystem check" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5228,6 +5229,10 @@ msgstr "Frame size in full view" msgid "France" msgstr "romance" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + msgid "French" msgstr "Perancis" @@ -6273,6 +6278,10 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "Internal flash" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Internal flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Hdd internal saja" @@ -7142,6 +7151,10 @@ msgstr "Mount" msgid "MountView" msgstr "Mount" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Mount" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Mount" @@ -7605,6 +7618,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Backup tidak diperlukan" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Pembaruan tidak tersedia" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8464,6 +8481,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Please connect your receiver to the internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -9628,6 +9648,10 @@ msgstr "Ingin Restart GUI sekarang?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restart network" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Start time" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Restart test" @@ -11835,6 +11859,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Mulai pengecekan" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Pelacakan Kabel" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Mulai pengecekan" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Mulai pengecekan" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Start time" @@ -11843,10 +11879,6 @@ msgstr "Start time" msgid "Start directory" msgstr "start directory" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Mulai pengecekan" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Mulai dari awal" @@ -11884,13 +11916,14 @@ msgstr "Start timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start with list screen" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Start time" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Starting on" @@ -12311,6 +12344,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" @@ -13038,6 +13072,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Timer overview" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Timer recording location" + msgid "Timer recording location" msgstr "Timer recording location" @@ -13203,6 +13241,10 @@ msgstr "Translations" msgid "Translations Info" msgstr "Translations" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Translation" + msgid "Transmission mode" msgstr "Transmission mode" @@ -13639,6 +13681,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Ditentukan pengguna" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Use fastscan channel names" @@ -14342,6 +14388,10 @@ msgstr "Ketika diaktifkan, layanan bisa dikelompokkan dalam buket multi." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Ketika diaktifkan, akan menampilkan nomor kanal pada layar pemilihan kanal." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Ketika diaktifkan, teks film untuk tuna rungu bisa digunakan." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Ketika diaktifkan, teks film untuk tuna rungu bisa digunakan." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 932a9ebd41..15d30063da 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:23+0200\n" "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n" "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3039,11 +3039,6 @@ msgstr "Stilla innbyggt netkort" msgid "Configure your network again" msgstr "Stilla netkortið þitt aftur" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Ýttu á OK til að velja valið skinn." - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur" @@ -5512,6 +5507,10 @@ msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar" msgid "Filesystem check" msgstr "Skráarkerfis athugun" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Skráarkerfis athugun" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5697,6 +5696,11 @@ msgstr "Stærð ramma í fullri stærð" msgid "France" msgstr "Hætta við" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Gerð:" + # msgid "French" msgstr "Franska" @@ -6879,6 +6883,11 @@ msgstr "Innra Flash minni" msgid "Internal flash" msgstr "Innra Flash minni" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Innra Flash minni" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7888,6 +7897,11 @@ msgstr "Breyta" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Gerð:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8426,6 +8440,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Afritun óþörf" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr " uppfærslur tiltækar." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9408,6 +9427,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!" @@ -10818,6 +10840,11 @@ msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Endurræsi netkort" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Byrjunartími" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13403,19 +13430,29 @@ msgstr "Byrja prófun" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Byrjunartími" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Byrja prófun" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "byrjunar mappa" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Byrja prófun" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Byrja prófun" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Byrjunartími" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "byrjunar mappa" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Byrja frá byrjun" @@ -13465,14 +13502,14 @@ msgstr "byrja lifandi pásu" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Byrjunartími" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Byrja á" @@ -13994,6 +14031,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Dreifingaraðili á Íslandi:\n" @@ -14787,6 +14825,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Staður fyrir tímastilltar upptökur" + #, fuzzy msgid "Timer recording location" msgstr "Staður fyrir tímastilltar upptökur" @@ -14981,6 +15023,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Þýðing" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Þýðing" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Sendi stilling" @@ -15465,6 +15512,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "hringpólun vinstri" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Stillt af notanda" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -16248,6 +16300,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b0c54ea66c..8661616832 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 12:39+0100\n" "Last-Translator: teamblue-e2 <teamblue-e2@online.de>\n" "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n" @@ -2854,7 +2854,8 @@ msgstr "Configurare la durata in ore in cui il ricevitore deve andare in standby msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configura la durata in minuti per lo screensaver." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Configura la durata in minuti per il timer di spegnimento. Seleziona questa voce e fai clic su OK o verde per avviare/arrestare il timer di spegnimento" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3066,9 +3067,6 @@ msgstr "Configurare la LAN interna" msgid "Configure your network again" msgstr "Configurare nuovamente la rete" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configura le impostazioni di rete e premi OK per eseguire la scansione" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurare nuovamente la LAN wireless" @@ -5435,6 +5433,10 @@ msgstr "File/cartelle da escludere dal backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Verifica filesystem" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Verifica filesystem" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "Estensione del filtro per l'impostazione \"La mia estensione\" di \"Estensione del filtro\". Usa il nome dell'estensione senza un '." @@ -5612,6 +5614,10 @@ msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena" msgid "France" msgstr "Francia" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" + # msgid "French" msgstr "Francese" @@ -6714,6 +6720,11 @@ msgstr "Interno" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interna" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Solo HDD interno" @@ -7659,6 +7670,10 @@ msgstr "MountEdit" msgid "MountView" msgstr "MountView" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Il punto di montaggio esiste!" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8151,6 +8166,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9050,6 +9070,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Collega il tuo %s %s a internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta facendo!" @@ -10362,6 +10385,10 @@ msgstr "Riavviare la GUI?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Riavviare l'adattatore di rete" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Timer di spegnimento" + # msgid "Restart both" msgstr "Riavviare entrambi" @@ -12710,18 +12737,27 @@ msgid "Start" msgstr "Inizio" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Timer di spegnimento" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Scansione su cavo" # -msgid "Start directory" -msgstr "Directory iniziale" +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Avviare il test" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Avviare il test" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Timer di spegnimento" + +# +msgid "Start directory" +msgstr "Directory iniziale" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -12766,13 +12802,14 @@ msgstr "Avviare timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Avviare con schermata elenco" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inattività Sleeptimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "Avvia/arresta presentazione" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Avvio il" @@ -13228,6 +13265,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "TESTO" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Traduzione italiana\n" @@ -14028,6 +14066,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Panoramica timer" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Destinazione timer registrazioni" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Destinazione timer registrazioni" @@ -14211,6 +14254,11 @@ msgstr "Traduzioni" msgid "Translations Info" msgstr "Informazioni sulle traduzioni" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Traduzione" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Modalità trasmissione" @@ -14678,6 +14726,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definito dall'utente" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Utilizzare i nomi canale da scansione rapida" @@ -15429,6 +15482,10 @@ msgstr "Opzione per abilitare il raggruppamento dei canali in bouquet multipli." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Opzione per abilitare la visualizzazione del numero del canale nella schermata di selezione canali." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Opzione per abilitare l'utilizzo dei sottotitoli per non udenti." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Opzione per abilitare l'utilizzo dei sottotitoli per non udenti." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 4572df3e42..ebedd0cd0a 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 04:29+0330\n" "Last-Translator: dimili21\n" "Language-Team: \n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2860,10 +2860,6 @@ msgstr "Configure your internal LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Configure your network again" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configure your network settings, and press OK to start the scan" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configure your wireless LAN again" @@ -5090,6 +5086,10 @@ msgstr "Select files/folders to backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Filesystem check" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Filesystem check" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5258,6 +5258,10 @@ msgstr "Frame size in full view" msgid "France" msgstr "romance" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + msgid "French" msgstr "French" @@ -6311,6 +6315,10 @@ msgstr "Internal flash" msgid "Internal flash" msgstr "Internal flash" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Internal flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Internal hdd only" @@ -7186,6 +7194,10 @@ msgstr "Mount" msgid "MountView" msgstr "Mount" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Mount" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Mount" @@ -7655,6 +7667,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "No backup needed" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "No updates available" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8532,6 +8548,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Please connect your receiver to the internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -9738,6 +9757,10 @@ msgstr "Restart GUI now?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restart network" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Start time" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Restart test" @@ -11982,6 +12005,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start test" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Cable Légerin" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Start test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Start test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Start time" @@ -11990,10 +12025,6 @@ msgstr "Start time" msgid "Start directory" msgstr "start directory" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Start test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Start from the beginning" @@ -12033,13 +12064,14 @@ msgstr "Start timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start with list screen" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Start time" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Starting on" @@ -12477,6 +12509,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" @@ -13206,6 +13239,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Timer overview" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Timer recording location" + msgid "Timer recording location" msgstr "Timer recording location" @@ -13373,6 +13410,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Translation" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Translation" + msgid "Transmission mode" msgstr "Transmission mode" @@ -13812,6 +13853,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular left" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "User defined" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Use fastscan channel names" @@ -14523,6 +14568,10 @@ msgstr "When enabled, services may be grouped in multiple bouquets." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 21a0219ac1..868686b0fc 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 08:52+0200\n" "Last-Translator: Audronis Grincevicius <adga45@gmail.com>\n" "Language-Team: Adga (C) <adga45@gmail.com>\n" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2875,10 +2875,6 @@ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą" msgid "Configure your network again" msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą." - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą" @@ -5135,6 +5131,10 @@ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos" msgid "Filesystem check" msgstr "Failų sistemos tikrinimas" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Failų sistemos tikrinimas" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5301,6 +5301,10 @@ msgstr "Kadro dydis pilname vaizde" msgid "France" msgstr "Atšaukti" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelis:" + msgid "French" msgstr "Prancūzų" @@ -6367,6 +6371,10 @@ msgstr "Vidinė atmintinė" msgid "Internal flash" msgstr "Vidinė atmintinė" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Vidinė atmintinė" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7266,6 +7274,10 @@ msgstr "Redaguoti" msgid "MountView" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Modelis:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7736,6 +7748,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Atsarginės kopijos nereikia" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr " pasiekiami atnaujinimai." + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8618,6 +8634,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! " @@ -9833,6 +9852,10 @@ msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Paleidimo pradžia" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Paleisti iš naujo testą" @@ -12119,6 +12142,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pradėti testą" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Pradėti testą" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Pradėti testą" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Pradėti testą" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Paleidimo pradžia" @@ -12127,10 +12162,6 @@ msgstr "Paleidimo pradžia" msgid "Start directory" msgstr "pradėti direktoriją" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Pradėti testą" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Pradžia nuo pradžios" @@ -12172,13 +12203,14 @@ msgstr "pradėti laiko poslinkį" msgid "Start with list screen" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Paleidimo pradžia" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Paleidimas įjungtas" @@ -12629,6 +12661,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" @@ -13361,6 +13394,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Laikmačio užduotis" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Laikmačio įrašo vieta" + #, fuzzy msgid "Timer recording location" msgstr "Laikmačio įrašo vieta" @@ -13531,6 +13568,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Vertimas" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Vertimas" + msgid "Transmission mode" msgstr "Perdavimo būdas" @@ -13968,6 +14009,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "apskritiminė kairė" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Vartotojo pasirinktas" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -14674,6 +14719,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index a2811597ea..9f458cd7f1 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 00:49+0200\n" "Last-Translator: Taapat <taapat@gmail.com>\n" "Language-Team: Taapat <taapat@gmail.com>\n" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Uzstāda laiku minūtēs ekrānsaudzētājam." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2878,10 +2878,6 @@ msgstr "Uzstādīt jūsu tīklu (LAN)" msgid "Configure your network again" msgstr "Atkārtoti uzstādīt jūsu tīklu" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Uztādiet jūsu tīkla iestatījumus un nospiediet OK lai sāktu pārbaudi" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Atkārtoti uzstāda jūsu bezvadu tīklu" @@ -5126,6 +5122,10 @@ msgstr "Izvēlieties failus/mapes dublējumkopijai" msgid "Filesystem check" msgstr "Failsistēmas pārbaude" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Failsistēmas pārbaude" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5294,6 +5294,10 @@ msgstr "Kadra izmērs pilnskatā" msgid "France" msgstr "romance" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelis: " + msgid "French" msgstr "Franču" @@ -6347,6 +6351,10 @@ msgstr "Iekšējā atmiņa" msgid "Internal flash" msgstr "Iekšējā atmiņa" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Iekšējā atmiņa" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Tikai iekšējais hdd" @@ -7222,6 +7230,10 @@ msgstr "Montēt" msgid "MountView" msgstr "Montēt" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montēt" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montēt" @@ -7692,6 +7704,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Atjaunojumi nav pieejami" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8569,6 +8585,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Lūdzu pieslēdziet uztvērēju internetam" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!" @@ -9775,6 +9794,10 @@ msgstr "Pārstartēt GUI tagad?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Pārstartēt tīklu" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Miega taimeris" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Atkārtot testu" @@ -12029,6 +12052,18 @@ msgstr "Gaidstāvē " msgid "Start" msgstr "Sākt pārbaudi" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabeļu meklēšana" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Sākt pārbaudi" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Sākt pārbaudi" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Miega taimeris" @@ -12037,10 +12072,6 @@ msgstr "Miega taimeris" msgid "Start directory" msgstr "sākuma mape" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Sākt pārbaudi" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Sākt no sākuma" @@ -12080,13 +12111,14 @@ msgstr "Sākt laika aizturi" msgid "Start with list screen" msgstr "Sākt ar saraksta logu" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Neaktivitātes miega taimeris" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Sākot ar" @@ -12525,6 +12557,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Taapat, Madars Auns Latvija, Talsi" @@ -13254,6 +13287,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Taimera pārskats" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Taimera ieraksta vieta" + msgid "Timer recording location" msgstr "Taimera ieraksta vieta" @@ -13421,6 +13458,10 @@ msgstr "Tulkojumi" msgid "Translations Info" msgstr "Tulkojumi" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tulkojums" + msgid "Transmission mode" msgstr "Pārraides režīms" @@ -13862,6 +13903,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "cirkulārā kreisā" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Lietotāja definēts" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Lietot ātrās meklēšanas kanālu nosaukumus" @@ -14577,6 +14622,10 @@ msgstr "Ja iespējots, kanāli tiks sagrupēti dažādās buķetēs." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Ja iespējots, kanālu pārslēgšanas logā tiks parādīti kanālu numuri." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Ja iespējots, tiks lietoti subtitri cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Ja iespējots, tiks lietoti subtitri cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem." diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index ef9ace3a79..21ab1734fb 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 14:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Muzoss-VELEBRDO\n" @@ -2569,7 +2569,8 @@ msgstr "Конфигурирајте го периодот во часови п msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Го конфигурира времето во минути пред да го активирате заштитникот на екранот." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Конфигурирајте го периодот во минути за тајмерот за исклучување. Изберете ја насочната подлога лево / десно, а потоа потврдете со ОК или зелено копче за да го стартувате / запрете тајмерот за исклучување" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2773,9 +2774,6 @@ msgstr "Конфигурирај ја внатрешната мрежа" msgid "Configure your network again" msgstr "Конфигурирај ја мрежа повторно" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Конфигурирајте ги мрежните поставки и притиснете ОК за да скенирате" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Конфигурирајте ја безжичната мрежа повторно" @@ -4937,6 +4935,10 @@ msgstr "Изберете датотеки / папки за резервна к msgid "Filesystem check" msgstr "Проверка на системот на датотеки" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Проверка на системот на датотеки" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5102,6 +5104,10 @@ msgstr "Големина на рамката на цел екран" msgid "France" msgstr "Франција" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Модел: " + msgid "French" msgstr "Француски" @@ -6124,6 +6130,10 @@ msgstr "Внатрешно" msgid "Internal flash" msgstr "Внатрешен флеш" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Внатрешен флеш" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Само внатрешно HDD" @@ -6977,6 +6987,10 @@ msgstr "Монтирај" msgid "MountView" msgstr "Монтирај" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Монтирај" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Монтирај" @@ -7427,6 +7441,10 @@ msgstr "Без ограничување на возраста" msgid "No backup needed" msgstr "Потребен е ПИН-код" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Нема достапни ажурирања" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8272,6 +8290,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Поврзете го вашиот ресивер на Интернет" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ве молиме, не менувајте вредност ако не знаете што правите!" @@ -9406,6 +9427,10 @@ msgstr "Рестарт GUI сега?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Рестартирај ја мрежата" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Тајмер за спиење" + msgid "Restart both" msgstr "Рестартирајте ги обете" @@ -11541,6 +11566,18 @@ msgstr "Во стендбај " msgid "Start" msgstr "Започни тест" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Пребарување кабел" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Започни тест" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Започни тест" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Тајмер за спиење" @@ -11548,10 +11585,6 @@ msgstr "Тајмер за спиење" msgid "Start directory" msgstr "Почетен директориум" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Започни тест" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Започни од почеток" @@ -11589,13 +11622,14 @@ msgstr "Започнете со timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Започнете со список" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Неактивност Слептимер" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Почнувајќи од" @@ -12009,6 +12043,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" @@ -12764,6 +12799,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Преглед на тајмер" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Директориум за снимање од тајмер" + msgid "Timer recording location" msgstr "Директориум за снимање од тајмер" @@ -12925,6 +12964,10 @@ msgstr "Преводи" msgid "Translations Info" msgstr "Преводи" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Превод" + msgid "Transmission mode" msgstr "Режим на пренос" @@ -13344,6 +13387,10 @@ msgstr "Користете како PiP ако е можно" msgid "Use circular LNB" msgstr "Користете кружен LNB" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Кориснички-дефинирано" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Користете имиња на канали за брзо пребарување" @@ -14040,6 +14087,10 @@ msgstr "Ако е активирана оваа опција, каналите msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Ако е активирана оваа опција, бројот на каналот се прикажува во прозорецот за избор на канал." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Ако е активирана оваа опција, може да се користат преводи за оштетен слух." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Ако е активирана оваа опција, може да се користат преводи за оштетен слух." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f20117ba90..71fb9224d9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 15:54+0100\n" "Last-Translator: GeirJ <dummy@dummy.com>\n" "Language-Team: GeirJ\n" @@ -2872,7 +2872,8 @@ msgstr "Still inn tid i antall timer fra mottakeren er urørt til den automatisk msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Still inn tid i minutter før skjermspareren starter." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Still inn tid i minutter for innsovings tidtaker. Velg OK eller grønn knapp for start/stopp av innsovings tidtaker" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3085,10 +3086,6 @@ msgstr "Still inn ditt lokale LAN nettverk" msgid "Configure your network again" msgstr "Still inn nettverket på nytt" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Still inn nettverksinnstillingene, og trykk OK for å starte søket" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Still inn ditt trådløse nettverk igjen" @@ -5580,6 +5577,10 @@ msgstr "Velg filer/mapper for sikkerhetskopiering" msgid "Filesystem check" msgstr "Kontroller filsystem" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Kontroller filsystem" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5757,6 +5758,11 @@ msgstr "Rammestørrelse i fullvisning" msgid "France" msgstr "romantikk" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modell:" + # msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -6917,6 +6923,11 @@ msgstr "Intern" msgid "Internal flash" msgstr "Internt flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Internt flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Bare for intern hdd/ssd" @@ -7890,6 +7901,10 @@ msgstr "Monter" msgid "MountView" msgstr "Monter" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Monter" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Monter" @@ -8412,6 +8427,10 @@ msgstr "Ingen aldersgrense" msgid "No backup needed" msgstr "Backup er ikke nødvendig" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Det finnes ingen nye oppdateringer" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9364,6 +9383,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Vær vennlig og koble mottakeren til internettGjenopprett mottakeren." +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" @@ -10698,6 +10720,10 @@ msgstr "Start GUI på nytt?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Start nettverk på nytt" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Tidtaker" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Start på nytt- test" @@ -13134,6 +13160,18 @@ msgstr "Slå av om" msgid "Start" msgstr "Start tid" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabel-TV søk" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Aktiver automatisk hurtigsøk" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Aktiver automatisk hurtigsøk" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Tidtaker" @@ -13142,10 +13180,6 @@ msgstr "Tidtaker" msgid "Start directory" msgstr "start katalog" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Aktiver automatisk hurtigsøk" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begynnelsen" @@ -13189,13 +13223,14 @@ msgstr "Start tidsskift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start med listevisning" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inaktivitets tidtaker" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Starter på" @@ -13667,6 +13702,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Norsk bokmålsoversettelse.26.08.2015." @@ -14453,6 +14489,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Tidtaker oversikt" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Tidtaker opptak" + msgid "Timer recording location" msgstr "Tidtaker opptak" @@ -14645,6 +14685,11 @@ msgstr "Oversetting" msgid "Translations Info" msgstr "Oversetting" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Oversetting" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" @@ -15128,6 +15173,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "Bruk sirkulær LNB" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Brukerbestemt" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Bruk hurtigsøkets kanal navn" @@ -15885,6 +15935,10 @@ msgstr "Når aktivert, vil kanalene kunne grupperes i flere kanallister." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Når aktivert vises kanal nummer i kanallistene" +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Når aktivert, kan undertekst for hørselshemmede brukes." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Når aktivert, kan undertekst for hørselshemmede brukes." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1de0268bcd..9ae5aef43a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Frenske <voorzitter@openpli.org>\n" "Language-Team: PLiteam <translators@openpli.org>\n" @@ -2721,7 +2721,8 @@ msgstr "" "\n" "U kunt kiezen om dit tussen 0 - 60 minuten in te stellen." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Stel tijd in minuten in voor de sleeptimer. Selecteer deze invoer en druk op OK of de groene toets om de sleeptimer te starten / stoppen." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3027,10 +3028,6 @@ msgstr "Configureer uw interne netwerk" msgid "Configure your network again" msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configureer uw netwerkinstellingen en druk OK om de scan te starten" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configureer uw draadloos netwerk opnieuw" @@ -5286,6 +5283,10 @@ msgstr "Kies bestanden / mappen voor de backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Bestandssysteemcontrole" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Bestandssysteemcontrole" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5454,6 +5455,10 @@ msgstr "Framegrootte in vol beeld" msgid "France" msgstr "romantiek" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -6516,6 +6521,10 @@ msgstr "Intern geheugen" msgid "Internal flash" msgstr "Intern geheugen" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Intern geheugen" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Alleen interne harddisk" @@ -7391,6 +7400,10 @@ msgstr "Mount" msgid "MountView" msgstr "Mount" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Opnieuw mounten" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Opnieuw mounten" @@ -7861,6 +7874,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Geen backup nodig" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr " Geen updates beschikbaar." + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8742,6 +8759,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Verbind uw ontvanger aub met het internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Wijzig hier geen instellingen tenzij u precies weet wat u doet" @@ -9951,6 +9971,10 @@ msgstr "Herstart Enigma2 nu?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Netwerk herstarten" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Sleeptimer" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Herstart test" @@ -12212,6 +12236,18 @@ msgstr "Standby over " msgid "Start" msgstr "Start test" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabel scan" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Start test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Start test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Sleeptimer" @@ -12220,10 +12256,6 @@ msgstr "Sleeptimer" msgid "Start directory" msgstr "Start map" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Start test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Start vanaf het begin" @@ -12263,13 +12295,14 @@ msgstr "Start de timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start met een zichtbare lijst" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inactiviteits Sleeptimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Start op" @@ -12708,6 +12741,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Deze Nederlandse vertaling wordt u aangeboden door het OpenPLi team.\n" @@ -13439,6 +13473,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Timeroverzicht" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Opnamelocatie timeropnames" + msgid "Timer recording location" msgstr "Opnamelocatie timeropnames" @@ -13608,6 +13646,10 @@ msgstr "Vertalingen" msgid "Translations Info" msgstr "Vertalingen" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Vertaling" + msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissiemodus" @@ -14050,6 +14092,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular links" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Door u ingesteld" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Gebruik fastscan kanaalnamen" @@ -14772,6 +14818,10 @@ msgstr "Indien geactiveerd, dan worden zenders in verschillende bouquetten gegro msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Indien geactiveerd, toon dan de kanaalnummers in de zenderselectie." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Indien geactiveerd, dan kunnen de ondertitels t.b.v. gehoorgestoorden gebruikt worden." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Indien geactiveerd, dan kunnen de ondertitels t.b.v. gehoorgestoorden gebruikt worden." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b4862b4133..89d47c4cc8 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 19:15+0100\n" "Last-Translator: andy1 <dmmm8000pvr@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Still inn skjermsparerens varighet i minutter." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3020,10 +3020,6 @@ msgstr "Still inn ditt lokale LAN nettverk" msgid "Configure your network again" msgstr "Still inn nettverket på nytt" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Still inn nettverksinnstillingene, og trykk OK for å starte søket" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Still inn det trådløse nettverket igjen" @@ -5439,6 +5435,10 @@ msgstr "Velg filer/mapper for sikkerhetskopiering" msgid "Filesystem check" msgstr "Sjekk av filsystem" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Sjekk av filsystem" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5613,6 +5613,11 @@ msgstr "Rammestørrelse i fullvisning" msgid "France" msgstr "romantikk" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modell:" + # msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -6745,6 +6750,11 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "Internt flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Internt flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Bare for intern hdd/ssd" @@ -7703,6 +7713,10 @@ msgstr "Montere" msgid "MountView" msgstr "Montere" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montere" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montere" @@ -8217,6 +8231,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Ingen sikkerhetskopi er nødvendig" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Det finnes ingen nye oppdateringer" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9151,6 +9169,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Vennligst, koble mottakeren til internett" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" @@ -10429,6 +10450,10 @@ msgstr "Starte GUI på nytt?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Starte nettverk på nytt" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Tidtaker" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Starte på nytt- test" @@ -12798,6 +12823,18 @@ msgstr "Slå av om" msgid "Start" msgstr "Starttid" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabel-TV søk" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Hurtigsøk" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Hurtigsøk" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Tidtaker" @@ -12806,10 +12843,6 @@ msgstr "Tidtaker" msgid "Start directory" msgstr "start katalog" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Hurtigsøk" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "Starte fra begynnelsen" @@ -12852,13 +12885,14 @@ msgstr "Starte tidsskift" msgid "Start with list screen" msgstr "Start med listevisning" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inaktivitets tidtaker" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Starter på" @@ -13319,6 +13353,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Norsk bokmålsoversettelse. 24.10.2013" @@ -14097,6 +14132,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Tidtaker oversikt" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Tidtaker opptak" + msgid "Timer recording location" msgstr "Tidtaker opptak" @@ -14288,6 +14327,11 @@ msgstr "Oversettinger" msgid "Translations Info" msgstr "Oversettinger" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Oversetting" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" @@ -14758,6 +14802,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Brukerdefinert" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Bruk kanaler beregnet for 'fastscan'" @@ -15504,6 +15553,10 @@ msgstr "Når dette er valgt, vil kanalene kunne grupperes i flere kanallister." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Når dette er valgt, vises kanalnummer på kanalvalgs skjermen" +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Når dette er valgt, kan undertekst for hørselshemmede brukes." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Når dette er valgt, kan undertekst for hørselshemmede brukes." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 80d836a064..09729b8ce9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:02+0100\n" "Last-Translator: blzr <blzr@o2.pl>\n" "Language-Team: \n" @@ -3012,7 +3012,8 @@ msgstr "Ustaw czas (w godzinach) po jakim odbiornik przełączy się w tryb czuw msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Ustaw w minutach czas po jakim pojawi się wygaszacz ekranu." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Ustaw czas (w minutach) dla wyłącznika czasowego. Wybierz opcję i wciśnij OK lub zielony aby uruchomić/zatrzymać sleeptimer. " msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3232,11 +3233,6 @@ msgstr "Konfiguracja wewnętrznej sieci LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Skonfiguruj sieć ponownie" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Skonfiguruj ustawienia sieci i wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie " - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Skonfiguruj ponownie sieć bezprzewodową" @@ -5811,6 +5807,11 @@ msgstr "Wybierz pliki/foldery do backupu" msgid "Filesystem check" msgstr "Sprawdzanie systemu plików" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Sprawdzanie systemu plików" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5998,6 +5999,11 @@ msgstr "Rozmiar ramki w pełnym widoku" msgid "France" msgstr "Romans" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: " + # msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -7194,6 +7200,11 @@ msgstr "Wewnętrzny flash" msgid "Internal flash" msgstr "Wewnętrzny flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Wewnętrzny flash" + # msgid "Internal hdd only" msgstr "Tylko wewnętrzny hdd" @@ -8193,6 +8204,10 @@ msgstr "Podmontuj" msgid "MountView" msgstr "Podmontuj" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Podmontuj" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Podmontuj" @@ -8730,6 +8745,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Kopia zapasowa nie jest potrzebna" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Brak dostępnych aktualizacji." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9741,6 +9761,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Podłącz odbiornik do internetu" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Nie zmieniaj żadnych wartości (chyba, że wiesz co robisz...)!" @@ -11209,6 +11232,10 @@ msgstr "Zrestartować GUI teraz?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restartuj sieć" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Wyłącznik czasowy" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13811,20 +13838,30 @@ msgstr "Tryb czuwania za" msgid "Start" msgstr "Testuj" +# #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Wyłącznik czasowy" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Skanowanie kablówki" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "Katalog początkowy" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Testuj" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Testuj" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Wyłącznik czasowy" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "Katalog początkowy" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Rozpocznij od początku" @@ -13871,13 +13908,14 @@ msgstr "Rozpocznij timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Rozpocznij ekranem z listą" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Sleeptimer bezczynności" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Rozpocznij od" @@ -14390,6 +14428,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "specjalnie dla OpenPLi - @blzr\n" @@ -15188,6 +15227,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Opis timera" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Lokalizacja nagrań z timera" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Lokalizacja nagrań z timera" @@ -15381,6 +15425,11 @@ msgstr "Tłumaczenie" msgid "Translations Info" msgstr "Tłumaczenie" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tłumaczenie" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Tryb transmisji" @@ -15881,6 +15930,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "Kołowa lewa" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Użyj nazw kanałów z Fastscan" @@ -16680,6 +16734,10 @@ msgstr "Gdy włączone, kanały mogą być grupowane w wiele bukietów." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Gdy włączone, wyświetla numery w liście wyboru kanałów" +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Gdy włączone, napisy dla niesłyszących mogą być wyświetlane." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Gdy włączone, napisy dla niesłyszących mogą być wyświetlane." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6ad7a39d2f..cabb9e0d69 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 19:38-0000\n" "Last-Translator: Phenom <phenomxy@gmail.com>\n" "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n" @@ -2999,7 +2999,8 @@ msgstr "Configurar a duração em horas após a última interacção, em que o r msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configurar a duração em minutos para activar o protector de ecrã." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Configurar a duração em minutos para o temporizador. Seleccione esta entrada e pressione OK ou verde para iniciar/parar o temporizador." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3228,10 +3229,6 @@ msgstr "Configure a sua rede LAN interna" msgid "Configure your network again" msgstr "Configure a sua rede outra vez" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configure as opções de rede, prima OK para iniciar a pesquisa" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configure a sua rede sem fios outra vez" @@ -5780,6 +5777,11 @@ msgstr "Seleccione ficheiros/directórios para Backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5965,6 +5967,11 @@ msgstr "Tamanho da janela em vista completa" msgid "France" msgstr "romance" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelo: " + # msgid "French" msgstr "Francês" @@ -7151,6 +7158,11 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interna" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Apenas no disco rígido interno" @@ -8171,6 +8183,10 @@ msgstr "Montagem" msgid "MountView" msgstr "Montagem" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montagem" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montagem" @@ -8703,6 +8719,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Não necessita de Backup" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Nenhuma actualização disponível." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9708,6 +9729,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Por favor ligue o seu receptor à Internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor não altere qualquer valor, a não ser que tenha a certeza das alterações!" @@ -11155,6 +11179,10 @@ msgstr "Reiniciar interface gráfica agora?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Reiniciar a rede" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Temporizador" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13749,19 +13777,28 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar teste" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Temporizador" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Pesquisa cabo" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "directório inicial" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Iniciar teste" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Iniciar teste" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Temporizador" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "directório inicial" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Começar do início" @@ -13810,13 +13847,14 @@ msgstr "Iniciar Timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Iniciar com a lista no ecrã" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inactividade do temporizador" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "A iniciar" @@ -14322,6 +14360,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Jotta" @@ -15125,6 +15164,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Visão geral do agendamento" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Localização das gravações" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -15323,6 +15367,11 @@ msgstr "Traduções" msgid "Translations Info" msgstr "Traduções" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tradução" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de Transmissão" @@ -15822,6 +15871,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular esquerda" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definido pelo utilizador" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Usar o nome dos canais da pesquisa rápida" @@ -16638,6 +16692,10 @@ msgstr "Quando activado, os canais podem ser agrupados em vários Bouquets." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Quando activado, mostrar a numeração dos canais na Lista de Canais." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Quando activado, as legendas para os deficientes auditivos podem ser usadas." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Quando activado, as legendas para os deficientes auditivos podem ser usadas." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5d0cdb1dbc..c912591da0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-20 19:13-0300\n" "Last-Translator: Diogo <pingflood@gmail.com>\n" "Language-Team: Traduzido por Frank Viana <franksrviana@gmail.com>\n" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Configurar o intervalo em minutos para a proteção de tela." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2841,10 +2841,6 @@ msgstr "Configurar rede LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Configurar a rede novamente" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Configure a rede e pressione OK para iniciar a busca" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurar rede sem fio novamente" @@ -5072,6 +5068,10 @@ msgstr "Selecione arquivos/diretórios para backup" msgid "Filesystem check" msgstr "Verificar sistema de arquivos" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Verificar sistema de arquivos" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5240,6 +5240,10 @@ msgstr "Janela em tamanho grande" msgid "France" msgstr "Romance" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modelo:" + msgid "French" msgstr "Francês" @@ -6292,6 +6296,10 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal flash" msgstr "Flash interna" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Flash interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Somente disco interno" @@ -7165,6 +7173,10 @@ msgstr "Montagem" msgid "MountView" msgstr "Montagem" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montagem" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montagem" @@ -7635,6 +7647,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Não fazer backup" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Nenhuma atualização disponível." + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8511,6 +8527,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Configure a conexão de internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Não altere os valores se não tiver certeza do que está fazendo!" @@ -9718,6 +9737,10 @@ msgstr "Reiniciar interface?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Reiniciar rede" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Temporizador" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Reiniciar teste" @@ -11968,6 +11991,18 @@ msgstr "Em espera em " msgid "Start" msgstr "Iniciar teste" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Busca via cabo" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Iniciar teste" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Iniciar teste" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Temporizador" @@ -11976,10 +12011,6 @@ msgstr "Temporizador" msgid "Start directory" msgstr "Diretório inicial" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Iniciar teste" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Começar do início" @@ -12019,13 +12050,14 @@ msgstr "Iniciar timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Iniciar com a lista" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Evento pro inatividade" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Iniciar em" @@ -12463,8 +12495,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "O arquivo TS é muito grande para ISO9660 level 1!" @@ -13192,6 +13225,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Temporizador" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Diretório das gravações agendadas" + msgid "Timer recording location" msgstr "Diretório das gravações agendadas" @@ -13359,6 +13396,10 @@ msgstr "Traduções" msgid "Translations Info" msgstr "Traduções" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Tradução" + msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmissão" @@ -13800,6 +13841,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "Circular esquerda" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Manual" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Usar o nome dos canais da operadora" @@ -14517,6 +14562,10 @@ msgstr "Quando ativado, os canais podem ser categorizados em diferentes grupos d msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Quando ativado, exibe a numeração dos canais na lista de canais." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Quando ativado, legendas para os deficientes auditivos podem ser usadas." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Quando ativado, legendas para os deficientes auditivos podem ser usadas." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 701261d857..20d6fbf9b4 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 21:03+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: HDTV ROMANIA(superonic,costel_mbc,neutrin,otheitis,cipy_1982,neutrin,runcanion)\n" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2858,10 +2858,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Apasati OK pentru a activa setarile" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -5097,6 +5093,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5263,6 +5263,10 @@ msgstr "Dimensiunea cadrului la vizualizarea completa" msgid "France" msgstr "Anuleaza" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model:" + msgid "French" msgstr "Franceza" @@ -6315,6 +6319,10 @@ msgstr "Memorie Flash interna" msgid "Internal flash" msgstr "Memorie Flash interna" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Memorie Flash interna" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7207,6 +7215,10 @@ msgstr "Editare" msgid "MountView" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Model:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7676,6 +7688,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Nu este nevoie de backup" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Descrierea nu este disponibila" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8548,6 +8564,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Va rugam nu modificati nicio valoare numai daca sunteti sigur de ceea ce faceti!" @@ -9747,6 +9766,10 @@ msgstr "Restart GUI acum?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restart retea" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Ora de incepere" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Test restart" @@ -12014,6 +12037,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Incepe test" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Incepe test" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Incepe test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Incepe test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Ora de incepere" @@ -12022,10 +12057,6 @@ msgstr "Ora de incepere" msgid "Start directory" msgstr "start director" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Incepe test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Incepe de la capat" @@ -12067,13 +12098,14 @@ msgstr "start timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Ora de incepere" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Incepand de la" @@ -12521,6 +12553,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" @@ -13239,6 +13272,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Intrare timer" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "schimba inregistrare (durata)" + #, fuzzy msgid "Timer recording location" msgstr "schimba inregistrare (durata)" @@ -13409,6 +13446,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Traducere" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Traducere" + msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisie" @@ -13846,6 +13887,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "circular stanga" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Userul ales" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -14551,6 +14596,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 89d7b09043..3b5858d2d8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-25 17:52+0300\n" "Last-Translator: Dimitrij <Dima-73@inbox.lv>\n" "Language-Team: openPLi Dimitrij\n" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Настройка продолжительности в минутах для заставки(хранитель экрана)." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2871,10 +2871,6 @@ msgstr "Настройка LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Повторить настройку сети" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Настройте параметры сети, а затем нажмите OK, чтобы начать поиск" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Повторить настройку беспроводной сети" @@ -5115,6 +5111,10 @@ msgstr "Выбор файлов/папок для резервного копи msgid "Filesystem check" msgstr "Проверка файловой системы" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Проверка файловой системы" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5283,6 +5283,10 @@ msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экра msgid "France" msgstr "романс" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Модель: " + msgid "French" msgstr "Французский" @@ -6337,6 +6341,10 @@ msgstr "Внутренняя флешь" msgid "Internal flash" msgstr "Внутренняя флешь" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Внутренняя флешь" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Только внутр. жесткий диск" @@ -7210,6 +7218,10 @@ msgstr "Просмотр подключений" msgid "MountView" msgstr "Просмотр подключений" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Просмотр подключений" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Просмотр подключений" @@ -7679,6 +7691,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Резервное копирование не требуется" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Обновлений пока нет" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8555,6 +8571,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Пожалуйста, подключите ваш ресивер к интернету" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Пожалуйста, не изменяйте любые параметры, пока не знаете что делаете!" @@ -9761,6 +9780,10 @@ msgstr "Рестарт GUI сейчас?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Перезапустить сеть" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Таймер сна" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Перезапустить тест" @@ -12015,6 +12038,18 @@ msgstr "Режим ожидания через " msgid "Start" msgstr "Начать тест" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Кабельное сканирование" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Начать тест" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Начать тест" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Таймер сна" @@ -12023,10 +12058,6 @@ msgstr "Таймер сна" msgid "Start directory" msgstr "начальный каталог" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Начать тест" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Начать с самого начала" @@ -12066,13 +12097,14 @@ msgstr "Начать таймшифт" msgid "Start with list screen" msgstr "Начало с режима списка" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Таймер неактивности" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Начиная с" @@ -12510,6 +12542,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Dimitrij - 24.03.2021" @@ -13241,6 +13274,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Обзор таймеров" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Место записи по таймеру" + msgid "Timer recording location" msgstr "Место записи по таймеру" @@ -13408,6 +13445,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Перевод" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Перевод" + msgid "Transmission mode" msgstr "Режим передачи" @@ -13849,6 +13890,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "круговая левая" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Определены пользователем" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Названия каналов из быстрого поиска" @@ -14564,6 +14609,10 @@ msgstr "Если включено, сервисы могут быть сгруп msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Если включено, показывается номер канала в окне выбора каналов." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Включение субтитров для людей с нарушениями слуха" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Включение субтитров для людей с нарушениями слуха" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 51643d49ae..157a038300 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-27 20:52+0200\n" "Last-Translator: Andrej Tobola <andrej.tobola@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2537,7 +2537,8 @@ msgstr "Počet hodín, po ktorých bez ovládania prejde prijímač do režimu s msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Nastavenie dĺžky v minútach pre šetrič obrazovky." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Konfigurovať dĺžku v minútach pre automatické vypnutie. Vyberte túto položku a kliknite na tlačidlo OK alebo zelené tlačidlo pre štart/stop časovača vypnutia" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2738,9 +2739,6 @@ msgstr "Nakonfigurujte internú LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Znova nakonfigurujte sieť" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Nakonfigurujte vaše sieťové nastavenia a stlačte OK pre prehľadávanie" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Znova nakonfigurujte bezdrôtovú sieť" @@ -4809,6 +4807,10 @@ msgstr "Súbory/priečinky, ktoré sa majú vylúčiť zo zálohovania" msgid "Filesystem check" msgstr "Kontrola súborového systému" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Kontrola súborového systému" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "Rozšírenie filtra pre nastavenie \"Moje rozšírenie\" v položke \"Rozšírenie filtra\". Použite názov rozšírenia bez znaku \".\"." @@ -4969,6 +4971,10 @@ msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení" msgid "France" msgstr "Francúzsko" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model: %s %s\n" + msgid "French" msgstr "Francúzština" @@ -5938,6 +5944,10 @@ msgstr "Vnútorný" msgid "Internal flash" msgstr "Vnútorná flash pamäť" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Vnútorná flash pamäť" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Iba vnútorný HDD" @@ -6772,6 +6782,10 @@ msgstr "MountEdit" msgid "MountView" msgstr "MountView" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montážne body" + msgid "Mountpoints" msgstr "Montážne body" @@ -7198,6 +7212,10 @@ msgstr "Bez obmedzenia veku" msgid "No backup needed" msgstr "Nie je potrebná žiadna záloha" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Žiadne dostupné aktualizácie" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7991,6 +8009,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Prosím, pripojte svoj %s %s k internetu" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prosím, nemeňte žiadne hodnoty, ak neviete, čo tým spôsobíte!" @@ -9099,6 +9120,10 @@ msgstr "Teraz reštartovať GUI?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Reštartovanie sieťového adaptéra" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Časovač vypnutia" + msgid "Restart both" msgstr "Reštart oboch" @@ -11157,6 +11182,18 @@ msgstr "Pohotovostný režim po " msgid "Start" msgstr "Štart" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Prehľadať káblový rozvod" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Spustiť test" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Spustiť test" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Časovač vypnutia" @@ -11164,10 +11201,6 @@ msgstr "Časovač vypnutia" msgid "Start directory" msgstr "Počiatočný adresár" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Spustiť test" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spustiť od začiatku" @@ -11204,13 +11237,14 @@ msgstr "Spustiť časový posun" msgid "Start with list screen" msgstr "Začať zoznamom" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Časovač pri neaktivite" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "Spustenie/zastavenie prezentácie" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Začína" @@ -11613,6 +11647,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "TEXT" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Autori: Andrej <andrej.tobola@gmail.com> 2017 - 2023 \n" @@ -12349,6 +12384,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Prehľad časovačov" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Umiestnenie nahrávok časovača" + msgid "Timer recording location" msgstr "Umiestnenie nahrávok časovača" @@ -12505,6 +12544,10 @@ msgstr "Preklady" msgid "Translations Info" msgstr "Informácie o prekladoch" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Preklad" + msgid "Transmission mode" msgstr "Režim prenosu" @@ -12920,6 +12963,10 @@ msgstr "Použiť ako PiP ak je to možné" msgid "Use circular LNB" msgstr "Použiť kruhový LNB" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Užívateľsky definované" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Použiť FastScan názvy kanálov" @@ -13596,6 +13643,10 @@ msgstr "Ak je povolené, môžu byť služby zoskupené do niekoľkých prehľad msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Ak povolené, v zozname staníc sa zobrazia ich poradové čísla." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Ak povolené, môžu byť použité titulky pre sluchovo hendikepovaných." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Ak povolené, môžu byť použité titulky pre sluchovo hendikepovaných." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5650524be9..1c3f992d9f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:00+0200\n" "Last-Translator: Taykun345 <support@satnigmo.com>\n" "Language-Team: Satnigmo <support@satnigmo.com>\n" @@ -3031,7 +3031,8 @@ msgstr "Določitev trajanja v urah, ko gre sprejemnik v stanje pripravljenosti, msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Določitev trajanja prikazovanja ohranjevalnika zaslona." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Določitev trajanja v minutah za časovnik spanja. Izberite ta vnos in pritisnite tipko \"OK\" ali zeleno tipko za vklop ali izklop časovnika spanja." msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3251,10 +3252,6 @@ msgstr "Nastavite LAN omrežje" msgid "Configure your network again" msgstr "Ponovno nastavite omrežje" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Nastavite omrežje in za pričetek pregledovanja pritisnite tipko \"OK\"." - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Ponovno nastavite brezžično vmesnik" @@ -5840,6 +5837,11 @@ msgstr "Izberite datoteke za varnostno kopijo" msgid "Filesystem check" msgstr "Pregled datotečnega sistema" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Pregled datotečnega sistema" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -6025,6 +6027,11 @@ msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu" msgid "France" msgstr "Izhod" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model:" + # msgid "French" msgstr "Francosko" @@ -7221,6 +7228,11 @@ msgstr "Notranji pomnilnik" msgid "Internal flash" msgstr "Notranji pomnilnik" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Notranji pomnilnik" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Samo notranji HDD" @@ -8219,6 +8231,10 @@ msgstr "Pripenjanje" msgid "MountView" msgstr "Pripenjanje" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Pripenjanje" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Pripenjanje" @@ -8754,6 +8770,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Varnostna kopija ni potrebna" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Posodobitve niso na voljo!" + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9748,6 +9768,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Prosim, povežite vaš sprejemnik z internetom!" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!" @@ -11203,6 +11226,11 @@ msgstr "Ponoven zagon uporabniškega vmesnika (GUI)?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Ponovni zagon omrežja" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Časovnik spanja" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13828,6 +13856,20 @@ msgstr "Stanje pripravljenosti v" msgid "Start" msgstr "Pričnite s preizkusom" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Iskanje DVBC kanalov" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Pričnite s preizkusom" + +# +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Pričnite s preizkusom" + # #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" @@ -13838,11 +13880,6 @@ msgstr "Časovnik spanja" msgid "Start directory" msgstr "začetna mapa" -# -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Pričnite s preizkusom" - # msgid "Start from the beginning" msgstr "Začnite od začetka" @@ -13890,14 +13927,14 @@ msgstr "Pričetek časovnega zamika" msgid "Start with list screen" msgstr "Začeti s polnim načinom" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Časovnik spanja pri neaktivnosti" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Začnem ob" @@ -14413,6 +14450,7 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Prevajalec: Tadej Sadar \n" @@ -15203,6 +15241,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Pregled časovnikov" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Lokacija \"timer\" snemanja" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Lokacija \"timer\" snemanja" @@ -15401,6 +15444,11 @@ msgstr "Prevodi" msgid "Translations Info" msgstr "Prevodi" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Prevod" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Način posredovanja" @@ -15899,6 +15947,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "Cirkularna - levo" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Določeno s strani uporabnika" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Uporaba \"fastscan\" poimenovanja kanalov" @@ -16700,6 +16753,10 @@ msgstr "Če je nastavitev vključena, potem se s pritiskom na modri gumb, v sezn msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Če je nastavitev vključena, potem so poleg imen kanalov, v seznamu kanalov vidne tudi številke kanalov." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Če je nastavitev vključena, potem se lahko prikazujejo tudi podnapisi za gluhe in naglušne." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Če je nastavitev vključena, potem se lahko prikazujejo tudi podnapisi za gluhe in naglušne." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 19ca47b257..b7d8bf110d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n" "Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n" "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3240,11 +3240,6 @@ msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo" -# -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje izabrane maske." - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo" @@ -5814,6 +5809,11 @@ msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap" msgid "Filesystem check" msgstr "Provera sistema datoteka" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Provera sistema datoteka" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -6001,6 +6001,11 @@ msgstr "Veličina frejma u punom izgledu" msgid "France" msgstr "Odustani" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Model:" + # msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -7208,6 +7213,11 @@ msgstr "Interni fleš" msgid "Internal flash" msgstr "Interni fleš" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Interni fleš" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -8231,6 +8241,11 @@ msgstr "Urediti" msgid "MountView" msgstr "" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Model:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -8776,6 +8791,11 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebna" +# +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "ažuriranja dostupna." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9775,6 +9795,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!" @@ -11209,6 +11232,11 @@ msgstr "Restart GUI sada?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Restartujte mrežu" +# +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Početno vreme " + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13838,19 +13866,29 @@ msgstr "Počnite test" # #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Početno vreme " +msgid "Start CableScan" +msgstr "Počnite test" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "Početni direktorijum" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Počnite test" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Počnite test" +# +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Početno vreme " + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "Početni direktorijum" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Počnite od početka" @@ -13900,14 +13938,14 @@ msgstr "pokreni vrem.pomak" msgid "Start with list screen" msgstr "" -# -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Početno vreme " - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Pokrećem" @@ -14430,8 +14468,9 @@ msgstr "" # #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "PREVODILAC_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -15231,6 +15270,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Unos Tajmera" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru" + # #, fuzzy msgid "Timer recording location" @@ -15430,6 +15474,11 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Prevod" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Prevod" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisije" @@ -15923,6 +15972,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "leva cirkularna" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Definisano od korisnika" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -16710,6 +16764,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5056b65b79..c04f21413a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:24+0100\n" "Last-Translator: Magnus Nilsson <mag_nilsson@hotmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Konfigurera varaktighet i minuter för skärmsläckaren." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -3159,10 +3159,6 @@ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Konfigurera dina nätverksinställningar, och tryck OK för att starta skanningen" - # msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" @@ -5677,6 +5673,11 @@ msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" msgid "Filesystem check" msgstr "Filsystemskontroll" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Filsystemskontroll" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5862,6 +5863,11 @@ msgstr "Ramstorlek i fullskärm" msgid "France" msgstr "romantik" +# +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Modell: " + # msgid "French" msgstr "Franska" @@ -7030,6 +7036,11 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal flash" msgstr "Intern Flash" +# +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Intern Flash" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Intern HDD bara" @@ -8017,6 +8028,10 @@ msgstr "Montera" msgid "MountView" msgstr "Montera" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montera" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Montera" @@ -8544,6 +8559,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + # msgid "" "No data on transponder!\n" @@ -9521,6 +9540,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Vänligen anslut din mottagare till Internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -10935,6 +10957,10 @@ msgstr "Omstart av GUI nu?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Omstart nätverk" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Insomningstimer" + # #, fuzzy msgid "Restart both" @@ -13478,19 +13504,28 @@ msgid "Start" msgstr "Starta test" #, fuzzy -msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Insomningstimer" +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kabelskanning" # #, fuzzy -msgid "Start directory" -msgstr "startbibliotek" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Starta test" # #, fuzzy -msgid "Start fastscan" +msgid "Start Fastscan" msgstr "Starta test" +#, fuzzy +msgid "Start Sleeptimer" +msgstr "Insomningstimer" + +# +#, fuzzy +msgid "Start directory" +msgstr "startbibliotek" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -13537,13 +13572,14 @@ msgstr "Starta timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Börja med listskärmen" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Inaktiv Insomningstimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + # msgid "Starting on" msgstr "Startar på" @@ -14037,8 +14073,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "ÖVERSÄTTNINGS_INFO" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -14824,6 +14861,11 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Översikt av timer(s)" +# +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Timerinspelningens plats" + # msgid "Timer recording location" msgstr "Timerinspelningens plats" @@ -15017,6 +15059,11 @@ msgstr "Översättningar" msgid "Translations Info" msgstr "Översättningar" +# +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Översättning" + # msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" @@ -15508,6 +15555,11 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "cirkulär vänster" +# +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Användardefinierat" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Använd snabbskanningens kanalnamn" @@ -16299,6 +16351,10 @@ msgstr "Vid aktiverad, kommer kanaler grupperas i flera favoritlistor." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Vid aktiverad, kommer kanalnummer visas i kanallistan." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Vid aktiverad, kommer undertexter för hörselskadade användas." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Vid aktiverad, kommer undertexter för hörselskadade användas." diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 957df420a0..dfa557dc37 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 18:13+0700\n" "Last-Translator: Tony - Thaidreambox\n" "Language-Team: Tony @ Thai Dreambox <tonyboyth@gmail.com>\n" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2866,10 +2866,6 @@ msgstr "ตั้งค่าการ์แลนในเครื่อง" msgid "Configure your network again" msgstr "ตั้งเครือข่ายอีกครั้ง" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "กดปุ่ม OK เพื่อเริ่มใช้สกินที่เลือกไว้" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "ตั้งค่าเครือข่ายไร้สายอีกครั้ง" @@ -5107,6 +5103,10 @@ msgstr "เลือกไฟล์/โฟล์เดอร์ที่จะ msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5273,6 +5273,10 @@ msgstr "เต็มหน้าจอ" msgid "France" msgstr "ยกเลิก" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "รุ่น:" + msgid "French" msgstr "ภาษาฝรั่งเศษ" @@ -6336,6 +6340,10 @@ msgstr "หน่วยความจำภายใน" msgid "Internal flash" msgstr "หน่วยความจำภายใน" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "หน่วยความจำภายใน" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -7233,6 +7241,10 @@ msgstr "แก้ไข" msgid "MountView" msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "รุ่น:" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -7702,6 +7714,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "ไม่จำเป็นต้องสำรองข้อมูล" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr " มีรายการปรับปรุง" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8577,6 +8593,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "ห้ามเปลี่ยนค่าใดๆ หากท่านไม่ทราบความหมาย!" @@ -9783,6 +9802,10 @@ msgstr "เริ่มทำงานใหม่ (GUI) ตอนนี้ห msgid "Restart Network Adapter" msgstr "เริ่มการทำงานเครือข่ายใหม่" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "เวลาเริ่ม" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "เริ่มทดสอบใหม่" @@ -12057,6 +12080,18 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "เริ่มทดสอบ" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "เริ่มทดสอบ" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "เริ่มทดสอบ" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "เริ่มทดสอบ" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "เวลาเริ่ม" @@ -12065,10 +12100,6 @@ msgstr "เวลาเริ่ม" msgid "Start directory" msgstr "โฟล์เดอร์เริ่มต้น" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "เริ่มทดสอบ" - msgid "Start from the beginning" msgstr "เริ่มตั้งแต่ต้น" @@ -12110,13 +12141,14 @@ msgstr "เริ่มควบคุมรายการสด" msgid "Start with list screen" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "เวลาเริ่ม" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "เริ่มตอน" @@ -12565,6 +12597,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" @@ -13280,6 +13313,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "ตั้งเวลา" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "เปลี่ยนแปลงการบันทึก (ช่วงเวลา)" + #, fuzzy msgid "Timer recording location" msgstr "เปลี่ยนแปลงการบันทึก (ช่วงเวลา)" @@ -13450,6 +13487,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "การแปล" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "การแปล" + msgid "Transmission mode" msgstr "โหมดการถ่ายทอด" @@ -13887,6 +13928,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "วนไปทางซ้าย" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -14592,6 +14637,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a1a7695f2e..b554dff761 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue (Apachi70)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-28 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 18:05+0200\n" "Last-Translator: Apachi70 (Openatv),(Teamblue) <teamblue@online.de,openatv@gmail.com>\n" "Language-Team: teamblue@t-online.de(apachi70)\n" "Language: tr_TR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural= (1 != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "%a %e/%m %-H:%M" #, python-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #, python-format msgid "%d MB" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr[0] "%s mevcut paket güncellendi" #, python-format msgid "%s%s(Default: %s)" -msgstr "" +msgstr "%s%s(Default: %s)" #, python-format msgid "%s: %s" @@ -490,9 +490,8 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(activated +%d min)" msgstr "(etkinleştirildi +%d dk)" -#, fuzzy msgid "(current image)" -msgstr "Akım" +msgstr "(geçerli image)" msgid "(empty)" msgstr "(boş)" @@ -507,7 +506,7 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" msgid "* = Restart Required" -msgstr "" +msgstr "* = Yeniden başlatılmalı" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." @@ -1231,12 +1230,11 @@ msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?" msgid "Are you sure you want to reload the EPG data from:\n" msgstr "EPG verilerini yeniden yüklemek istediğinizden emin misiniz:\n" -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove your wifi configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" +"Wifi yapılandırmanızı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?\n" "\n" msgid "" @@ -1666,9 +1664,8 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma" msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#, fuzzy msgid "Blue button function" -msgstr "Işlevi seçin" +msgstr "Mavi düğme işlevi" msgid "Bolivia (Plurinational State of)" msgstr "Bolivya (Çokuluslu Devlet)" @@ -1794,16 +1791,14 @@ msgstr "CI" msgid "CI (Common Interface) Setup" msgstr "CI (Ortak Arayüz) Kurulumu" -#, fuzzy msgid "CI Boot Delay" -msgstr "DVB CI Gecikmesi" +msgstr "CI Önyükleme Gecikmesi" msgid "CI assignment" msgstr "CI ataması" -#, fuzzy msgid "CI enabled" -msgstr "FCC etkin" +msgstr "CI etkin" msgid "CI slot: " msgstr "CI yuvası: " @@ -1915,13 +1910,11 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#, fuzzy msgid "Cancel any changed settings and exit" -msgstr "Metin değişikliklerini iptal et ve çık" +msgstr "Değiştirilen ayarları iptal edin ve çıkın" -#, fuzzy msgid "Cancel any changed settings and exit all menus" -msgstr "Halihazırda aktif olan dış görünümdeki değişiklikleri iptal edin ve tüm menülerden çıkın" +msgstr "Değiştirilen ayarları iptal edin ve tüm menülerden çıkın" msgid "Cancel any changes to the currently active skin" msgstr "Şu anda aktif olan dış görünümdeki tüm değişiklikleri iptal edin" @@ -2073,7 +2066,6 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Info" msgstr "Kanal Bilgisi" -#, fuzzy msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Seçimi" @@ -2340,9 +2332,8 @@ msgstr "Kaydetme bilgileri" msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" -#, fuzzy msgid "Common Setup Actions" -msgstr "Arayüz Seçimi Eylemleri" +msgstr "CI (Ortak Arayüz) Kurulumu" msgid "Communication" msgstr "İletişim" @@ -2513,7 +2504,8 @@ msgstr "Alıcının kontrol edilmediği durumlarda, süreyi saat cinsinden yapı msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Ekran koruyucu için dakika süresini yapılandır." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Uyku zamanlayıcısı için dakika cinsinden süreyi yapılandırın. Bu girdiyi seçin ve OK tuşuna basın veya uyku zamanlayıcısı başlatmak/durdurmak için yeşile basın" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2714,9 +2706,6 @@ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" msgid "Configure your network again" msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Ağ ayarlarınızı yapılandırın ve taramak için OK tuşuna basın" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" @@ -2844,9 +2833,8 @@ msgstr "Kopya klasörü" msgid "Copy to bouquets" msgstr "Bukete kopyala" -#, fuzzy msgid "Copying files" -msgstr "Dosya kopyalamak" +msgstr "Dosyalar kopyalanıyor" #, python-format msgid "Cores: %s" @@ -3184,9 +3172,9 @@ msgstr "Varsayılan zamanlayıcı türü" msgid "Default+Picon" msgstr "Varsayılan+Picon" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Default: '%s'." -msgstr "Varsayılan" +msgstr "Varsayılan: '%s'." msgid "Define additional delay in milliseconds before start of http(s) streams, e.g. to connect a remote tuner, you use a complex system of DiSEqC." msgstr "Http(ler) akışlarının başlamasından önce milisaniye cinsinden ek gecikme tanımlayın, örneğin uzaktaki bir tuneri bağlamak için DiSEqC'nin karmaşık bir sistemini kullanırsınız." @@ -3258,7 +3246,7 @@ msgid "Delay in miliseconds between scrolling characters on display." msgstr "Ekranda karakterleri kaydırma arasındaki milisaniye olarak gecikme." msgid "Delay when closing a stream relay service before reallocating the tuner for another service. Using '0' is only recommended for boxes with multiple satellite tuners." -msgstr "" +msgstr "Tuneri başka bir hizmet için yeniden tahsis etmeden önce bir akış aktarma hizmetini kapatırken gecikme. '0' kullanılması yalnızca birden fazla uydu alıcısı olan kutular için önerilir." msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -3273,20 +3261,17 @@ msgstr "1 öğe sil" msgid "Delete Image" msgstr "Image Sil" -#, fuzzy msgid "Delete Wifi configuration" -msgstr "OpenWebif Yapılandırması" +msgstr "Wifi yapılandırmasını sil" msgid "Delete all the text" msgstr "Tüm metni sil" -#, fuzzy msgid "Delete character to left of cursor or select AM times" -msgstr "Metin imlecinin solundaki karakteri sil" +msgstr "İmlecin solundaki karakteri silin veya AM zamanlarını seçin" -#, fuzzy msgid "Delete character under cursor or select PM times" -msgstr "Metin imlecinin altındaki karakteri sil" +msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil veya PM zamanlarını seç" msgid "Delete current line" msgstr "Mevcut satırı sil" @@ -3321,9 +3306,8 @@ msgstr "Metin imlecinin solundaki karakteri sil" msgid "Delete the character under the text cursor" msgstr "Metin imlecinin altındaki karakteri sil" -#, fuzzy msgid "Delete the current Wifi configuration.\n" -msgstr "Geçerli yapılandırmayı etkinleştir" +msgstr "Geçerli Wifi yapılandırmasını silin.\n" msgid "Delete the selected files or directories" msgstr "Seçilen dosyaları veya dizinleri silin" @@ -3340,9 +3324,8 @@ msgstr "Silinen image" msgid "Deleted items" msgstr "Silinmiş öğeler" -#, fuzzy msgid "Deleting files" -msgstr "Dosya sil" +msgstr "Dosya silme" msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" @@ -3496,9 +3479,8 @@ msgstr "Mevcut etkinliği devre dışı bırak, ancak gelecekteki etkinlikleri e msgid "Disable move mode" msgstr "Hareket modunu devre dışı bırakın" -#, fuzzy msgid "Disable operator profiles" -msgstr "Kullanilabilir biçim (format) değişkenleri" +msgstr "Operatör profillerini devre dışı bırakma" msgid "Disable timer" msgstr "Zamanlayıcı devre dışı" @@ -3556,7 +3538,7 @@ msgid "Display setup" msgstr "Ekran kurulumu" msgid "Display the virtual keyboard for data entry" -msgstr "" +msgstr "Veri girişi için sanal klavyeyi görüntüleyin" msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" @@ -3753,9 +3735,8 @@ msgstr "Bu kayıt katmayın" msgid "Don't save and stop timeshift" msgstr "Zaman kaymasını kaydetme ve durdurma" -#, fuzzy msgid "Don't show default" -msgstr "Varsayılanları ayarla" +msgstr "Varsayılanı gösterme" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Geçerli olayı devre dışı bırakmayın ancak gelecek olayları durdur" @@ -4107,9 +4088,8 @@ msgstr "Bükülmüş günlüğü etkinleştir *" msgid "Enable volume control with arrow buttons" msgstr "Ok tuşları ile ses kontrolünü etkinleştir" -#, fuzzy msgid "Enable wakeup timer" -msgstr "Uyku/uyandırma zamanlayıcı" +msgstr "Uyandırma zamanlayıcısını etkinleştir" msgid "Enable zapping with CH+/-, B+/-, P+/-" msgstr "CH +/-, B +/-, P +/- ile zapping etkinleştir-" @@ -4301,9 +4281,8 @@ msgstr "Bouquets.radio okunurken hata oluştu" msgid "Error reading bouquets.tv" msgstr "Bouquets.tv okunurken hata oluştu" -#, fuzzy msgid "Error removing your wifi configuration" -msgstr "Film Listesi yapılandırması" +msgstr "Wifi yapılandırmanız kaldırılırken hata oluştu" #, python-format msgid "" @@ -4387,7 +4366,7 @@ msgid "Exceeds dual layer medium!" msgstr "Çift katman orta ölçeği aşıyor!" msgid "Exclude first CA device" -msgstr "" +msgstr "İlk CA cihazını hariç tut" msgid "Execution finished!!" msgstr "Uygulama bitti!!" @@ -4784,6 +4763,10 @@ msgstr "Yedeklemeden hariç tutulacak dosyalar /klasörler" msgid "Filesystem check" msgstr "Dosya sistemi kontrolü" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Dosya sistemi: %s\n" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "Uzantım\" ayarının \"Filtre uzantısı\" için filtre uzantısı. Uzantı adını Olmadan kullanın '.'." @@ -4817,9 +4800,8 @@ msgstr "Tamamlandı" msgid "Finished configuring your network" msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı" -#, fuzzy msgid "Finished removing your wifi configuration" -msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" +msgstr "Wifi yapılandırmanızı kaldırma işlemi tamamlandı" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" @@ -4944,6 +4926,10 @@ msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu" msgid "France" msgstr "Fransa" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Ücretsiz: %s/%s\n" + msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -5287,9 +5273,8 @@ msgstr "HDMI-IN Eylemleri" msgid "HDMI-IN Recording settings" msgstr "HDMI-IN Kayıt ayarları" -#, fuzzy msgid "HDMI-In" -msgstr "HDMI" +msgstr "HDMI-In" msgid "HDR10 support" msgstr "HDR10 desteği" @@ -5339,9 +5324,8 @@ msgstr "Sabit Disk bekleme sonrası" msgid "Hardware Accelerated" msgstr "Hızlandırılmış Donanım" -#, fuzzy msgid "Hardware: " -msgstr "Donanım Yazılımı: %s" +msgstr "Donanım: " msgid "HddMount" msgstr "HddMount" @@ -5618,7 +5602,7 @@ msgid "Image creation failed - " msgstr "Image oluşturma başarısız - " msgid "Image revision: " -msgstr "" +msgstr "Görüntü revizyonu: " #, python-format msgid "" @@ -5628,9 +5612,8 @@ msgstr "" "Image görüntü geçersiz\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Image: " -msgstr "Image Backup yedekleme" +msgstr "Image " msgid "ImageWizard" msgstr "ImageWizard" @@ -5658,7 +5641,7 @@ msgid "Import remote receiver URL" msgstr "Uzak alıcı URL'sini içe aktar" msgid "In Setup screens choose whether to show the default value of the selected item in the description field." -msgstr "" +msgstr "Kurulum ekranlarında, açıklama alanında seçilen öğenin varsayılan değerinin gösterilip gösterilmeyeceğini seçin." msgid "In most cases this should be set to No. Only enable if you have a very specific need." msgstr "Çoğu durumda bu, Hayır olarak ayarlanmalıdır. Sadece çok özel bir gereksiniminiz varsa etkinleştirin." @@ -5802,13 +5785,11 @@ msgstr "Giriş aygıtları" msgid "Insert" msgstr "Ekle" -#, fuzzy msgid "Insert Service" -msgstr "Servis yükleniyor" +msgstr "Servis Ekleme" -#, fuzzy msgid "Insert entry" -msgstr "Zamanlayıcı girişi" +msgstr "Giriş ekle" msgid "Insert line before current line" msgstr "Geçerli satırdan önce satır ekle" @@ -5913,6 +5894,9 @@ msgstr "Dahili" msgid "Internal flash" msgstr "Dahili hafıza" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Dahili flaş depolama:" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Yanlız dahili HDD" @@ -6006,9 +5990,8 @@ msgstr "İtalyan" msgid "Italy" msgstr "İtalya" -#, fuzzy msgid "Items per page" -msgstr "Sayfa başına görüntüle " +msgstr "Bir sayfadaki öge sayısı" msgid "Items per page for list screen" msgstr "Sayfa başına görüntüleme listesi ekranı" @@ -6038,10 +6021,10 @@ msgid "Jump to end of list" msgstr "Listenin sonuna atlar" msgid "Jump to first item in list or the start of text" -msgstr "" +msgstr "Listedeki ilk öğeye veya metnin başlangıcına atla" msgid "Jump to last item in list or the end of text" -msgstr "" +msgstr "Listedeki son öğeye veya metnin sonuna atla" msgid "Jump to next marked position" msgstr "Sonraki işaretli pozisyona atla" @@ -6395,7 +6378,7 @@ msgid "MB" msgstr "MB" msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "MENÜ" msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -6556,9 +6539,8 @@ msgstr "MemoryInfo - yalnızca Geliştiriciler için" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#, fuzzy msgid "Menu button function" -msgstr "Işlevi seçin" +msgstr "Menü düğmesi işlevi" #, python-format msgid "Menusort (%s)" @@ -6615,11 +6597,11 @@ msgstr "Mod" msgctxt "Satellite configuration mode" msgid "Mode" -msgstr "Mod" +msgstr "Yayınlama kipi" msgctxt "Video output mode" msgid "Mode" -msgstr "Mod" +msgstr "Yapılandırma modu" #, python-format msgid "Mode %s (%04o)" @@ -6744,6 +6726,10 @@ msgstr "MountEdit" msgid "MountView" msgstr "MountView" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Montaj noktası: %s (%s)\n" + msgid "Mountpoints" msgstr "Mount noktasi" @@ -6769,13 +6755,11 @@ msgstr "Resim içinde resimi (PiP) ana ekrana tasi" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Resimdeki Resmi Taşı" -#, fuzzy msgid "Move down a line" -msgstr "Listeyi aşağı taşı" +msgstr "Bir satır aşağı git" -#, fuzzy msgid "Move down a screen" -msgstr "Listeyi aşağı taşı" +msgstr "Ekranda aşağı hareket et" msgid "Move down list" msgstr "Listeyi aşağı taşı" @@ -6819,13 +6803,11 @@ msgstr "Metin imlecini ilk karaktere taşı" msgid "Move the text cursor to the last character" msgstr "Metin imlecini son karaktere taşı" -#, fuzzy msgid "Move to first line / screen" -msgstr "Bir sonraki dış görünüme git" +msgstr "İlk satıra / ekrana git" -#, fuzzy msgid "Move to last line / screen" -msgstr "Bir sonraki dış görünüme git" +msgstr "Son satıra / ekrana git" msgid "Move to position X" msgstr "'X' pozisyonuna taşı" @@ -6842,13 +6824,11 @@ msgstr "Önceki sayfaya git" msgid "Move to the previous skin" msgstr "Önceki dış görünüme git" -#, fuzzy msgid "Move up a line" -msgstr "Yukarı taşı listesi" +msgstr "Bir satır yukarı git" -#, fuzzy msgid "Move up a screen" -msgstr "Yukarı taşı listesi" +msgstr "Bir ekran yukarı taşı" msgid "Move up list" msgstr "Yukarı taşı listesi" @@ -6895,9 +6875,8 @@ msgstr "Taşınıyor" msgid "Moving east..." msgstr "Doğuya hareket..." -#, fuzzy msgid "Moving files" -msgstr "Dosyayı taşı" +msgstr "Dosyalar taşınıyor" msgid "Moving to position" msgstr "Hareket pozisyonu" @@ -7116,11 +7095,11 @@ msgstr "Haberler/Güncel Olaylar/Sosyal" msgctxt "button label, 'next screen'" msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +msgstr "Sonrakini Oynat" msgctxt "now/next: 'next' event label" msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +msgstr "Sonrakini Oynat" msgid "Next day starts at" msgstr "Ertesi gün başlıyor" @@ -7170,6 +7149,10 @@ msgstr "Yaş engeli yok" msgid "No backup needed" msgstr "Yedekleme gerekmiyor" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Güncelleme yok" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7430,9 +7413,8 @@ msgstr "Ekranda metin tekrarlayarak sayısı." msgid "Number or SMS style data entry" msgstr "Sayı veya SMS stili veri girişi" -#, fuzzy msgid "OE Version: " -msgstr "Sürüm: %s" +msgstr "OE Versiyonu: " msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -7699,7 +7681,7 @@ msgid "PPanel" msgstr "PPanel" msgid "PREVIOUS" -msgstr "" +msgstr "ÖNCEKİ" msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -7859,9 +7841,8 @@ msgstr "Posta Kutusu" msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#, fuzzy msgid "Pin Userbouquet" -msgstr "Bağlantısız userbouquets yükle" +msgstr "Pin Userbouquet" msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" @@ -7963,6 +7944,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Lütfen %s %s internete bağlayın" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -8167,9 +8151,8 @@ msgstr "Besleme durumu kontrol edilirken bekleyin." msgid "Please wait, Loading image." msgstr "Lütfen bekleyin, Image yükleniyor." -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting cardserver." -msgstr "İkincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." +msgstr "Lütfen bekleyin, kart sunucusu yeniden başlatılıyor." msgid "Please wait, restarting primary and secondary softcam." msgstr "Birincil ve ikincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." @@ -8180,13 +8163,11 @@ msgstr "Birincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." msgid "Please wait, restarting secondary softcam." msgstr "İkincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." -msgstr "Birincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." +msgstr "Lütfen bekleyin, softcam ve kart sunucusu yeniden başlatılıyor." -#, fuzzy msgid "Please wait, restarting softcam." -msgstr "Birincil Softcam yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyin." +msgstr "Lütfen bekleyin, softcam yeniden başlatılıyor." msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." @@ -8447,9 +8428,8 @@ msgstr "Seçiminde geçiş yapmak için OK tuşuna basın." msgid "Press OK, save and exit..." msgstr "OK tuşuna basın, kaydedin ve çıkın ..." -#, fuzzy msgid "Press green button to activate the settings." -msgstr "Onaylamak için OK tuşuna basın." +msgstr "Ayarları etkinleştirmek için yeşil düğmeye basın." msgid "Press or select button and then press 'OK' for attach function." msgstr "Ekleme fonksiyonu için veya düğmesine basınız ve daha sonra 'Tamam'a basınız." @@ -8607,9 +8587,8 @@ msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" msgid "Python version: " msgstr "Python sürümü: " -#, fuzzy msgid "Pythonscript" -msgstr "Komut dosyasını çalıştır" +msgstr "Pythonscript" msgid "Qatar" msgstr "Katar" @@ -8855,9 +8834,8 @@ msgstr "Kanalları Yeniden Yükle" msgid "Reload blacklists" msgstr "Kara listeyi yeniden yükle" -#, fuzzy msgid "Reload services/bouquets list" -msgstr "Kanalları Yeniden Yükle" +msgstr "Hizmetler/buketler listesini yeniden yükle" msgid "Reloading EPG Cache..." msgstr "EPG Cache Reloading ..." @@ -9071,12 +9049,15 @@ msgstr "Grafiksel arayüzü yeniden başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Ağ Bağdaştırıcısını Yeniden Başlatın" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Uyku Zamanlayıcısını Başlat" + msgid "Restart both" msgstr "İkisini de yeniden başlat" -#, fuzzy msgid "Restart cardserver" -msgstr "Set başlangıç hizmeti" +msgstr "Kart sunucuyu yeniden başlat" msgid "Restart enigma" msgstr "Enigma'yı yeniden başlat" @@ -9090,9 +9071,8 @@ msgstr "Yeniden birincil softcam" msgid "Restart secondary softcam" msgstr "Yeniden ikincil softcam" -#, fuzzy msgid "Restart softcam" -msgstr "Yeniden birincil softcam" +msgstr "Softcam'i yeniden başlat" msgid "Restart test" msgstr "Test'i yenile" @@ -9391,9 +9371,8 @@ msgstr "EPG verisini kaydet" msgid "Save EPG every (in hours)" msgstr "Her EPG'yi kaydet (saat cinsinden)" -#, fuzzy msgid "Save all changed settings and exit" -msgstr "Metin kaydet / Gir ve çık" +msgstr "Değiştirilen tüm ayarları kaydedin ve çıkın" msgid "Save and activate the currently selected skin" msgstr "Şu anda seçili dış görünümü kaydedin ve etkinleştirin" @@ -9681,9 +9660,8 @@ msgstr "Seçin (kaynak listesi) veya dizini girin (hedef listesi)" msgid "Select CAId" msgstr "CAId Seç" -#, fuzzy msgid "Select Card Server" -msgstr "Film seç" +msgstr "Kart Sunucusu Seçin" msgid "Select Fast DiSEqC if your aerial system supports this. If you are unsure select 'no'." msgstr "Anten sisteminiz bunu destekliyorsa Hızlı DiSEqC'yi seçin. Emin değilseniz 'hayır' seçeneğini seçin." @@ -9694,13 +9672,11 @@ msgstr "HDD seçin" msgid "Select OPKG source....." msgstr "OPKG kaynağını seçin ....." -#, fuzzy msgid "Select Service" -msgstr "Film seç" +msgstr "Hizmet Seç" -#, fuzzy msgid "Select Softcam" -msgstr "Birincil Softcam seçin" +msgstr "Softcam'i seçin" msgid "Select Software Update" msgstr "Yazılım Güncelleme Seç" @@ -9841,16 +9817,14 @@ msgstr "Uyduları seç" msgid "Select secondary softcam" msgstr "İkincil Softcam seçin" -#, fuzzy msgid "Select service name" -msgstr "Kanal adı" +msgstr "Hizmet adını seçin" msgid "Select service to add..." msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." -#, fuzzy msgid "Select service type" -msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." +msgstr "Hizmet türünü seçin" msgid "Select slot" msgstr "Yuva seçin" @@ -9858,13 +9832,11 @@ msgstr "Yuva seçin" msgid "Select sort method:" msgstr "Sıralama yöntemini seç:" -#, fuzzy msgid "Select stream URL" -msgstr "Yuva seçin" +msgstr "Akış URL'sini seçin" -#, fuzzy msgid "Select stream type" -msgstr "Bir tuner seçin" +msgstr "Akış türünü seçin" msgid "Select target folder" msgstr "Hedef klasörü seçin" @@ -9894,10 +9866,10 @@ msgid "Select the movie path" msgstr "Film yolunu seç" msgid "Select the next item in list or move cursor right" -msgstr "" +msgstr "Listedeki sonraki öğeyi seçin veya imleci sağa hareket ettirin" msgid "Select the previous item in list or move cursor left" -msgstr "" +msgstr "Listedeki önceki öğeyi seçin veya imleci sola hareket ettirin" msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." msgstr "SCR cihazınızın kullandığı protokolü seçin. Seçenekler 'SCR Unicable' (Unicable) veya 'SCR JESS' (JESS, Unicable II olarak da bilinir)." @@ -9926,9 +9898,8 @@ msgstr "Kaydırılan karakter kümesini seçin" msgid "Select the shifted character set for the next character only" msgstr "Yalnızca sonraki karakter için kaydırılmış karakter kümesini seçin" -#, fuzzy msgid "Select the timer from the fallback tuner by default" -msgstr "Etkinleştirildiğinde, yedek tunerden gelen zamanlayıcı içe aktarılır" +msgstr "Varsayılan olarak yedek tunerden zamanlayıcıyı seçin" msgid "Select the tuner that controls the motorised dish." msgstr "Motorlu çanağı kontrol eden tuneri seçin." @@ -9998,7 +9969,7 @@ msgid "Select your region. If not available change 'Country' to 'all' and select msgstr "Bölgenizi seçin. Kullanılamıyorsa, \"Ülke\" yi \"tümünü\" olarak değiştirin ve varsayılan alternatiflerden birini seçin." msgid "Select, toggle, process or edit the current entry" -msgstr "" +msgstr "Mevcut girişi seçin, değiştirin, işleyin veya düzenleyin" msgid "Selected mount point is already used by another drive." msgstr "Seçili bağlama noktası zaten başka bir sürücü tarafından kullanılıyor." @@ -10039,9 +10010,8 @@ msgstr "Sırpça" msgid "Serial No" msgstr "Seri numarası" -#, fuzzy msgid "Serial: " -msgstr "Seri: %s" +msgstr "Seri: " #, python-format msgid "Serial: %s" @@ -10059,13 +10029,11 @@ msgstr "Kanal & PIDs" msgid "Service ID" msgstr "Kanal Kimliği" -#, fuzzy msgid "Service Name" -msgstr "Kanal adı" +msgstr "Kanal Adı" -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Kanal adı" +msgstr "Hizmet Türü" msgid "Service belongs to a parental protected bouquet" msgstr "Hizmet ebeveyn korumalı bir bukete aittir" @@ -10097,9 +10065,8 @@ msgstr "Kanal bilgisi - canlı tuner değerleri" msgid "Service info - tuner setting values" msgstr "Kanal bilgisi - tuner ayar değerleri" -#, fuzzy msgid "Service info font size" -msgstr "Kanal bilgisi" +msgstr "Kanal bilgisi yazı tipi boyutu" msgid "" "Service invalid!\n" @@ -10111,9 +10078,8 @@ msgstr "" msgid "Service name" msgstr "Kanal adı" -#, fuzzy msgid "Service name font size" -msgstr "Kanal adı" +msgstr "Kanal ismi yazı tipi boyutu" msgid "" "Service not found!\n" @@ -10122,9 +10088,8 @@ msgstr "" "Kanal bulunamadı!\n" "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)" -#, fuzzy msgid "Service number font size" -msgstr "Altyazı yazı tipi boyutu" +msgstr "Kanal numarası yazı tipi boyutu" msgid "Service reference" msgstr "Kanal referansı" @@ -10170,7 +10135,7 @@ msgid "Set all hotkey to default?" msgstr "Tüm kısayol tuşlarını varsayılan değere ayarlayın?" msgid "Set all the settings back as they were" -msgstr "" +msgstr "Tüm ayarları eski haline getirin" msgid "Set alternative fallback tuners for DVB-T/C or ATSC" msgstr "DVB-T / C veya ATSC için alternatif yedek ayarlayıcılar ayarlayın" @@ -10375,9 +10340,8 @@ msgstr "WLAN durumunu göster" msgid "Show Weather Widget" msgstr "Hava Durumu Gerecini Göster" -#, fuzzy msgid "Show additional information on infobar" -msgstr "Bilgi çubuğunda şifreleme bilgisi göster" +msgstr "Bilgi çubuğunda ek bilgi göster" msgid "Show alternatives" msgstr "Alternatifleri göster" @@ -10434,13 +10398,11 @@ msgstr "Bilgi çubuğunda şifreleme bilgisi göster" msgid "Show current mode" msgstr "Geçerli kipi göster" -#, fuzzy msgid "Show default after description" -msgstr "Geniş açıklama göster" +msgstr "Açıklamadan sonra varsayılanı göster" -#, fuzzy msgid "Show default on new line" -msgstr "Bilgi satırı göster" +msgstr "Varsayılanı yeni satırda göster" msgid "Show detailed event info" msgstr "Ayrıntılı olay bilgisi göster" @@ -10452,7 +10414,7 @@ msgid "Show directories on first or last in list.(must restart File Commander)" msgstr "Dizinleri listedeki ilk veya son listede göster. (Dosya Komutanını yeniden başlatmalı)" msgid "Show disabled timers (local only)" -msgstr "" +msgstr "Devre dışı bırakılmış zamanlayıcıları göster (yalnızca yerel)" msgid "Show disclaimer" msgstr "Yasal uyarıyı göster" @@ -10601,9 +10563,8 @@ msgstr "Servis türü simgelerini göster" msgid "Show servicelist or movies" msgstr "Filmleri veya kanal listesini göster" -#, fuzzy msgid "Show setup default values" -msgstr "Olay ayrıntılarını göster" +msgstr "Kurulum varsayılan değerlerini göster" msgid "Show simple second infobar" msgstr "Basit ikinci bilgi çubuğunu göster" @@ -10611,13 +10572,11 @@ msgstr "Basit ikinci bilgi çubuğunu göster" msgid "Show single service EPG" msgstr "Tekli kanal EPG göster" -#, fuzzy msgid "Show softcam information" -msgstr "Image bilgilerini göster" +msgstr "Softcam bilgilerini göster" -#, fuzzy msgid "Show softcam setup in extensions menu" -msgstr "Eklentiler menüsünde softcam başlangıç göster" +msgstr "Uzantılar menüsünde softcam kurulumunu göster" msgid "Show softcam startup in extensions menu" msgstr "Eklentiler menüsünde softcam başlangıç göster" @@ -10879,13 +10838,11 @@ msgstr "Soket" msgid "SocketMMI" msgstr "SocketMMI" -#, fuzzy msgid "Softcam Setup" -msgstr "SoftcamSetup" +msgstr "Softcam Kurulumu" -#, fuzzy msgid "Softcam setup" -msgstr "SoftcamSetup" +msgstr "Softcam Kurulumu" msgid "Softcam startup" msgstr "Softcam başlangıç" @@ -10998,9 +10955,8 @@ msgstr "Sıralama listesi:" msgid "Sort order for menu entries" msgstr "Menü girişleri için sırala" -#, fuzzy msgid "Sort order for setup entries" -msgstr "Menü girişleri için sırala" +msgstr "Kurulum girişleri için sıralama düzeni" msgid "Sort plugins list to default?" msgstr "Sıralama eklentileri varsayılan liste?" @@ -11124,16 +11080,23 @@ msgid "Start" msgstr "Başlat" #, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Kablo Arama" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Fastscan'i başlat" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Fastscan'i başlat" + msgid "Start Sleeptimer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku Zamanlayıcısını Başlat" msgid "Start directory" msgstr "Başlangıç dizini" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Test'i başlat" - msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -11170,13 +11133,16 @@ msgstr "Zaman kaydırmayı başlat" msgid "Start with list screen" msgstr "Liste ekranıyla başla" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Hareketsizlik Kapanma Zamanlayıcısı" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "Slayt gösterisini başlat / durdur" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" +"Görüntü dosyası indirilmeye başlanıyor mu?\n" +"Başlamak için OK'e veya iptal etmek için Exit'e basın." + msgid "Starting on" msgstr "Başlangıç" @@ -11210,9 +11176,8 @@ msgstr "Durdur" msgid "Stop PiP" msgstr "PiP'yi durdur" -#, fuzzy msgid "Stop Sleeptimer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku Zamanlayıcısını Durdur" msgid "Stop all current recordings" msgstr "Mevcut tüm kayıtları durdur" @@ -11304,17 +11269,14 @@ msgstr "Kaydedilen pozisyonlar" msgid "Stream" msgstr "Akış" -#, fuzzy msgid "Stream Relay delay" -msgstr "Kaydırma gecikmesi" +msgstr "Akış Rölesi gecikmesi" -#, fuzzy msgid "Stream Type" -msgstr "Akış" +msgstr "Akış Türü" -#, fuzzy msgid "Stream URL" -msgstr "Akış" +msgstr "Akış URL'si" msgid "Stream request" msgstr "Akış isteği" @@ -11579,8 +11541,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "METİN" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "ÇEVIRMEN HAKKINDA" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!" @@ -11774,6 +11737,8 @@ msgid "" "The enigma.info file for the boxinformation is not available or the content is invalid.\n" "Press any key to continue?" msgstr "" +"Boxinformation için enigma.info dosyası mevcut değil veya içerik geçersiz.\n" +"Devam etmek için herhangi bir tuşa basınız?" msgid "The following files were found..." msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." @@ -11946,7 +11911,7 @@ msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all con msgstr "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini silecektir." msgid "This allows you to change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" -msgstr "" +msgstr "Bu, yazı tipi boyutunu cilt boyutuna göre değiştirmenize olanak tanır, böylece 1, 1 punto artar ve -1, 1 punto azalır" msgid "This allows you to set the number of digits to 5, if you have more than 9999 channels." msgstr "Birden fazla 9999 kanal varsa, bu, size 5 basamak sayısını ayarlamak için izin verir." @@ -12042,13 +12007,11 @@ msgstr "Bu seçenek Titreme sürecini kontrol etmek için yumuşatma filtre olan msgid "This option allows you enable the vertical scaler dejagging." msgstr "Bu seçenek dikey ölçek ayıklamayı etkinleştirmek sağlar." -#, fuzzy msgid "This option allows you to add the softcam setup in the extensions menu." -msgstr "Bu seçenek, resimde mavi tonları artırmak için izin verir." +msgstr "Bu seçenek, uzantılar menüsüne softcam kurulumunu eklemenizi sağlar." -#, fuzzy msgid "This option allows you to alphabetically sort setup menu entries." -msgstr "Bu seçenek, ekrandaki tüm sembolleri göstermenizi sağlar." +msgstr "Bu seçenek kurulum menüsü girişlerini alfabetik olarak sıralamanızı sağlar." msgid "This option allows you to boost the blue tones in the picture." msgstr "Bu seçenek, resimde mavi tonları artırmak için izin verir." @@ -12312,6 +12275,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Zamanlayıcı çakışması" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Zamanlayıcı kayıt yeri" + msgid "Timer recording location" msgstr "Zamanlayıcı kayıt yeri" @@ -12383,9 +12350,8 @@ msgstr "Altyazı seçimi için" msgid "Today" msgstr "Bugün" -#, fuzzy msgid "Toggle Configuration Mode or AutoDisqc" -msgstr "Yapılandırma modu: %s" +msgstr "Yapılandırma Modunu veya AutoDisqc'i Değiştir" msgid "Toggle HDMI In" msgstr "Geçiş HDMI Girişi" @@ -12468,6 +12434,9 @@ msgstr "Çeviriler" msgid "Translations Info" msgstr "Çeviri Bilgisi" +msgid "Translator comment" +msgstr "Çevirmen yorumu" + msgid "Transmission mode" msgstr "İletim (transmisyon) modu" @@ -12751,9 +12720,8 @@ msgstr "Paketini açın %s" msgid "Unpack to current folder" msgstr "Mevcut klasöre aç" -#, fuzzy msgid "Unpin Userbouquet" -msgstr "Bağlantısız userbouquets yükle" +msgstr "Unpin Userbouquet" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmiyor" @@ -12871,9 +12839,8 @@ msgstr "Uygun olduğunda Virgin EPG bilgilerini kullan." msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -#, fuzzy msgid "Use alternative skin" -msgstr "Alternatif ekleyin" +msgstr "Alternatif cilt kullanın" msgid "Use as PiP if possible" msgstr "Mümkünse PiP olarak kullan" @@ -12881,6 +12848,9 @@ msgstr "Mümkünse PiP olarak kullan" msgid "Use circular LNB" msgstr "Dairesel LNB kullan" +msgid "Use default spinner" +msgstr "Varsayılan döndürücüyü kullan" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Hızlı tarama kanal isimlerini kullan" @@ -12908,13 +12878,11 @@ msgstr "Orijinal teletext konumunu kullan" msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" -#, fuzzy msgid "Use skin default" -msgstr "Varsayılanları ayarla" +msgstr "Varsayılan dış görünümü kullan" -#, fuzzy msgid "Use the alternative screen" -msgstr "Alternatifleri düzenle" +msgstr "Alternatik ekranı kullan" msgid "Use the cursor keys to select an installed image and then Start button." msgstr "Yüklenmiş bir Image seçmek için imleç tuşlarını ve ardından Başlat düğmesini kullanın." @@ -13418,13 +13386,13 @@ msgid "What should happen when you start it for the first time?" msgstr "İlk kez çalıştırdığınızda ne olması gerekir?" msgid "When enabled a simplified version from the second infobar is shown. This can also be toggled instantly by holding the OK buttin when the second infobar is visible. The infobar will shortly disappear and then shown in the other mode." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildiğinde ikinci bilgi çubuğunun basitleştirilmiş bir versiyonu gösterilir. Bu, ikinci bilgi çubuğu görünür durumdayken OK düğmesi basılı tutularak da anında değiştirilebilir. Bilgi çubuğu kısa süre içinde kaybolacak ve ardından diğer modda gösterilecektir." msgid "When enabled enigma2 will load unlinked userbouquets. This means that userbouquets that are available, but not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files, will still be loaded. This allows you for example to keep your own user bouquet while installed settings are updated" msgstr "Enigma2 etkinleştirildiğinde, bağlantısız kullanıcı paketlerini yükleyecektir. Bu, mevcut olan ancak bouquets.tv veya bouquets.radio dosyalarına dahil edilmeyen kullanıcı paketlerinin yüklenmeye devam edeceği anlamına gelir. Bu, örneğin, kurulu ayarlar güncellenirken kendi kullanıcı buketinizi korumanıza izin verir" msgid "When enabled extra information is shown on the infobar. This can also be toggled instantly by holding the OK button when the inforbar is not visible." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildiğinde bilgi çubuğunda ekstra bilgiler gösterilir. Bu, bilgi çubuğu görünmezken OK düğmesi basılı tutularak da anında değiştirilebilir." msgid "When enabled the Picture in Picture window can be closed with 'exit' button." msgstr "Etkinleştirildiğinde Resim İçinde Resim penceresi 'çıkış' düğmesiyle kapatılabilir." @@ -13444,9 +13412,8 @@ msgstr "Etkinleştirildiğinde, TV açıldığında alıcı otomatik olarak bekl msgid "When enabled the timer from the fallback tuner is imported" msgstr "Etkinleştirildiğinde, yedek tunerden gelen zamanlayıcı içe aktarılır" -#, fuzzy msgid "When enabled the timer from the fallback tuner is the default timer" -msgstr "Etkinleştirildiğinde, yedek tunerden gelen zamanlayıcı içe aktarılır" +msgstr "Etkinleştirildiğinde, yedek tunerden gelen zamanlayıcı varsayılan zamanlayıcıdır" msgid "When enabled then when you select a new channel in the channel selection the channel selection will not close. It will only close when you select the current playing service. This is a kind of preview mode" msgstr "Kanal seçimi yeni bir kanal seçtiğinizde sonra etkinleştirildiğinde zaman kanal seçimi yakın olmaz. Eğer geçerli oyun servisini seçtiğinizde sadece kapanacak. Bu önizleme modunda bir tür" @@ -13560,6 +13527,9 @@ msgstr "Kanallar, çoklu buketler halinde gruplandırılmış olabilir." msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Kanal seçimi ekranında kanal numaraları gösterir." +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Etkinleştirildiğinde, etkinleştirilen dış görünümle birlikte gelen döndürücüler yok sayılır." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "İşitme engelliler için altyazı kullanılabilir." @@ -13746,9 +13716,8 @@ msgstr "Sarı" msgid "Yellow DVB subtitles" msgstr "Sarı DVB altyazı" -#, fuzzy msgid "Yellow button function" -msgstr "Işlevi seçin" +msgstr "Sarı düğme işlevi" msgid "Yemen" msgstr "Yemen" @@ -14547,9 +14516,8 @@ msgstr "deneysel film / video" msgid "extensions" msgstr "eklentiler" -#, fuzzy msgid "extra high" -msgstr "ekstra geniş" +msgstr "ekstra yüksek" msgid "extra wide" msgstr "ekstra geniş" @@ -14642,7 +14610,7 @@ msgid "green" msgstr "yeşil" msgid "half an hour" -msgstr "" +msgstr "yarım saat" msgid "handicraft" msgstr "el sanatı" @@ -14660,7 +14628,7 @@ msgid "hide" msgstr "saklamak" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "yüksek" msgid "horizontal" msgstr "yatay (h)" @@ -15380,9 +15348,8 @@ msgstr "düşey (v)" msgid "violet" msgstr "mor" -#, fuzzy msgid "wait for ci..." -msgstr "mmi bekleniyor..." +msgstr "ci'yi bekle." msgid "wait for mmi..." msgstr "mmi bekleniyor..." @@ -15478,7 +15445,7 @@ msgid "zapped" msgstr "zaplanmış" msgid "°E" -msgstr "" +msgstr "°E" msgid "°W" -msgstr "" +msgstr "°W" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b973bfcd48..f0a83e9aad 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 teamBlue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:51+0200\n" "Last-Translator: vovan43<vovan43@ex.ua>, sety <tim1065@mail.ru>, Irkoff <irkoff@gmail.com>\n" "Language-Team: gisclub.tv <http://gisclub.tv/>\n" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Налаштування тривалості в хвилинах для заставки (хранитель екрану)." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2880,10 +2880,6 @@ msgstr "Налаштування LAN" msgid "Configure your network again" msgstr "Повторити настройку мережі" -#, fuzzy -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Налаштуйте параметри мережі, а потім натисніть OK, щоб почати пошук" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Повторити налаштування бездротової мережі" @@ -5128,6 +5124,10 @@ msgstr "Вибір файлів/папок для резервного копі msgid "Filesystem check" msgstr "Перевірка файлової системи" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Перевірка файлової системи" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5295,6 +5295,10 @@ msgstr "Розмір рамки при перегляді на весь екра msgid "France" msgstr "Франція" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Модель: " + msgid "French" msgstr "Французський" @@ -6347,6 +6351,10 @@ msgstr "Внутрішня флеш" msgid "Internal flash" msgstr "Внутрішня флеш" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Внутрішня флеш" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Тільки внутр. жорсткий диск" @@ -7223,6 +7231,10 @@ msgstr "Перегляд підключень" msgid "MountView" msgstr "Перегляд підключень" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Перегляд підключень" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Перегляд підключень" @@ -7693,6 +7705,10 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Резервне копіювання не потрібно" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Оновлень поки немає" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8574,6 +8590,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Будь ласка, підключіть ваш ресивер до інтернету" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Будь ласка, не змінюйте будь-які параметри, поки не знаєте що робите!" @@ -9784,6 +9803,10 @@ msgstr "Рестарт GUI почати?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Перезапустити мережу" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Таймер сну" + #, fuzzy msgid "Restart both" msgstr "Перезапуск" @@ -12042,6 +12065,18 @@ msgstr "Режим очікування через " msgid "Start" msgstr "Старт" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Кабельне сканування" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Почати тест" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Почати тест" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Таймер сну" @@ -12050,10 +12085,6 @@ msgstr "Таймер сну" msgid "Start directory" msgstr "початковий каталог" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Почати тест" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Почати з самого початку" @@ -12093,13 +12124,14 @@ msgstr "Почати таймшифт" msgid "Start with list screen" msgstr "Початок з режиму списку" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Таймер неактивності" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Починаючи з" @@ -12538,6 +12570,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Переклад: kvinto - 23.03.2021\n" @@ -13272,6 +13305,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Огляд таймерів" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Місце запису за таймером" + msgid "Timer recording location" msgstr "Місце запису за таймером" @@ -13440,6 +13477,10 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "Переклад" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Переклад" + msgid "Transmission mode" msgstr "Режим передачі" @@ -13882,6 +13923,10 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "кругова ліва" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Визначено користувачем" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Назви каналів з ​​швидкого пошуку" @@ -14598,6 +14643,10 @@ msgstr "Якщо увімкнено, сервіси можуть бути згр msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Якщо увімкнено, показується номер каналу у вікні вибору каналів." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Включення субтитрів для людей з порушеннями слуху" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Включення субтитрів для людей з порушеннями слуху" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f67ea9cfd4..bffa4541ab 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 08:58+0700\n" "Last-Translator: krong\n" "Language-Team: none\n" @@ -2570,7 +2570,8 @@ msgstr "Định cấu hình thời lượng tính theo giờ mà máy thu sẽ c msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "Định cấu hình thời lượng tính bằng phút cho trình bảo vệ màn hình." -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +#, fuzzy +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "Cấu hình thời lượng tính bằng phút cho bộ đếm thời gian ngủ. Chọn mục này và nhấp OK hoặc màu xanh lá cây để bắt đầu / dừng bộ hẹn giờ ngủ" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2774,9 +2775,6 @@ msgstr "Định cấu hình mạng LAN nội bộ của bạn" msgid "Configure your network again" msgstr "Định cấu hình lại mạng của bạn" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "Định cấu hình cài đặt mạng của bạn và nhấn OK để quét" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Định cấu hình lại mạng LAN không dây của bạn" @@ -4957,6 +4955,10 @@ msgstr "Chọn tập tin / thư mục để sao lưu" msgid "Filesystem check" msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin" +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "Kiểm tra hệ thống tập tin" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -5122,6 +5124,10 @@ msgstr "Kích thước khung hình trong chế độ xem đầy đủ" msgid "France" msgstr "Pháp" +#, fuzzy, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "Mô hình: " + msgid "French" msgstr "Người Pháp" @@ -6147,6 +6153,10 @@ msgstr "Nội bộ" msgid "Internal flash" msgstr "Đèn flash bên trong" +#, fuzzy +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "Đèn flash bên trong" + msgid "Internal hdd only" msgstr "Chỉ hdd nội bộ" @@ -6999,6 +7009,10 @@ msgstr "Núi" msgid "MountView" msgstr "Núi" +#, fuzzy, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "Núi" + #, fuzzy msgid "Mountpoints" msgstr "Núi" @@ -7462,6 +7476,10 @@ msgstr "Không có tuổi" msgid "No backup needed" msgstr "Mã PIN cần thiết" +#, fuzzy +msgid "No config items available" +msgstr "Không có bảng cập nhật có sẵn" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -8306,6 +8324,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "Vui lòng kết nối máy thu của bạn với internet" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Xin vui lòng không thay đổi bất kỳ giá trị trừ khi bạn biết những gì bạn đang làm!" @@ -9442,6 +9463,10 @@ msgstr "Khởi động lại GUI bây giờ?" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "Khởi động lại mạng" +#, fuzzy +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "Hẹn giờ ngủ" + msgid "Restart both" msgstr "Khởi động lại cả hai" @@ -11589,6 +11614,18 @@ msgstr "Chờ trong " msgid "Start" msgstr "Bắt đầu kiểm tra" +#, fuzzy +msgid "Start CableScan" +msgstr "Quét cáp" + +#, fuzzy +msgid "Start Cablescan" +msgstr "Bắt đầu kiểm tra" + +#, fuzzy +msgid "Start Fastscan" +msgstr "Bắt đầu kiểm tra" + #, fuzzy msgid "Start Sleeptimer" msgstr "Hẹn giờ ngủ" @@ -11596,10 +11633,6 @@ msgstr "Hẹn giờ ngủ" msgid "Start directory" msgstr "Bắt đầu thư mục" -#, fuzzy -msgid "Start fastscan" -msgstr "Bắt đầu kiểm tra" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Bắt đầu từ đầu" @@ -11637,13 +11670,14 @@ msgstr "Bắt đầu timeshift" msgid "Start with list screen" msgstr "Bắt đầu với màn hình danh sách" -#, fuzzy -msgid "Start/Stop Sleeptimer" -msgstr "Không hoạt động Sleeptimer" - msgid "Start/stop slide show" msgstr "" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." +msgstr "" + msgid "Starting on" msgstr "Bắt đầu vào" @@ -12059,6 +12093,7 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "THÔNG TIN TRUYỀN THÔNG (QUỐC OAI BMT)" @@ -12821,6 +12856,10 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "Tổng quan về bộ đếm thời gian" +#, fuzzy +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "Vị trí ghi thời gian" + msgid "Timer recording location" msgstr "Vị trí ghi thời gian" @@ -12985,6 +13024,10 @@ msgstr "Bản dịch" msgid "Translations Info" msgstr "Bản dịch" +#, fuzzy +msgid "Translator comment" +msgstr "Dịch" + msgid "Transmission mode" msgstr "Chế độ truyền" @@ -13408,6 +13451,10 @@ msgstr "Sử dụng như PiP nếu có thể" msgid "Use circular LNB" msgstr "Sử dụng LNB tròn" +#, fuzzy +msgid "Use default spinner" +msgstr "Đã xác định người dùng" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Sử dụng tên kênh fastscan" @@ -14106,6 +14153,10 @@ msgstr "Khi được bật, các dịch vụ có thể được nhóm thành nhi msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "Khi được bật, hiển thị số kênh trong màn hình chọn kênh." +#, fuzzy +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "Khi được bật, phụ đề cho người khiếm thính có thể được sử dụng." + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "Khi được bật, phụ đề cho người khiếm thính có thể được sử dụng." diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index b709fbf275..02d2be930a 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4f03a201d1..5c9536edd7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 15:15+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2631,9 +2631,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -4647,6 +4644,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -4802,6 +4803,10 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "" @@ -5757,6 +5762,9 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -6580,6 +6588,10 @@ msgstr "" msgid "MountView" msgstr "" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -6996,6 +7008,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "" +msgid "No config items available" +msgstr "" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7773,6 +7788,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -8851,6 +8869,9 @@ msgstr "" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "" +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "" + msgid "Restart both" msgstr "" @@ -10863,13 +10884,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -msgid "Start Sleeptimer" +msgid "Start CableScan" msgstr "" -msgid "Start directory" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "" + +msgid "Start Fastscan" +msgstr "" + +msgid "Start Sleeptimer" msgstr "" -msgid "Start fastscan" +msgid "Start directory" msgstr "" msgid "Start from the beginning" @@ -10908,10 +10935,12 @@ msgstr "" msgid "Start with list screen" msgstr "" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" +msgid "Start/stop slide show" msgstr "" -msgid "Start/stop slide show" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." msgstr "" msgid "Starting on" @@ -11310,8 +11339,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" @@ -11970,6 +12000,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "" + msgid "Timer recording location" msgstr "" @@ -12125,6 +12158,9 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "" +msgid "Translator comment" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "" @@ -12534,6 +12570,9 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +msgid "Use default spinner" +msgstr "" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -13178,6 +13217,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr "" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index baf319ae47..fd5435ae23 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 15:15+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Configure the duration in minutes for the screensaver." msgstr "" -msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and click OK or green to start/stop the sleeptimer" +msgid "Configure the duration in minutes for the sleeptimer. Select this entry and press blue to start/restart the sleeptimer or use yellow for stop active sleeptimer." msgstr "" msgid "Configure the duration when the receiver should go to shut down in case the receiver is in standby mode." @@ -2625,9 +2625,6 @@ msgstr "" msgid "Configure your network again" msgstr "" -msgid "Configure your network settings and press OK to scan" -msgstr "" - msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" @@ -4640,6 +4637,10 @@ msgstr "" msgid "Filesystem check" msgstr "" +#, python-format +msgid "Filesystem: %s\n" +msgstr "" + msgid "Filter extension for 'My extension' setting of 'Filter extension'. Use the extension name without a '.'." msgstr "" @@ -4795,6 +4796,10 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" +#, python-format +msgid "Free: %s/%s\n" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "" @@ -5750,6 +5755,9 @@ msgstr "" msgid "Internal flash" msgstr "" +msgid "Internal flash storage:" +msgstr "" + msgid "Internal hdd only" msgstr "" @@ -6573,6 +6581,10 @@ msgstr "" msgid "MountView" msgstr "" +#, python-format +msgid "Mountpoint: %s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "Mountpoints" msgstr "" @@ -6989,6 +7001,9 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "" +msgid "No config items available" +msgstr "" + msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -7766,6 +7781,9 @@ msgstr "" msgid "Please connect your %s %s to the internet" msgstr "" +msgid "Please contact the manufacturer for clarification." +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -8844,6 +8862,9 @@ msgstr "" msgid "Restart Network Adapter" msgstr "" +msgid "Restart Sleeptimer" +msgstr "" + msgid "Restart both" msgstr "" @@ -10856,13 +10877,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -msgid "Start Sleeptimer" +msgid "Start CableScan" msgstr "" -msgid "Start directory" +msgid "Start Cablescan" +msgstr "" + +msgid "Start Fastscan" +msgstr "" + +msgid "Start Sleeptimer" msgstr "" -msgid "Start fastscan" +msgid "Start directory" msgstr "" msgid "Start from the beginning" @@ -10901,10 +10928,12 @@ msgstr "" msgid "Start with list screen" msgstr "" -msgid "Start/Stop Sleeptimer" +msgid "Start/stop slide show" msgstr "" -msgid "Start/stop slide show" +msgid "" +"Starting download of image file?\n" +"Press OK to start or Exit to abort." msgstr "" msgid "Starting on" @@ -11303,8 +11332,9 @@ msgid "TEXT" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. Don't translate TRANSLATOR_INFO to show '(N/A)' msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" @@ -11961,6 +11991,9 @@ msgstr "" msgid "Timer overview" msgstr "" +msgid "Timer recording failed. No space left on device!\n" +msgstr "" + msgid "Timer recording location" msgstr "" @@ -12116,6 +12149,9 @@ msgstr "" msgid "Translations Info" msgstr "" +msgid "Translator comment" +msgstr "" + msgid "Transmission mode" msgstr "" @@ -12525,6 +12561,9 @@ msgstr "" msgid "Use circular LNB" msgstr "" +msgid "Use default spinner" +msgstr "" + msgid "Use fastscan channel names" msgstr "" @@ -13169,6 +13208,9 @@ msgstr "" msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen." msgstr "" +msgid "When enabled, spinners that come with the activated skin are ignored." +msgstr "" + msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used." msgstr ""