Skip to content

Latest commit

 

History

History
105 lines (81 loc) · 5.27 KB

README.md

File metadata and controls

105 lines (81 loc) · 5.27 KB

Site da WebIWG.org

See this document in English in README-en.md.

Código fonte do site do grupo de trabalho WebIWG, disponível via web em https://webiwg.github.io.


O que é WebIWG?

WebIWG é um grupo de trabalho independente focado em tecnologias da Web, auto-organizado e sem fins lucrativos.

Projetos

Textos sobre acessibilidade na Web em português

Aqui você encontra textos traduzidos sobre acessibilidade na Web no idioma português. Seu foco é permitir que colaboradores indiquem textos pertinentes sobre o tema e, depois de discussão, seja traduzido por nosso grupo de trabalho.

Precisamos de pessoas que possam traduzir textos de outros idiomas para o português, e não é obrigatório saber HTML e nem conhecer previamente acessibilidade. Esperamos que nosso trabalho voluntáro nos próximos meses sirva de base para inspirar projetos, que hoje, em Agosto de 2016, seriam inimagináveis pela comunidade de desenvolvedores que fala português.

O projeto é coordenado por Vilmar Neto. O site publicado está em https://webiwg.github.io/acessibilidade-web-pt e seu código fonte em https://github.com/webiwg/acessibilidade-web-pt.

História da Web em português

Aqui você encontra textos sobre sobre a história da web de abrangência mundial e específicas do Brasil no idioma português, inclusive contemporânea.

Mais do que apenas citar uma linha de acontecimentos, o objetivo é ir um pouco além e servir de base para interessados entenderem como chegamos até aqui, e potencialmente inspirar ações que melhorem o futuro.

O projeto é coordenado por Vilmar Neto ↗. O site publicado está em https://webiwg.github.io/historia-web-pt e seu código fonte em https://github.com/webiwg/historia-web-pt.

História de eventos de tecnologia

Projeto dedicado a documentar história de eventos de tecnologia, principalmente comunitários, que tem relevância no Brasil e/ou a nível mundial.

É uma ramificação do História da Web em português e temos esperança que, além do valor histórico de saber o que já aconteceu, esta iniciativa ajude organizadores de eventos aprederem com os anteriores, possivelmente melhorando a integração da comunidade de desenvolvedores.

O projeto é coordenado por Ana Luiza Bastos. O site publicado está em https://webiwg.github.io/eventos-web e seu código fonte em https://github.com/webiwg/eventos-web.

Tradução de RFCs da IETF para Português

Projeto dedicado a traduzir alguns RFCs (Request for Comments) da IETF (Internet Engineering Task Force) para Português.

O site publicado está em https://webiwg.github.io/rfc-pt e seu código fonte em https://github.com/webiwg/rfc-pt.

Feedback from Translators

This project gathers feedback from translators for those who write technical documentation.

It is managed by multiple people from WeIWG, does not have its own website and the content is made available on Github repository webiwg/feedback-from-translators ↗.

Tradução de textos

Para textos importantes para promoção de Acessibilidade na Web e/ou na História da Web, nossos voluntários poderão entrar em contato com autores originais ou detentores dos direitos de cópia para pedir autorização para realizar tradução para português e, mesmo que não seja traduzido imediatamente, também para espanhol.

Todas as traduções envolvem pelo menos duas pessoas ou, caso nenhuma destas tenham experiência técnica no assunto, pelo menos uma terceira com experiência técnica como revisor. Como todo conteúdo é disponibilizado no Github, outras pessoas também poderão sugerir melhorias, porém isso também dependerá de revisão de pessoas de nossa confiança.

Autorização para tradução e detalhes extras

A WebIWG não possui fins lucrativos, cujas traduções aqui são feitas principalmente para uso educacional. Autorização para traduções vai além de proteger de DMCA takedowns, mas também permitir que o autor tome algumas decisões. Por exemplo, você pode explicitamente dizer que pessoas poderão entrar em contato por e-mail, ou nos indicar que não devemos fazer isso. Isto é decidido caso a caso.

Como temos um projeto focado em História da Web em português caso tenha interesse também faremos questão de traduzir para todos os idiomas que seus textos forem traduzidos também uma mini biografia sua. Você também poderá fornecer uma foto pessoal sua para aparecer quando seu artigo for compartilhado, caso contrário poderá aparecer uma foto da pessoa responsável pela tradução.