diff --git a/translations.yml b/translations.yml index d8ecf41..6e0526d 100644 --- a/translations.yml +++ b/translations.yml @@ -1057,6 +1057,7 @@ # The next phrases are combined with page metadata to generate footer (in Tutorials section for example) - en: 'Editors:' # gender-neutral, plural. Precedes list of more than one person who edited the resource. If gender-neutral not in your language, use appropriate alternative, such as plural or 'Edition'. + zh-hans: '编者:' fr: 'Rédaction :' de: 'Redaktion:' id: 'Editor :' @@ -1065,6 +1066,7 @@ ko: '편집자:' - en: 'Update Editor:' # gender-neutral, singular. Precedes list of one person who updates the resource. If gender-neutral not in your language, use appropriate alternative, such as plural or 'Update Edition'. + zh-hans: '更新资源的编辑者:' fr: 'Rédaction des mises à jour:' de: 'Aktualisierungen:' id: 'Editor Pembaruan:' @@ -1073,6 +1075,7 @@ ko: '업데이트 편집자' - en: 'Status:' # followed by the last updated date or + zh-hans: '状态:' fr: 'Statut :' de: 'Status:' id: 'Status:' @@ -1081,6 +1084,7 @@ ko: '상태:' - en: 'Updated' # precedes a date + zh-hans: '更新日期' fr: 'Mise à jour le' de: 'Aktualisiert' id: 'Diperbarui' @@ -1089,6 +1093,7 @@ ko: '업데이트됨' - en: 'first published' # precedes a date + zh-hans: '首次发布日期' fr: 'première publication' de: 'erstmals veröffentlicht' id: 'pertama kali dipublikasikan' @@ -1099,6 +1104,7 @@ # Added 2023-10-18 - en: 'Acknowledgements' + zh-hans: '致谢' fr: 'Remerciements' id: 'Pengakuan kontribusi' ja: '謝辞' @@ -1108,6 +1114,7 @@ # Added 2024-01-02 - en: 'Video Subtitles' # Precedes list of "subtitles only" translations: https://www.w3.org/WAI/translations/ + zh-hans: '视频字幕' fr: 'Vidéos sous-titrées' ja: '字幕' pl: 'Napisy rozszerzone' @@ -1128,6 +1135,7 @@ # Added 2024-03-14 - en: "Long description of image" # Link text underneath an image with long description in another page. Example: https://www.w3.org/WAI/fundamentals/components/ + zh-hans: '图像的长描述' fr: "Description longue de l'image" ko: "이미지에 대한 긴 설명" pl: "Długi opis obrazu" @@ -1135,24 +1143,30 @@ # Added 2024-10-31 - en: 'This page has been reviewed and is current as of' # Used in the page footer + zh-hans: '本页面已审核,内容截至' fr: 'Cette page a été vérifiée et est à jour en date du.' - en: 'Notice:' # Used in “About this translation” section, to notify that the translation needs update. + zh-hans: '通知:' fr: 'Avertissement :' - en: 'We welcome a translation update.' # Used in “About this translation” section, when a translation needs update. + zh-hans: '我们欢迎进行翻译更新。' fr: 'Nous accueillons volontiers une mise à jour de la traduction.' - en: 'Translated:' # Used in the page footer. Precedes the date of the translation. + zh-hans: '翻译日期:' fr: 'Date de la traduction :' - en: 'First published' # Used in the page footer. Precedes the date of the translation. + zh-hans: '首次发布日期' fr: 'Première publication :' # Updated 2024-10-31 -- en: 'The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators, and welcomes other translations.' # Updated 31-Oct-2024 "WAI thanks translators" -> "The Web Accessibility Inititiative (WAI) thanks translators" +- en: 'The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators, and welcomes other translations.' # Updated 31-Oct-2024 "WAI thanks translators" -> "The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators" fr: 'L’Initiative pour l’Accessibilité du Web (WAI) remercie les traducteurs, et accueille volontiers d’autres traductions.' + zh-hans: 'Web 无障碍倡议(WAI)感谢这些翻译者们,并欢迎其他的翻译。' # To update uk: 'WAI дякує перекладачам та запрошує долучитись охочих переклади.' ar: 'WAI تشكر هؤلاء المترجمين وترحب الترجمات الأخرى.' @@ -1162,7 +1176,6 @@ de: 'WAI dankt Übersetzerinnen und Übersetzern und begrüßt weitere Übersetzungen.' nl: 'WAI bedankt deze vertalers en moedigt andere vertalingen aan.' el: 'Το WAI ευχαριστεί αυτούς τους μεταφραστές και χαιρετίζει κι άλλες μεταφράσεις.' - zh-hans: 'WAI感谢这些翻译者们,并欢迎其他的翻译。' es: 'WAI les da las gracias a estos/as traductores/as y da la bienvenida a otras traducciones.' ko: 'WAI는 번역자에게 감사의 마음을 전하고, 다른 번역에도 참여하는 것을 환영합니다.' pt-BR: 'WAI agradeçe os/as tradutores/as, e dá as boas-vindas a outras traduções.' @@ -1172,6 +1185,7 @@ - en: 'The English original has been substantively updated since this translation.' # Used in “About this Translation” section, when a translation needs update. # Updated 31-Oct-2024 "English version updated since this translation" -> "The English original has been substantively updated since this translation" fr: 'La version originale en anglais a été substantiellement mise à jour depuis cette traduction.' + zh-hans: '自本翻译之后英文原文已进行了实质性更新。' # To update uk: 'Англійська версія оновлена з моменту перекладу.' ar: 'تم تحديث النسخة الإنجليزية منذ هذه الترجمة.' @@ -1181,7 +1195,6 @@ de: 'Englische Version aktualisiert seit dieser Übersetzung.' nl: 'Engelse versie bijgewerkt sinds deze vertaling.' el: 'Η αγγλική έκδοση ενημερώθηκε από τη μετάφραση.' - zh-hans: '自该翻译版之后的英文版本更新.' es: 'Versión en inglés actualizada posteriormente a esta traducción.' ko: '영문 버전이 다음 번역 이후로 업데이트되었습니다.' pt-BR: 'Versão em inglês atualizada posteriormente a esta tradução.' @@ -1191,6 +1204,7 @@ - en: 'English version updated:' # Used in page footer and “About this translation" section. Precedes the update date of the English original. # Updated 31-Oct-2024 "English updated:" -> "English version updated:" fr: 'Version en anglais actualisée le :' + zh-hans: '英文版本更新:' # To update uk: 'Англійська версія оновлена:' ar: 'إنجليزية المحدثة:' @@ -1200,7 +1214,6 @@ de: 'Englisch aktualisiert:' nl: 'Engels bijgewerkt:' el: 'Η αγγλική έκδοση ενημερώθηκε' - zh-hans: '英文版本更新:' es: 'Versión en inglés actualizada:' ko: '영문 업데이트:' pt-BR: 'Versão em inglês atualizada:' @@ -1210,6 +1223,7 @@ - en: 'Translation date:' # Used in the “About this translation" section. Precedes the date of the translation. # Updated 31-Oct-2024 "Translation updated:" -> "Translation date:" fr: 'Date de la traduction :' + zh-hans: '翻译日期:' # To update uk: 'Переклад оновлено:' ar: 'ترجمة محدثة:' @@ -1219,7 +1233,6 @@ de: 'Übersetzung aktualisiert:' nl: 'Vertaling bijgewerkt:' el: 'Η μετάφραση ενημερώθηκε:' - zh-hans: '翻译更新' es: 'Traducción actualizada:' ko: '번역 업데이트:' pt-BR: 'Tradução atualizada:' @@ -1229,6 +1242,7 @@ - en: 'Latest changes' # Used in page footer and “About this translation" section (when a translation needs update). Links goes to a page listing the changes made to the English original. # Updated 31-Oct-2024 "Changelog" -> "Latest changes" fr: 'Derniers changements' + zh-hans: '最新变更' # To update uk: 'Перелік змін' ar: 'سجل التغيير' @@ -1237,7 +1251,6 @@ de: 'Änderungsprotokoll' nl: 'Changelog' el: 'καταγραφή αλλαγών' - zh-hans: '修改日志' ja: '変更履歴' es: 'Registro de cambios' ko: '변경 기록' @@ -1249,4 +1262,5 @@ # Added 2024-11-05 - en: '[include a relevant email Subject]' # placeholder text in e-mail template + zh-hans: '【包含相关的电子邮件主题】' fr: '[ajoutez un objet d’email approprié]'