-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
yue.json
228 lines (228 loc) · 14 KB
/
yue.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
{
"l10n_info": {
"lang_code": "yue",
"iso_639_code": "yue",
"language_name": "Cantonese",
"lang_native_name": "廣東話",
"select_lang_prompt": "請選擇語言。",
"welcome_prompt": "歡迎使用 RSS to Telegram Bot。",
"rsstt_slogan": "RSS to Telegram Bot,關心你嘅閲讀體驗嘅 Telegram RSS 機械人。"
},
"l10n_sub_status": {
"no_subscription": "冇訂閲",
"already_subscribed": "訂閲過喇",
"subscription_not_exist": "冇呢個訂閲"
},
"l10n_error_reasons": {
"feed_invalid": "RSS 無效",
"url_invalid": "URL 唔啱",
"network_error": "網絡錯誤",
"internal_error": "內部錯誤",
"status_code_error": "HTTP 狀態碼錯誤",
"uncaught_internal_error": "冇捉到嘅內部錯誤",
"operation_timeout_error": "操作超時",
"action_invalid": "操作唔啱",
"flood_wait_prompt": "你操作得太快喇,搞到機械人超出咗 Telegram 嘅速率限制。唔該慢少少。",
"edit_conflict_prompt": "你操作得太快喇,搞到操作衝突。唔該慢少少。",
"callback_already_running_prompt": "你已經請求咗其他命令,唔該等佢搞掂再來過。",
"message_too_long_prompt": "命令應該執行成功咗,但係返回嘅訊息太長,傳送唔到。"
},
"l10n_permission_denied_reasons": {
"channel_or_group_not_found": "揾唔到谷/台。",
"permission_denied_no_permission": "你冇用呢條命令嘅許可。",
"permission_denied_not_bot_manager": "只有機械人嘅管理員先畀用呢條命令。",
"permission_denied_not_chat_admin": "只有谷/台嘅管理員先畀用呢條命令。",
"permission_denied_not_in_private_chat": "只有喺私人傾偈入面先畀用呢條命令。",
"permission_denied_not_member": "你唔喺呢個谷/台入面,用唔到呢個機械人。",
"permission_denied_bot_not_member": "呢個機械人已經唔喺呢個谷/台入面,唔會喺度運轉。",
"permission_denied_switch_pm": "喺同機械人嘅私人傾偈度繼續…",
"permission_denied_input_command": "唔該輸入命令來繼續…",
"permission_denied_no_direct_use": "呢個命令唔應該直接使用。唔該改用 /set 。",
"promote_to_admin_prompt": "如果你係呢個谷嘅匿名管理員,唔該將機械人升做管理員 (乜權限都唔洗),咁機械人先可以驗證你嘅身份。",
"group_upgrade_needed_prompt": "弊!你嘅谷仲未係超級谷。一般來講,Telegram 嘅伺服器會喺某個時候自己搞掂呢個升級,但係如果佢冇咁做,除咗喺用呢個機械人之前自行升級呢個谷,就冇其他辦法。\n跟住我嚟:\n1. 入去谷嘅資料,撳「管理谷」\n2. 將「新成員嘅傾偈紀錄」改為「睇到」\n3. 儲存新成員嘅傾偈紀錄設定\n4. 儲存晒所有設定\n5. (可選) 如果你有需要,可以將「新成員嘅傾偈紀錄」改返「睇唔到」\n6. 而家你應該可以用呢個機械人喇"
},
"l10n_misc": {
"choose_sub_prompt": "唔該選個訂閲",
"previous_page": "上一頁",
"next_page": "下一頁",
"back": "返回",
"cancel": "取消",
"subscribe": "加訂閲",
"unsubscribe": "退訂",
"subscription_list": "訂閲清單",
"processing": "處理緊,唔該等陣…",
"canceled_by_user": "畀用户取消咗。",
"n_subscriptions_in_total": "總共 %d 個訂閲",
"other_settings_button": "其他設定…",
"user": "用户",
"channel": "台",
"group": "谷"
},
"l10n_cmd_sub": {
"sub_reply_feed_url_prompt_html": "唔該用 RSS 嘅 URL 回復呢條訊息。\n或者,用 <code>/sub url1 url2 url3 …</code> 嚟批量訂閲都得。",
"sub_usage_in_channel_html": "唔該用 <code>/sub url1 url2 url3 …</code> 嚟訂閲。",
"sub_successful": "訂閲成功",
"sub_failed": "訂閲失敗"
},
"l10n_cmd_unsub": {
"unsub_choose_sub_prompt_html": "唔該選個你想退訂嘅訂閲。\n或者,用 <code>/unsub url1 url2 url3 …</code> 嚟批量退訂都得。",
"unsub_successful": "退訂成功",
"unsub_failed": "退訂失敗"
},
"l10n_cmd_unsub_all": {
"unsub_all_confirm_prompt": "你真係要退訂晒所有訂閲?",
"unsub_all_confirm": "冇錯,退訂晒所有訂閲",
"unsub_all_cancel": "唔洗,取消",
"unsub_all_successful": "成功噉退訂晒所有訂閲"
},
"l10n_cmd_import": {
"send_opml_prompt": "唔該送出要匯入嘅 OPML 檔案 (副檔名一定要係 .opml)。",
"import_for_channel_or_group_prompt": "如果你要為台/谷匯入訂閲,唔該喺説明文字度寫低台/谷嘅 ID (一定要係 '-100' 打頭) 或者 @username。",
"send_opml_reply_placeholder": "OPML 檔案 (副檔名一定要係 .opml)",
"fetch_file_failed": "攞唔到檔案",
"opml_import_processing": "如果 RSS 太多或者 RSS 喺嘅伺服器太慢,可能會處理好耐,唔該多等陣。",
"opml_parse_error": "解讀唔到 OPML",
"keep_subs_title_button": "留返匯入嘅訂閲嘅自定標題",
"delete_subs_title_button": "刪晒匯入嘅訂閲嘅自定標題"
},
"l10n_cmd_set": {
"set_choose_sub_prompt": "唔該選個你想設定嘅訂閲。",
"status": "狀態",
"status_activated": "開",
"status_deactivated": "閂",
"notification": "通知",
"notification_normal": "正常",
"notification_muted": "靜音",
"monitor_interval": "監視間隔",
"send_mode": "傳送方式",
"send_mode_-1": "只有標題同來源",
"send_mode_0": "自動",
"send_mode_1": "强制 Telegraph",
"send_mode_2": "强制 Telegram 訊息",
"length_limit": "長度限制 (僅限自動模式)",
"length_limit_unlimited": "無限",
"link_preview": "連結預覽",
"link_preview_-1": "閂",
"link_preview_0": "自動",
"link_preview_1": "開",
"display_media": "媒體",
"display_media_-1": "閂",
"display_media_0": "開",
"display_media_1": "只有媒體,冇內容 (如果有媒體)",
"display_author": "作者",
"display_author_-1": "閂",
"display_author_0": "自動",
"display_author_1": "開",
"display_via": "來源",
"display_via_-4": "冇 RSS 標題,裸 URL 擺喺最後",
"display_via_-3": "冇 RSS 標題,連結展示做文章標題",
"display_via_-2": "閂晒",
"display_via_-1": "冇 RSS 標題,超連結擺喺最後",
"display_via_0": "RSS 標題同埋連結",
"display_via_1": "RSS 標題同埋展示做文章標題嘅連結",
"display_title": "文章標題",
"display_title_-1": "閂",
"display_title_0": "自動",
"display_title_1": "開",
"style": "格式",
"style_0": "",
"style_1": "",
"set_custom_title_button": "自訂標題…",
"set_custom_interval_button": "自訂間隔 (以分鐘為單位)…",
"set_custom_hashtags_button": "自訂 hashtag…",
"set_interval_prompt": "唔該選個監視間隔。",
"set_length_limit_prompt": "請選擇長度限制。\n\n如果文章嘅長度超過限制或者無法喺單條訊息入邊傳送,就會透過 Telegraph 傳送。\n如果透過 Telegraph 傳送都失敗,就只會傳送佢嘅標題同來源。",
"length_limit_only_effective_if_send_mode_auto": "只有傳送方式係自動嘅時候,長度限制先有用。",
"display_media_only_effective_if_send_mode_auto_and_telegram": "而家嘅傳送方式點都唔會喺 Telegram 訊息度展示媒體。",
"use_user_default_button": "用我嘅預設值",
"read_formatting_settings_guidebook_html": "<a href=\"%s\">喺呢度睇格式設定導引。</a>"
},
"l10n_cmd_set_default": {
"set_user_default_description": "自訂訂閲嘅預設設定。\n\n訂閲入邊未畀自訂過嘅設定就會用返呢頁上面嘅設定。如果你想將你嘅大部分訂閲設成同樣嘅設定,噉就好有用。",
"reset_all_button": "重設晒所有訂閲去預設值",
"reset_all_confirm_prompt": "你真係要重設晒所有訂閲去預設值?",
"reset_all_confirm": "冇錯,重設晒所有訂閲去預設值",
"reset_all_cancel": "唔洗,取消",
"reset_all_successful": "成功噉重設晒所有訂閲去預設值"
},
"l10n_sub_info": {
"subscription_info": "訂閲資訊",
"feed_title": "RSS 標題",
"subscription_title": "自訂標題",
"feed_url": "RSS URL",
"hashtags": "Hashtag",
"default_emoji_header_description": "%s 表示訂閲用緊你嘅預設。你可以用 /set_default 來改咗佢哋。"
},
"l10n_monitor_warn": {
"feed_deactivated_warn": "監視任務已經連續失敗咗 100 次,對呢個 RSS 嘅訂閲已經畀閂咗。\n如果要開返佢,唔該用 /activate_subs 命令。"
},
"l10n_cmd_activate": {
"choose_sub_to_be_activated": "呢啲訂閲而家閂咗,唔該選個你想開返嘅訂閲。\n開返之後,會監視訂閲更新。",
"activate_all_subs": "開返晒我啲訂閲",
"all_subs_are_activated": "所有訂閲都開晒。"
},
"l10n_cmd_deactivate": {
"choose_sub_to_be_deactivated": "呢啲訂閲而家開咗,唔該選個你想閂嘅訂閲。\n閂咗之後,會暫停監視訂閲更新;如果你晤再需要呢個訂閲,唔該考慮吓退訂而唔係閂咗佢。",
"deactivate_all_subs": "閂晒我啲訂閲",
"all_subs_are_deactivated": "所有訂閲都閂晒。"
},
"l10n_cmd_set_title": {
"cmd_set_title_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/set_title 訂閲編號 標題</code>\n\n注: 忽略 <code>標題</code> 來刪除自訂標題 (只有之前設定過先可以刪除,唔係就會收到呢條提示) 。",
"set_title_success": "訂閱嘅自訂標題已經改做: ",
"set_title_success_cleared": "訂閱嘅自訂標題已經刪咗。"
},
"l10n_cmd_set_interval": {
"cmd_set_interval_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/set_interval 訂閲編號 監視間隔</code>\n\n注: <code>監視間隔</code> 一定要係用分鐘做單位嘅正整數 (唔洗加埋單位) 。",
"set_interval_success_html": "訂閱嘅監視間隔已經改做 <b>%d 分鐘</b>。",
"set_default_interval_success_html": "預設嘅監視間隔已經改做 <b>%d 分鐘</b>。",
"set_interval_failure_too_small_html": "監視間隔一定要大過 <b>%d 分鐘</b>。"
},
"l10n_cmd_set_hashtags": {
"cmd_set_hashtags_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/set_hashtags 訂閲編號 #hashtag1 #hashtag2 …</code>\n\n注: 如果唔畀 hashtag,已經喺度嘅 hashtag 會畀刪除 (只有之前設定過先可以刪除,唔係就會收到呢條提示) 。",
"set_hashtags_success_html": "訂閱嘅自訂 hashtag 已經改做: ",
"set_hashtags_success_cleared": "訂閱嘅自訂 hashtag 已經刪咗。",
"set_hashtags_failure_too_many": "Hashtag 太多喇,唔該刪緊啲再來過。"
},
"l10n_administration": {
"cmd_test_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/test RSS_URL 條目編號起點(選填) 條目編號終點(選填)</code>",
"cmd_set_option_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/set_option 鍵 值</code>",
"current_options": "而家嘅選項",
"option_value_type": "值嘅類型",
"option_key_invalid": "選項嘅鍵唔啱",
"option_value_invalid": "選項嘅值唔啱,唔該檢查吓佢嘅類型",
"option_updated": "選項改咗",
"cmd_user_info_usage_prompt_html": "命令用法: <code>/user_info 用户ID</code> 或者 <code>/user_info @username</code>",
"user_not_found": "揾唔到用户,唔該用用户 ID 代替。",
"user_info": "用户資料",
"sub_count": "訂閲計數",
"participant_count": "成員計數",
"user_state": "用户狀態",
"user_state_-1": "畀杯葛咗",
"user_state_description_-1": "用唔到機械人",
"user_state_0": "訪客",
"user_state_description_0": "只有喺多用户模式開咗嘅時候先用到機械人",
"user_state_1": "用户",
"user_state_description_1": "用唔到機械人",
"set_user_state_as": "將用户狀態改做"
},
"l10n_cmd_descriptions": {
"commands": "命令",
"cmd_description_sub": "加訂閲",
"cmd_description_unsub": "退訂",
"cmd_description_unsub_all": "退訂晒所有訂閲",
"cmd_description_list": "列出訂閲清單",
"cmd_description_set": "自訂訂閲設定",
"cmd_description_set_default": "自訂預設設定",
"cmd_description_import": "從 OPML 匯入訂閲",
"cmd_description_export": "匯出訂閲到 OPML",
"cmd_description_activate_subs": "開訂閲",
"cmd_description_deactivate_subs": "閂訂閲",
"cmd_description_version": "檢查機械人版本",
"cmd_description_lang": "選擇語言",
"cmd_description_help": "睇幫助",
"cmd_description_test": "測試 (僅機械人管理員)",
"cmd_description_set_option": "改機械人選項 (僅機械人管理員)",
"cmd_description_user_info": "睇/改用户資料 (僅機械人管理員)",
"usage_in_channel_or_group_prompt_html": "<b>喺台/谷入面嘅用法:</b>\n1. 將機械人加到台/谷入面。\n2a. 直接<b>喺台/谷入面</b>送出命令。\n2b. 或者,好似噉<b>喺同機械人嘅私人傾偈入面</b>送出命令: <code>/sub @username https://exmaple.com</code> 或者 <code>/sub -10010000000000 https://exmaple.com</code>。\n(<code>@username</code> 係台/谷嘅用户名,<code>@</code> 唔可以少;<code>-10010000000000</code> 係台/谷嘅 ID,一定要係 <code>-100</code> 打頭)"
}
}