diff --git a/translations.yml b/translations.yml
index d8ecf41..6e0526d 100644
--- a/translations.yml
+++ b/translations.yml
@@ -1057,6 +1057,7 @@
# The next phrases are combined with page metadata to generate footer (in Tutorials section for example)
- en: 'Editors:' # gender-neutral, plural. Precedes list of more than one person who edited the resource. If gender-neutral not in your language, use appropriate alternative, such as plural or 'Edition'.
+ zh-hans: '编者:'
fr: 'Rédaction :'
de: 'Redaktion:'
id: 'Editor :'
@@ -1065,6 +1066,7 @@
ko: '편집자:'
- en: 'Update Editor:' # gender-neutral, singular. Precedes list of one person who updates the resource. If gender-neutral not in your language, use appropriate alternative, such as plural or 'Update Edition'.
+ zh-hans: '更新资源的编辑者:'
fr: 'Rédaction des mises à jour:'
de: 'Aktualisierungen:'
id: 'Editor Pembaruan:'
@@ -1073,6 +1075,7 @@
ko: '업데이트 편집자'
- en: 'Status:' # followed by the last updated date or
+ zh-hans: '状态:'
fr: 'Statut :'
de: 'Status:'
id: 'Status:'
@@ -1081,6 +1084,7 @@
ko: '상태:'
- en: 'Updated' # precedes a date
+ zh-hans: '更新日期'
fr: 'Mise à jour le'
de: 'Aktualisiert'
id: 'Diperbarui'
@@ -1089,6 +1093,7 @@
ko: '업데이트됨'
- en: 'first published' # precedes a date
+ zh-hans: '首次发布日期'
fr: 'première publication'
de: 'erstmals veröffentlicht'
id: 'pertama kali dipublikasikan'
@@ -1099,6 +1104,7 @@
# Added 2023-10-18
- en: 'Acknowledgements'
+ zh-hans: '致谢'
fr: 'Remerciements'
id: 'Pengakuan kontribusi'
ja: '謝辞'
@@ -1108,6 +1114,7 @@
# Added 2024-01-02
- en: 'Video Subtitles' # Precedes list of "subtitles only" translations: https://www.w3.org/WAI/translations/
+ zh-hans: '视频字幕'
fr: 'Vidéos sous-titrées'
ja: '字幕'
pl: 'Napisy rozszerzone'
@@ -1128,6 +1135,7 @@
# Added 2024-03-14
- en: "Long description of image" # Link text underneath an image with long description in another page. Example: https://www.w3.org/WAI/fundamentals/components/
+ zh-hans: '图像的长描述'
fr: "Description longue de l'image"
ko: "이미지에 대한 긴 설명"
pl: "Długi opis obrazu"
@@ -1135,24 +1143,30 @@
# Added 2024-10-31
- en: 'This page has been reviewed and is current as of' # Used in the page footer
+ zh-hans: '本页面已审核,内容截至'
fr: 'Cette page a été vérifiée et est à jour en date du.'
- en: 'Notice:' # Used in “About this translation” section, to notify that the translation needs update.
+ zh-hans: '通知:'
fr: 'Avertissement :'
- en: 'We welcome a translation update.' # Used in “About this translation” section, when a translation needs update.
+ zh-hans: '我们欢迎进行翻译更新。'
fr: 'Nous accueillons volontiers une mise à jour de la traduction.'
- en: 'Translated:' # Used in the page footer. Precedes the date of the translation.
+ zh-hans: '翻译日期:'
fr: 'Date de la traduction :'
- en: 'First published' # Used in the page footer. Precedes the date of the translation.
+ zh-hans: '首次发布日期'
fr: 'Première publication :'
# Updated 2024-10-31
-- en: 'The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators, and welcomes other translations.' # Updated 31-Oct-2024 "WAI thanks translators" -> "The Web Accessibility Inititiative (WAI) thanks translators"
+- en: 'The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators, and welcomes other translations.' # Updated 31-Oct-2024 "WAI thanks translators" -> "The Web Accessibility Initiative (WAI) thanks translators"
fr: 'L’Initiative pour l’Accessibilité du Web (WAI) remercie les traducteurs, et accueille volontiers d’autres traductions.'
+ zh-hans: 'Web 无障碍倡议(WAI)感谢这些翻译者们,并欢迎其他的翻译。'
# To update
uk: 'WAI дякує перекладачам та запрошує долучитись охочих переклади.'
ar: 'WAI تشكر هؤلاء المترجمين وترحب الترجمات الأخرى.'
@@ -1162,7 +1176,6 @@
de: 'WAI dankt Übersetzerinnen und Übersetzern und begrüßt weitere Übersetzungen.'
nl: 'WAI bedankt deze vertalers en moedigt andere vertalingen aan.'
el: 'Το WAI ευχαριστεί αυτούς τους μεταφραστές και χαιρετίζει κι άλλες μεταφράσεις.'
- zh-hans: 'WAI感谢这些翻译者们,并欢迎其他的翻译。'
es: 'WAI les da las gracias a estos/as traductores/as y da la bienvenida a otras traducciones.'
ko: 'WAI는 번역자에게 감사의 마음을 전하고, 다른 번역에도 참여하는 것을 환영합니다.'
pt-BR: 'WAI agradeçe os/as tradutores/as, e dá as boas-vindas a outras traduções.'
@@ -1172,6 +1185,7 @@
- en: 'The English original has been substantively updated since this translation.' # Used in “About this Translation” section, when a translation needs update. # Updated 31-Oct-2024 "English version updated since this translation" -> "The English original has been substantively updated since this translation"
fr: 'La version originale en anglais a été substantiellement mise à jour depuis cette traduction.'
+ zh-hans: '自本翻译之后英文原文已进行了实质性更新。'
# To update
uk: 'Англійська версія оновлена з моменту перекладу.'
ar: 'تم تحديث النسخة الإنجليزية منذ هذه الترجمة.'
@@ -1181,7 +1195,6 @@
de: 'Englische Version aktualisiert seit dieser Übersetzung.'
nl: 'Engelse versie bijgewerkt sinds deze vertaling.'
el: 'Η αγγλική έκδοση ενημερώθηκε από τη μετάφραση.'
- zh-hans: '自该翻译版之后的英文版本更新.'
es: 'Versión en inglés actualizada posteriormente a esta traducción.'
ko: '영문 버전이 다음 번역 이후로 업데이트되었습니다.'
pt-BR: 'Versão em inglês atualizada posteriormente a esta tradução.'
@@ -1191,6 +1204,7 @@
- en: 'English version updated:' # Used in page footer and “About this translation" section. Precedes the update date of the English original. # Updated 31-Oct-2024 "English updated:" -> "English version updated:"
fr: 'Version en anglais actualisée le :'
+ zh-hans: '英文版本更新:'
# To update
uk: 'Англійська версія оновлена:'
ar: 'إنجليزية المحدثة:'
@@ -1200,7 +1214,6 @@
de: 'Englisch aktualisiert:'
nl: 'Engels bijgewerkt:'
el: 'Η αγγλική έκδοση ενημερώθηκε'
- zh-hans: '英文版本更新:'
es: 'Versión en inglés actualizada:'
ko: '영문 업데이트:'
pt-BR: 'Versão em inglês atualizada:'
@@ -1210,6 +1223,7 @@
- en: 'Translation date:' # Used in the “About this translation" section. Precedes the date of the translation. # Updated 31-Oct-2024 "Translation updated:" -> "Translation date:"
fr: 'Date de la traduction :'
+ zh-hans: '翻译日期:'
# To update
uk: 'Переклад оновлено:'
ar: 'ترجمة محدثة:'
@@ -1219,7 +1233,6 @@
de: 'Übersetzung aktualisiert:'
nl: 'Vertaling bijgewerkt:'
el: 'Η μετάφραση ενημερώθηκε:'
- zh-hans: '翻译更新'
es: 'Traducción actualizada:'
ko: '번역 업데이트:'
pt-BR: 'Tradução atualizada:'
@@ -1229,6 +1242,7 @@
- en: 'Latest changes' # Used in page footer and “About this translation" section (when a translation needs update). Links goes to a page listing the changes made to the English original. # Updated 31-Oct-2024 "Changelog" -> "Latest changes"
fr: 'Derniers changements'
+ zh-hans: '最新变更'
# To update
uk: 'Перелік змін'
ar: 'سجل التغيير'
@@ -1237,7 +1251,6 @@
de: 'Änderungsprotokoll'
nl: 'Changelog'
el: 'καταγραφή αλλαγών'
- zh-hans: '修改日志'
ja: '変更履歴'
es: 'Registro de cambios'
ko: '변경 기록'
@@ -1249,4 +1262,5 @@
# Added 2024-11-05
- en: '[include a relevant email Subject]' # placeholder text in e-mail template
+ zh-hans: '【包含相关的电子邮件主题】'
fr: '[ajoutez un objet d’email approprié]'