From 03a33f9a28b7d32e19501b1b2f99606608a9ce10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Morgan Wong Date: Wed, 27 Jan 2021 08:14:46 +0800 Subject: [PATCH 1/4] Enhance Simplified Chinese translation Remove non standarded area code file names. Enrich translation content. --- src/js/helpers/translate.js.coffee | 4 +- src/lang/_strings/zh_cn.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 828 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/src/js/helpers/translate.js.coffee b/src/js/helpers/translate.js.coffee index 36da0946..62b11777 100644 --- a/src/js/helpers/translate.js.coffee +++ b/src/js/helpers/translate.js.coffee @@ -82,8 +82,8 @@ helpers.translate.getLanguages = -> uk: "Ukrainian" uz: "Uzbek" vi: "Vietnamese" - zh_cn: "Chinese (Simplified)" - zh_tw: "Chinese (Traditional)" + zh_cn: "Chinese, Simplified" + zh_tw: "Chinese, Traditional" } ## Init language and translations. diff --git a/src/lang/_strings/zh_cn.po b/src/lang/_strings/zh_cn.po index d64ff9b5..3591cafa 100644 --- a/src/lang/_strings/zh_cn.po +++ b/src/lang/_strings/zh_cn.po @@ -5,25 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 07:14+0000\n" -"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" -"Language: zh_cn\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:49+0800\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Chinese, Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" - -msgctxt "Addon Summary" -msgid "Default web interface" -msgstr "默认的网络界面" - -msgctxt "Addon Description" -msgid "Browse and interact with your Music, Movies, TV Shows and more via a web browser. Stream music and videos on your browser. Edit and manage your Kodi media library." -msgstr "通过网络浏览器浏览并与您的音乐、电影、电视节目等互动。在您的浏览器上播放音乐和视频。编辑和管理您的Kodi媒体库。" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgctxt "" msgid "Nothing playing" @@ -65,19 +58,28 @@ msgid "Ignore terms such as 'The' and 'A' when sorting lists" msgstr "排序时忽略像'The'和'A'这样的冠词" msgctxt "" -msgid "When listing artists should we only see artists with albums or all artists found. Warning: turning this off can impact performance with large libraries" -msgstr "当列出艺术家的时候,我们仅列出专辑上的艺术家或者能找到的所有艺术家。警告:库比较大的时候关闭此项可能会影响性能。" +msgid "" +"When listing artists should we only see artists with albums or all artists " +"found. Warning: turning this off can impact performance with large libraries" +msgstr "" +"当列出艺术家的时候,我们仅列出专辑上的艺术家或者能找到的所有艺术家。警告:库" +"比较大的时候关闭此项可能会影响性能。" msgctxt "" msgid "is the default" -msgstr "是默认的" +msgstr "是预设的" msgctxt "" -msgid "The hostname used for websockets connection. Set to 'auto' to use the current hostname." -msgstr "用于websockets连接的服务器名字。设置为‘auto’(自动)来使用当前的服务器的名字。" +msgid "" +"The hostname used for websockets connection. Set to 'auto' to use the " +"current hostname." +msgstr "" +"用于websockets连接的服务器名字。设置为‘auto’(自动)来使用当前的服务器的名字。" msgctxt "" -msgid "How often do I poll for updates from Kodi (Only applies when websockets inactive)" +msgid "" +"How often do I poll for updates from Kodi (Only applies when websockets " +"inactive)" msgstr "多久从Kodi更新一次(仅当websockets关闭时生效)" msgctxt "" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "启用对反向代理的支持" msgctxt "" msgid "Web settings saved." -msgstr "设置已保存" +msgstr "网页设置已保存" msgctxt "" msgid "Just a sec..." @@ -98,19 +100,19 @@ msgstr "现在还仍然无法与Kodi建立连接,怪我咯。" msgctxt "" msgid "Video library scan started" -msgstr "开始扫描视频库" +msgstr "视讯库正在扫瞄" msgctxt "" msgid "Video library scan complete" -msgstr "视频库扫描完毕" +msgstr "视讯库扫瞄完毕" msgctxt "" msgid "Audio library scan started" -msgstr "开始扫描音频库" +msgstr "开始扫瞄音讯库" msgctxt "" msgid "Audio library scan complete" -msgstr "音频库扫描完毕" +msgstr "音讯库扫瞄完毕" msgctxt "" msgid "Kodi has quit" @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "添加到播放列表" msgctxt "" msgid "Added to your playlist" -msgstr "添加到你的播放列表" +msgstr "添加到播放列表" msgctxt "" msgid "Give your playlist a name" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "季" msgctxt "" msgid "Episode" -msgstr "剧集" +msgstr "集" msgctxt "" msgid "Play" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Websockets端口" msgctxt "" msgid "Default player" -msgstr "默认播放器" +msgstr "预设播放器" msgctxt "" msgid "Ignore article" @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "忽略字段" msgctxt "" msgid "Album artists only" -msgstr "仅专辑艺术家" +msgstr "仅专辑演出者" msgctxt "" msgid "Poll interval" @@ -275,20 +277,24 @@ msgid "sec" msgstr "秒" msgctxt "" -msgid "Your browser doesn't support websockets! Get with the times and update your browser." +msgid "" +"Your browser doesn't support websockets! Get with the times and update your " +"browser." msgstr "你的浏览器不支持websockets!该升级浏览器了。" msgctxt "" msgid "Failed to connect to websockets" -msgstr "Failed to connect to websockets, so I am falling back to polling for updates. Which makes things slower and uses more resources. Please ensure you have 'Allow programs on other systems to control Kodi' ENABLED in the Kodi settings (System > Services > Remote control). You may also get this if you are using proxies or accessing via an IP addess when localhost will suffice. If websockets normally works, you might just need to refresh your browser." +msgstr "" +"连接websockets失败。请检查Kodi是否已允许远端程式连线 (系统 > 服务 > 远端控" +"制)。浏览器使用了proxy或localhost错误地定义也有可能导致这现象。" msgctxt "" msgid "Video" -msgstr "视频" +msgstr "视讯" msgctxt "" msgid "Audio" -msgstr "音频" +msgstr "音讯" msgctxt "" msgid "Cast" @@ -298,25 +304,21 @@ msgctxt "" msgid "Director" msgid_plural "Directors" msgstr[0] "导演" -msgstr[1] "导演" msgctxt "" msgid "Writer" msgid_plural "Writers" msgstr[0] "编剧" -msgstr[1] "编剧" msgctxt "" msgid "Subtitle" msgid_plural "Subtitles" msgstr[0] "字幕" -msgstr[1] "字幕" msgctxt "" msgid "Result" msgid_plural "Results" msgstr[0] "结果" -msgstr[1] "结果" msgctxt "" msgid "Loading things..." @@ -324,11 +326,11 @@ msgstr "正在加载......" msgctxt "" msgid "Scan video library" -msgstr "扫描视频库" +msgstr "扫瞄视频库" msgctxt "" msgid "Scan audio library" -msgstr "扫描音频库" +msgstr "扫瞄音频库" msgctxt "" msgid "About Chorus" @@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "最近" msgctxt "" msgid "Artists" -msgstr "艺术家" +msgstr "演出者" msgctxt "" msgid "Albums" @@ -364,19 +366,23 @@ msgstr "所有电视节目" msgctxt "" msgid "Web settings" -msgstr "设置Chorus网页" +msgstr "Web设置" msgctxt "" msgid "Kodi settings" -msgstr "Kodi播放器的设置" +msgstr "Kodi设置" msgctxt "" msgid "Now Playing Playlists" msgstr "现在正在播放播放列表" msgctxt "" -msgid "Switch between Kodi and local playback via the tabs. You can toggle visibility with the arrow in the top right" -msgstr "在这个标签上切换在Kodi或本计算机上播放媒体。你可以点击右上角的箭头来显示或隐藏它。" +msgid "" +"Switch between Kodi and local playback via the tabs. You can toggle " +"visibility with the arrow in the top right" +msgstr "" +"在这个标签上切换在Kodi或本计算机上播放媒体。你可以点击右上角的箭头来显示或隐" +"藏它。" msgctxt "" msgid "Current playlist" @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "当前播放列表" msgctxt "" msgid "Clear playlist" -msgstr "清空播放列表" +msgstr "清除播放列表" msgctxt "" msgid "Refresh playlist" @@ -424,7 +430,7 @@ msgstr "歌曲" msgctxt "" msgid "artists" -msgstr "艺术家" +msgstr "演出者" msgctxt "" msgid "albums" @@ -455,8 +461,12 @@ msgid "Browse files and add-ons" msgstr "浏览文件和Kodi插件" msgctxt "" -msgid "This is where you can browse all Kodi content, not just what is in the library. Browse by source or add-on." -msgstr "这里不仅可以浏览媒体库中的内容,还可以浏览所有的在Kodi上的内容。选择Source(源)或插件来浏览。" +msgid "" +"This is where you can browse all Kodi content, not just what is in the " +"library. Browse by source or add-on." +msgstr "" +"这里不仅可以浏览媒体库中的内容,还可以浏览所有的在Kodi上的内容。选择" +"Source(源)或插件来浏览。" msgctxt "" msgid "Send text to Kodi" @@ -483,17 +493,17 @@ msgid "Kodi API browser" msgstr "浏览Kodi的API" msgctxt "" -msgid "This is a tool to test out the API. Select a method then execute it with parameters." +msgid "" +"This is a tool to test out the API. Select a method then execute it with " +"parameters." msgstr "这是用于测试API的工具。选择一个API,并添加一些参数来执行它。" msgctxt "" -msgid "You could potentially damage your system with this and there are no sanity checks. Use at own risk." +msgid "" +"You could potentially damage your system with this and there are no sanity " +"checks. Use at own risk." msgstr "这么做你可能会破坏你的系统。风险自担。" -msgctxt "" -msgid "Kodi settings" -msgstr "Kodi设置" - msgctxt "" msgid "Saved Kodi settings" msgstr "保存的Kodi设置" @@ -503,17 +513,10 @@ msgid "General" msgstr "通用" msgctxt "" -msgid "Web settings" -msgstr "Web设置" - -msgctxt "" -msgid "Advanced setting level is recommended for those who know what they are doing." +msgid "" +"Advanced setting level is recommended for those who know what they are doing." msgstr "高级设置只适合知道自己在做什么的用户" -msgctxt "" -msgid "Web settings saved." -msgstr "Web设置已保存" - msgctxt "" msgid "Kodi settings level" msgstr "Kodi设置级别" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "关于" msgctxt "" msgid "Local audio" -msgstr "本地音频" +msgstr "本地音讯" msgctxt "" msgid "Status report" @@ -591,7 +594,9 @@ msgid "Focus playlist on playing" msgstr "播放时聚焦在播放列表上" msgctxt "" -msgid "Automatically scroll the playlist to the current playing item. This happens whenever the playing item is changed" +msgid "" +"Automatically scroll the playlist to the current playing item. This happens " +"whenever the playing item is changed" msgstr "自动滚动播放列表到当前播放内容,当播放内容变化时生效。" msgctxt "" @@ -624,19 +629,22 @@ msgstr "重新开始" msgctxt "" msgid "Click here restore defaults" -msgstr "点击这里恢复默认设置" +msgstr "点击这里恢复预设值" msgctxt "" msgid "Main Menu Structure" -msgstr "主菜单结构" +msgstr "主选单结构" msgctxt "" -msgid "Here you can change the title, url and icons for menu items. You can also remove, re-order and add new items." -msgstr "在这里你可以改变菜单项的标题,url和图标。你也可以删除,排序和添加新的菜单项。" +msgid "" +"Here you can change the title, url and %1$s for menu items. You can also " +"remove, re-order and add new items." +msgstr "" +"在这里你可以改变菜单项的标题,url和%1$s。你也可以删除,排序和添加新的菜单项。" msgctxt "" msgid "Main Nav" -msgstr "主菜单" +msgstr "主导览" msgctxt "" msgid "Add a new playlist" @@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" msgid "Thumbs up" -msgstr "赞" +msgstr "赞好" msgctxt "" msgid "Settings" @@ -681,3 +689,749 @@ msgstr "设置" msgctxt "" msgid "Help" msgstr "帮助" + +msgctxt "" +msgid "Disable Thumbs Up" +msgstr "取消赞好" + +msgctxt "" +msgid "" +"Remove the thumbs up button from media. Note: you may also want to remove " +"the menu item from the %1$s" +msgstr "" +"Remove the thumbs up button from media. Note: you may also want to remove " +"the menu item from the %1$s" + +msgctxt "" +msgid "You need to 'Allow remote control' for Kodi. You can do that" +msgstr "需要启动Kodi的远端遥控选项。" + +msgctxt "" +msgid "here" +msgstr "这里" + +msgctxt "" +msgid "yes" +msgstr "是" + +msgctxt "" +msgid "no" +msgstr "否" + +msgctxt "" +msgid "close" +msgstr "关闭" + +msgctxt "" +msgid "ok" +msgstr "ok" + +msgctxt "" +msgid "Are you sure?" +msgstr "您确定吗?" + +msgctxt "" +msgid "Set all episodes for this season as" +msgstr "把该季的所有剧集设为" + +msgctxt "" +msgid "Set all episodes for this TV show as" +msgstr "把该电视节目的所有剧集设为" + +msgctxt "" +msgid "watched" +msgstr "已看过的" + +msgctxt "" +msgid "unwatched" +msgstr "还没看过的" + +msgctxt "" +msgid "genre" +msgstr "类别" + +msgctxt "" +msgid "studio" +msgstr "制作公司" + +msgctxt "" +msgid "rated" +msgstr "rated" + +msgctxt "" +msgid "episodes" +msgstr "集" + +msgctxt "" +msgid "total" +msgstr "总共" + +msgctxt "" +msgid "set" +msgstr "影集" + +msgctxt "" +msgid "Show device name" +msgstr "显示装置名称" + +msgctxt "" +msgid "Show the Kodi device name in the header of Chorus" +msgstr "在Chorus显示装置名称" + +msgctxt "" +msgid "No results found" +msgstr "找不到" + +msgctxt "" +msgid "Have you done a library scan?" +msgstr "你有进行资料库扫描吗?" + +msgctxt "" +msgid "Play in browser" +msgstr "使用浏览器播放" + +msgctxt "" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +msgctxt "" +msgid "Add to Kodi" +msgstr "加进Kodi" + +msgctxt "" +msgid "Watched" +msgstr "已看过的" + +msgctxt "" +msgid "New playlist" +msgstr "新播放列表" + +msgctxt "" +msgid "Play in Kodi" +msgstr "使用Kodi播放" + +msgctxt "" +msgid "Export list" +msgstr "汇出清单" + +msgctxt "" +msgid "Delete playlist" +msgstr "删除播放清单" + +msgctxt "" +msgid "title" +msgstr "标题" + +msgctxt "" +msgid "year" +msgstr "年份" + +msgctxt "" +msgid "date added" +msgstr "加入日期" + +msgctxt "" +msgid "rating" +msgstr "rating" + +msgctxt "" +msgid "actor" +msgstr "演员" + +msgctxt "" +msgid "mood" +msgstr "情境" + +msgctxt "" +msgid "writer" +msgstr "编剧" + +msgctxt "" +msgid "director" +msgstr "导演" + +msgctxt "" +msgid "style" +msgstr "风格" + +msgctxt "" +msgid "items selected" +msgstr "项目已勾选" + +msgctxt "" +msgid "item selected" +msgstr "项目已勾选" + +msgctxt "" +msgid "Video library clean started" +msgstr "视讯库正在清除" + +msgctxt "" +msgid "Video library clean finished" +msgstr "视讯库清除完毕" + +msgctxt "" +msgid "Audio library clean started" +msgstr "正在清除音讯库" + +msgctxt "" +msgid "Audio library clean finished" +msgstr "已经清除音讯库" + +msgctxt "" +msgid "" +"This is a tool to test out the api. Select a method then execute it with " +"parameters." +msgstr "这是用于测试API的工具。选择一个API,并添加一些参数来执行它。" + +msgctxt "" +msgid "Go to season" +msgstr "Go to season" + +msgctxt "" +msgid "Queue in Kodi" +msgstr "排进Kodi" + +msgctxt "" +msgid "Adding items to the queue" +msgstr "把项目加进队列" + +msgctxt "" +msgid "Live TV" +msgstr "直播电视" + +msgctxt "" +msgid "Recently added albums" +msgstr "最近播放的专辑" + +msgctxt "" +msgid "Random albums" +msgstr "随机专辑" + +msgctxt "" +msgid "Recently played albums" +msgstr "最近播放的专辑" + +msgctxt "" +msgid "Random movies" +msgstr "随机电影" + +msgctxt "" +msgid "Continue watching" +msgstr "继续观看" + +msgctxt "" +msgid "More from %1$s" +msgstr "更多自%1$s" + +msgctxt "" +msgid "More %1$s movies" +msgstr "更多%1$s电影" + +msgctxt "" +msgid "More movies staring %1$s" +msgstr "More movies staring %1$s" + +msgctxt "" +msgid "Other movies released in %1$s" +msgstr "发行于%1$s的其他电影" + +msgctxt "" +msgid "artist" +msgstr "演出者" + +msgctxt "" +msgid "random" +msgstr "随机" + +msgctxt "" +msgid "label" +msgstr "标签" + +msgctxt "" +msgid "formed" +msgstr "出道" + +msgctxt "" +msgid "born" +msgstr "出生" + +msgctxt "" +msgid "died" +msgstr "死亡" + +msgctxt "" +msgid "disbanded" +msgstr "解散" + +msgctxt "" +msgid "years active" +msgstr "活跃" + +msgctxt "" +msgid "Click for more" +msgstr "查看更多" + +msgctxt "" +msgid "Loading albums" +msgstr "正在加载专辑" + +msgctxt "" +msgid "" +"%1$d seconds ago, an input dialog opened in Kodi and it is still open! To " +"prevent a mainframe implosion, you should probably give me some text. I " +"don't really care what it is at this point, why not be creative? Do you have " +"a %2$s? I won't tell..." +msgstr "" +"%1$d 秒之前, 一个对话盒仍未关闭!为了防止主画面溢出,请提供一些字串。你有 " +"%2$s 吗?我不会泄密..." + +msgctxt "" +msgid "all media" +msgstr "所有媒体" + +msgctxt "" +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +msgctxt "" +msgid "SoundCloud" +msgstr "SoundCloud" + +msgctxt "" +msgid "GoogleMusic" +msgstr "GoogleMusic" + +msgctxt "" +msgid "Radio" +msgstr "无线电广播" + +msgctxt "" +msgid "MixCloud" +msgstr "MixCloud" + +msgctxt "" +msgid "First aired" +msgstr "首播" + +msgctxt "" +msgid "Updated %1$s details" +msgstr "已更新%1$s" + +msgctxt "" +msgid "Title" +msgstr "标题" + +msgctxt "" +msgid "Plot" +msgstr "简介" + +msgctxt "" +msgid "Rating" +msgstr "网站评分" + +msgctxt "" +msgid "Original title" +msgstr "原始标题" + +msgctxt "" +msgid "Directors" +msgstr "导演" + +msgctxt "" +msgid "Writers" +msgstr "编剧" + +msgctxt "" +msgid "File path" +msgstr "档案路径" + +msgctxt "" +msgid "Artist" +msgstr "演出者" + +msgctxt "" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgctxt "" +msgid "Label" +msgstr "标签" + +msgctxt "" +msgid "Year" +msgstr "年份" + +msgctxt "" +msgid "Genres" +msgstr "类别" + +msgctxt "" +msgid "Styles" +msgstr "风格" + +msgctxt "" +msgid "Themes" +msgstr "布景主题" + +msgctxt "" +msgid "Moods" +msgstr "情境" + +msgctxt "" +msgid "Album artist" +msgstr "专辑演出者" + +msgctxt "" +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +msgctxt "" +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +msgctxt "" +msgid "Disc" +msgstr "光碟" + +msgctxt "" +msgid "Tagline" +msgstr "标语" + +msgctxt "" +msgid "Studio" +msgstr "制作公司" + +msgctxt "" +msgid "Content rating" +msgstr "评分" + +msgctxt "" +msgid "Premiered" +msgstr "Premiered" + +msgctxt "" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "" +msgid "Sort title" +msgstr "按标题排序" + +msgctxt "" +msgid "Country" +msgstr "国家" + +msgctxt "" +msgid "Set" +msgstr "影集" + +msgctxt "" +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +msgctxt "" +msgid "Trailer" +msgstr "预告片" + +msgctxt "" +msgid "Formed" +msgstr "出道" + +msgctxt "" +msgid "Disbanded" +msgstr "解散" + +msgctxt "" +msgid "Years Active" +msgstr "活跃" + +msgctxt "" +msgid "Born" +msgstr "出生" + +msgctxt "" +msgid "Died" +msgstr "死亡" + +msgctxt "" +msgid "Instruments" +msgstr "乐器" + +msgctxt "" +msgid "more" +msgstr "更多" + +msgctxt "" +msgid "in progress" +msgstr "进行中" + +msgctxt "" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgctxt "" +msgid "Add an image via an external URL" +msgstr "从外部连结加入图像" + +msgctxt "" +msgid "Searching for more images" +msgstr "搜寻更多影像" + +msgctxt "" +msgid "Selector" +msgstr "选择" + +msgctxt "" +msgid "External Search" +msgstr "外部搜寻" + +msgctxt "" +msgid "Local media" +msgstr "本地媒体" + +msgctxt "" +msgid "Chorus Search" +msgstr "Chorus搜寻" + +msgctxt "" +msgid "YouTube Search" +msgstr "YouTube 搜寻" + +msgctxt "" +msgid "Executed addon" +msgstr "已执行的插件" + +msgctxt "" +msgid "all" +msgstr "所有" + +msgctxt "" +msgid "video" +msgstr "视讯" + +msgctxt "" +msgid "audio" +msgstr "音讯" + +msgctxt "" +msgid "image" +msgstr "影像" + +msgctxt "" +msgid "picture" +msgstr "图片" + +msgctxt "" +msgid "executable" +msgstr "执行档" + +msgctxt "" +msgid "settings" +msgstr "设置" + +msgctxt "" +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +msgctxt "" +msgid "Confirm refresh" +msgstr "更新'%1$s'将会先从资料库移除,然后加回,ID有可能因而改变. 请确定。" + +msgctxt "" +msgid "Refresh Ignore NFO" +msgstr "重新整理时忽略NFO描述档" + +msgctxt "" +msgid "Ignore local NFO files when manually refreshing media." +msgstr "当手动整理时,忽略本地NFO描述档。" + +msgctxt "" +msgid "Show only" +msgstr "仅显示" + +msgctxt "" +msgid "Show and episodes" +msgstr "Show and episodes" + +msgctxt "" +msgid "Top music" +msgstr "热门音乐" + +msgctxt "" +msgid "%1$s Artists" +msgstr "%1$s 演出者" + +msgctxt "" +msgid "%1$s Albums" +msgstr "%1$s 专辑" + +msgctxt "" +msgid "%1$s Songs" +msgstr "%1$s 歌曲" + +msgctxt "" +msgid "default" +msgstr "预设" + +msgctxt "" +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +msgctxt "" +msgid "play files" +msgstr "播放档案" + +msgctxt "" +msgid "queue files" +msgstr "加入队列" + +msgctxt "" +msgid "Sent text" +msgstr "发送文字" + +msgctxt "" +msgid "License" +msgstr "版权" + +msgctxt "" +msgid "Main Menu" +msgstr "主选单" + +msgctxt "" +msgid "Search" +msgstr "搜寻" + +msgctxt "" +msgid "Custom Add-on search" +msgstr "自定义插件搜寻" + +msgctxt "" +msgid "Add custom add-on searches" +msgstr "" +"Chorus的搜寻功能不仅支援本机媒体,还有插件资源。例如你可以搜寻Youtube及" +"SoundCloud的资源。本页容许用户添加自定义的插件搜寻,详情请参阅%1$s 。" + +msgctxt "" +msgid "Add-ons help page" +msgstr "插件说明" + +msgctxt "" +msgid "No %1$s found" +msgstr "找不到%1$s" + +msgctxt "" +msgid "results" +msgstr "结果" + +msgctxt "" +msgid "EPG data" +msgstr "电子节目表资讯" + +msgctxt "" +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +msgctxt "" +msgid "Recordings" +msgstr "录影" + +msgctxt "" +msgid "Channel recording toggled" +msgstr "已启动频道录制" + +msgctxt "" +msgid "TV Channels" +msgstr "电视频道" + +msgctxt "" +msgid "Radio Stations" +msgstr "Radio Stations" + +msgctxt "" +msgid "Record" +msgstr "录音" + +msgctxt "" +msgid "Toggle timer" +msgstr "启动计时" + +msgctxt "" +msgid "Now" +msgstr "现在" + +msgctxt "" +msgid "Rename playlist" +msgstr "重新命名播放列表" + +msgctxt "" +msgid "album" +msgstr "专辑" + +msgctxt "" +msgid "Videos" +msgstr "视讯" + +msgctxt "" +msgid "Lost connection to Kodi" +msgstr "跟Kodi失去连线" + +msgctxt "" +msgid "Attempt to reconnect" +msgstr "尝试连接" + +msgctxt "" +msgid "Attempting reconnect" +msgstr "正在尝试连接" + +msgctxt "" +msgid "Top Songs" +msgstr "热门歌曲" + +msgctxt "" +msgid "Top Albums" +msgstr "热门专辑" + +msgctxt "" +msgid "Toggle select all" +msgstr "全选" + +msgctxt "" +msgid "More like this" +msgstr "More like this" + +msgctxt "" +msgid "music videos" +msgstr "音乐影片" + +msgctxt "" +msgid "Related music videos from YouTube" +msgstr "Related music videos from YouTube" + +msgctxt "" +msgid "Lost websocket connection" +msgstr "失去websocket连线" + +msgctxt "" +msgid "Attempting websockets reconnect" +msgstr "正在以websockets尝试连接" + +msgctxt "" +msgid "This should be the play path for the trailer. Eg. %1$s" +msgstr "这应该是预告片的播放路径。例如 %1$s" + +msgctxt "" +msgid "%1$s party mode toggled" +msgstr "%1$s 启动派对模式" + +msgctxt "" +msgid "Set your personal API key" +msgstr "设定个人API通行码" + +msgctxt "" +msgid "The Movie DB" +msgstr "The Movie DB" + +msgctxt "" +msgid "FanartTV" +msgstr "FanartTV" From d2c25494749367759c0609b2b7d328ae5ef68948 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Morgan Wong Date: Wed, 27 Jan 2021 08:25:51 +0800 Subject: [PATCH 2/4] Add Traditional Chinese translation support --- src/lang/_strings/zh_tw.po | 500 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 262 deletions(-) diff --git a/src/lang/_strings/zh_tw.po b/src/lang/_strings/zh_tw.po index fd9161b1..a3299b76 100644 --- a/src/lang/_strings/zh_tw.po +++ b/src/lang/_strings/zh_tw.po @@ -7,34 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Po-Hsu Lin\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 10:45+0800\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Chinese, Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh-hant\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgctxt "Addon Summary" -msgid "Default web interface" -msgstr "" - -msgctxt "Addon Description" -msgid "Browse and interact with your Music, Movies, TV Shows and more via a web browser. Stream music and videos on your browser. Edit and manage your Kodi media library." -msgstr "" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgctxt "" msgid "Nothing playing" -msgstr "沒有正在播放中的內容" +msgstr "沒有內容正在播放" msgctxt "" msgid "Deselect all" -msgstr "全不選" +msgstr "取消所有勾選" msgctxt "" msgid "Filters" -msgstr "過濾器" +msgstr "篩選區" msgctxt "" msgid "Sort" @@ -42,89 +36,88 @@ msgstr "排序" msgctxt "" msgid "Select a filter" -msgstr "選擇一個過濾條件" +msgstr "選取一個篩選條件" msgctxt "" msgid "Select an option" -msgstr "選擇一個選項" +msgstr "挑選一個選項" msgctxt "" msgid "filter" -msgstr "過濾條件" +msgstr "篩選條件" msgctxt "" msgid "Add filter" -msgstr "增加過濾條件" +msgstr "添加篩選條件" msgid "Which player to start with" -msgstr "用哪個播放器來開始" +msgstr "用哪一個播放器來開始" msgctxt "" msgid "Ignore terms such as 'The' and 'A' when sorting lists" -msgstr "排序時忽略像是 'The' 和 'A' 這樣的冠詞" +msgstr "排序時忽略像'The'和'A'這樣的冠詞" msgctxt "" msgid "" "When listing artists should we only see artists with albums or all artists " "found. Warning: turning this off can impact performance with large libraries" msgstr "" -"當列出演出者時,我們應列出專輯上的演出者或所有找到的演出者。警告:資料庫較為" -"龐大時關閉此選項可能會影響效能。" +"當列出藝術家的時候,我們僅列出專輯上的藝術家或者能找到的所有藝術家。警告:庫" +"比較大的時候關閉此項可能會影響性能。" msgctxt "" msgid "is the default" -msgstr "為預設的" +msgstr "是預設的" msgctxt "" msgid "" "The hostname used for websockets connection. Set to 'auto' to use the " "current hostname." msgstr "" -"用於 websockets 連線的主機名稱。設定為「自動」(auto) 來使用目前的主機" -"名稱。" +"用於websockets連接的服務器名字。設置為『auto』(自動)來使用當前的服務器的名" +"字。" msgctxt "" msgid "" "How often do I poll for updates from Kodi (Only applies when websockets " "inactive)" -msgstr "" -"多久從 Kodi 檢查更新一次(僅當 websockets 關閉時生效)" +msgstr "多久從Kodi更新一次(僅當websockets關閉時生效)" msgctxt "" msgid "Enable support for reverse proxy." -msgstr "啟用對反向代理的支援。" +msgstr "啟用對反向代理的支持" msgctxt "" msgid "Web settings saved." -msgstr "網頁設定已儲存。" +msgstr "網頁設置已保存" msgctxt "" msgid "Just a sec..." -msgstr "請稍候..." +msgstr "請稍候......" msgctxt "" msgid "Unable to communicate with Kodi in a long time. I think it's dead Jim!" -msgstr "經過一段時間後仍舊無法與 Kodi 連線。我的天啊,阿尼被掛掉了!" +msgstr "現在還仍然無法與Kodi建立連接,怪我咯。" msgctxt "" msgid "Video library scan started" -msgstr "開始掃描影片庫" +msgstr "視訊庫正在掃瞄" msgctxt "" msgid "Video library scan complete" -msgstr "影片庫掃描完畢" +msgstr "視訊庫掃瞄完畢" msgctxt "" msgid "Audio library scan started" -msgstr "開始掃描音樂庫" +msgstr "開始掃瞄音訊庫" msgctxt "" msgid "Audio library scan complete" -msgstr "音樂庫掃描完畢" +msgstr "音訊庫掃瞄完畢" msgctxt "" msgid "Kodi has quit" -msgstr "Kodi 已退出" +msgstr "Kodi已退出" msgctxt "" msgid "Sections" @@ -136,7 +129,7 @@ msgstr "後退" msgctxt "" msgid "Loading folder..." -msgstr "載入資料夾中..." +msgstr "正在加載文件夾......" msgctxt "" msgid "Show more" @@ -144,11 +137,11 @@ msgstr "顯示更多" msgctxt "" msgid "to Kodi" -msgstr "到 Kodi" +msgstr "到Kodi" msgctxt "" msgid "Playlist refreshed" -msgstr "已更新播放清單" +msgstr "已刷新播放列表" msgctxt "" msgid "Kodi" @@ -160,35 +153,35 @@ msgstr "本地" msgctxt "" msgid "Playlists" -msgstr "播放清單" +msgstr "播放列表" msgctxt "" msgid "Existing playlists" -msgstr "現有的播放清單" +msgstr "現有的播放列表" msgctxt "" msgid "Empty playlist, you should probably add something to it?" -msgstr "播放清單是空的,您該加點東西進去吧?" +msgstr "這是空的播放列表,放點東西進去吧?" msgctxt "" msgid "Create a new list" -msgstr "建立一個新的清單" +msgstr "新建一個列表" msgctxt "" msgid "Add to playlist" -msgstr "新增至播放清單" +msgstr "添加到播放列表" msgctxt "" msgid "Added to your playlist" -msgstr "新增到您的播放清單" +msgstr "添加到播放列表" msgctxt "" msgid "Give your playlist a name" -msgstr "給您的播放清單取一個名字" +msgstr "給你的播放列表起一個名字" msgctxt "" msgid "Recently added" -msgstr "最近新增" +msgstr "最近添加" msgctxt "" msgid "Recently played" @@ -208,16 +201,16 @@ msgstr "播放" msgctxt "" msgid "Queue" -msgstr "佇列" +msgstr "隊列" msgctxt "" msgid "View on IMDb" -msgstr "去 IMDb 上查看" +msgstr "去IMDb查看" # Video and audio stream, such as 720, x264, AC3, etc. msgctxt "" msgid "Stream" -msgstr "串流" +msgstr "流媒體" msgctxt "" msgid "Download" @@ -229,23 +222,23 @@ msgstr "完成" msgctxt "" msgid "Synopsis" -msgstr "故事大綱" +msgstr "概要" msgctxt "" msgid "Full cast" -msgstr "完整卡司" +msgstr "演員表" msgctxt "" msgid "Websockets closed" -msgstr "Websockets 已關閉" +msgstr "Websockets已關閉" msgctxt "" msgid "Websockets host" -msgstr "Websockets 主機" +msgstr "Websockets服務器" msgctxt "" msgid "Websockets port" -msgstr "Websockets 連接埠" +msgstr "Websockets端口" msgctxt "" msgid "Default player" @@ -253,7 +246,7 @@ msgstr "預設播放器" msgctxt "" msgid "Ignore article" -msgstr "忽略冠詞" +msgstr "忽略字段" msgctxt "" msgid "Album artists only" @@ -265,7 +258,7 @@ msgstr "更新間隔" msgctxt "" msgid "Reverse proxy support" -msgstr "反向代理支援" +msgstr "反向代理支持" msgctxt "" msgid "Language" @@ -273,11 +266,11 @@ msgstr "語言" msgctxt "" msgid "Preferred language" -msgstr "偏好語言" +msgstr "首選語言" msgctxt "" msgid "Ignore articles (terms such as \"The\" and \"A\") when sorting lists" -msgstr "在排序列表時忽略冠詞(如 \"The\" 和 \"A\")" +msgstr "排序時忽略類似'The'和'A'這樣的冠詞字段" # Short for "second" msgctxt "" @@ -288,70 +281,61 @@ msgctxt "" msgid "" "Your browser doesn't support websockets! Get with the times and update your " "browser." -msgstr "" -"您的瀏覽器不支援 websockets!是時候該與時俱進升級您的瀏覽器了。" +msgstr "你的瀏覽器不支持websockets!該升級瀏覽器了。" msgctxt "" msgid "Failed to connect to websockets" msgstr "" -"無法連線至 websockets。所以我將退一步去檢查更新。這會讓處理速度變慢而且使用" -"更多資源。請確保您有將 Kodi 設定(系統 > 服務 > 遙控)中的「允許其他系統上" -"的程式來控制 Kodi」(Allow programs on other systems to control Kodi) 選項啟" -"用。其他會看到此訊息的原因是您可能使用了代理伺服器,或是透過輸入 IP 位置來" -"連線(可能輸入 localhost 就可以了)。如果 websockets 一般來說可以正常運作的" -"話,您可能只需要重新整理頁面即可解決此問題。" +"連接websockets失敗。請檢查Kodi是否已允許遠端程式連線 (系統 > 服務 > 遠端控" +"制)。瀏覽器使用了proxy或localhost錯誤地定義也有可能導致這現象。" msgctxt "" msgid "Video" -msgstr "影片" +msgstr "視訊" msgctxt "" msgid "Audio" -msgstr "音樂" +msgstr "音訊" msgctxt "" msgid "Cast" -msgstr "卡司" +msgstr "演員表" msgctxt "" msgid "Director" msgid_plural "Directors" msgstr[0] "導演" -msgstr[1] "導演" msgctxt "" msgid "Writer" msgid_plural "Writers" msgstr[0] "編劇" -msgstr[1] "編劇" msgctxt "" msgid "Subtitle" msgid_plural "Subtitles" msgstr[0] "字幕" -msgstr[1] "字幕" msgctxt "" msgid "Result" msgid_plural "Results" msgstr[0] "結果" -msgstr[1] "結果" msgctxt "" msgid "Loading things..." -msgstr "載入中..." +msgstr "正在加載......" msgctxt "" msgid "Scan video library" -msgstr "掃描影片庫" +msgstr "掃瞄視頻庫" msgctxt "" msgid "Scan audio library" -msgstr "掃描音樂庫" +msgstr "掃瞄音頻庫" msgctxt "" msgid "About Chorus" -msgstr "關於 Chorus" +msgstr "關於Chorus" msgctxt "" msgid "Recent" @@ -367,7 +351,7 @@ msgstr "專輯" msgctxt "" msgid "Recent movies" -msgstr "最近的電影" +msgstr "最近電影" msgctxt "" msgid "All movies" @@ -375,7 +359,7 @@ msgstr "所有電影" msgctxt "" msgid "Recent episodes" -msgstr "最近的集數" +msgstr "最近的電視節目" msgctxt "" msgid "All TV shows" @@ -383,35 +367,35 @@ msgstr "所有電視節目" msgctxt "" msgid "Web settings" -msgstr "網頁設定" +msgstr "Web設置" msgctxt "" msgid "Kodi settings" -msgstr "Kodi 設定" +msgstr "Kodi設置" msgctxt "" msgid "Now Playing Playlists" -msgstr "現正播放中的播放列表" +msgstr "現在正在播放播放列表" msgctxt "" msgid "" "Switch between Kodi and local playback via the tabs. You can toggle " "visibility with the arrow in the top right" msgstr "" -"透過頁籤來切換在 Kodi 上或在本地播放媒體。您可以點擊右上角的箭頭來切" -"換其可見程度" +"在這個標籤上切換在Kodi或本計算機上播放媒體。你可以點擊右上角的箭頭來顯示或隱" +"藏它。" msgctxt "" msgid "Current playlist" -msgstr "目前的播放清單" +msgstr "當前播放列表" msgctxt "" msgid "Clear playlist" -msgstr "清空播放清單" +msgstr "清除播放列表" msgctxt "" msgid "Refresh playlist" -msgstr "更新播放清單" +msgstr "刷新播放列表" msgctxt "" msgid "Party mode" @@ -419,27 +403,27 @@ msgstr "派對模式" msgctxt "" msgid "Save Kodi playlist" -msgstr "儲存 Kodi 播放清單" +msgstr "保存Kodi播放列表" msgctxt "" msgid "Preferred language, need to refresh browser to take effect" -msgstr "偏好的語言,重新整理後生效" +msgstr "這是你喜歡的語言,在刷新瀏覽器後生效" msgctxt "" msgid "Ignore articles (terms such as 'The' and 'A') when sorting lists" -msgstr "在排序列表時忽略冠詞(如 \"The\" 和 \"A\")" +msgstr "當排序時忽略類似'The'和'A'的冠詞字段" msgctxt "" msgid "Vibrant headers" -msgstr "華麗標題" +msgstr "華麗標頭" msgctxt "" msgid "Use colourful headers for media pages" -msgstr "在媒體頁面上使用彩色標題" +msgstr "為媒體頁面使用彩色標頭" msgctxt "" msgid "Enable support for reverse proxying." -msgstr "啟用反向代理支援。" +msgstr "啟用反向代理支持" msgctxt "" msgid "songs" @@ -459,7 +443,7 @@ msgstr "電影" msgctxt "" msgid "Searching for" -msgstr "搜尋" +msgstr "搜索" msgctxt "" msgid "and" @@ -471,23 +455,23 @@ msgstr "電視節目" msgctxt "" msgid "no media in this folder" -msgstr "這個資料夾中沒有多媒體檔" +msgstr "這個文件夾裡沒有媒體文件" msgctxt "" msgid "Browse files and add-ons" -msgstr "瀏覽檔案與附加元件" +msgstr "瀏覽文件和Kodi插件" msgctxt "" msgid "" "This is where you can browse all Kodi content, not just what is in the " "library. Browse by source or add-on." msgstr "" -"這裡不僅可以瀏覽媒體庫中的內容,還可以瀏覽所有在 Kodi 上的內容。選擇來" -"源或附加元件來瀏覽。" +"這裡不僅可以瀏覽媒體庫中的內容,還可以瀏覽所有的在Kodi上的內容。選擇" +"Source(源)或插件來瀏覽。" msgctxt "" msgid "Send text to Kodi" -msgstr "傳送文字訊息至 Kodi" +msgstr "像Kodi發送文字消息" msgctxt "" msgid "The lab" @@ -495,7 +479,7 @@ msgstr "實驗室" msgctxt "" msgid "Chorus lab" -msgstr "Chorus 實驗室" +msgstr "Chorus的實驗功能" msgctxt "" msgid "Warning" @@ -503,30 +487,27 @@ msgstr "警告" msgctxt "" msgid "Experimental code, use at own risk" -msgstr "這些為實驗性質的程式碼,風險自負" +msgstr "這些不穩定的代碼還在試驗中,請謹慎使用" msgctxt "" msgid "Kodi API browser" -msgstr "Kodi API 瀏覽器" +msgstr "瀏覽Kodi的API" msgctxt "" msgid "" "This is a tool to test out the API. Select a method then execute it with " "parameters." -msgstr "" -"這是用來測試 API 的工具。選擇一個方法然後加上一些參數來執行它。" +msgstr "這是用於測試API的工具。選擇一個API,並添加一些參數來執行它。" msgctxt "" msgid "" "You could potentially damage your system with this and there are no sanity " "checks. Use at own risk." -msgstr "" -"這麼做可能會破壞您的系統,而且這沒有經過完整性檢查。風險自負。" - +msgstr "這麼做你可能會破壞你的系統。風險自擔。" msgctxt "" msgid "Saved Kodi settings" -msgstr "儲存的 Kodi 設定" +msgstr "保存的Kodi設置" msgctxt "" msgid "General" @@ -535,12 +516,11 @@ msgstr "通用" msgctxt "" msgid "" "Advanced setting level is recommended for those who know what they are doing." -msgstr "" -"進階設定只適合那些知道自己在做什麼的使用者。" +msgstr "高級設置只適合知道自己在做什麼的用戶" msgctxt "" msgid "Kodi settings level" -msgstr "Kodi 設定等級" +msgstr "Kodi設置級別" msgctxt "" msgid "Remove" @@ -548,23 +528,23 @@ msgstr "刪除" msgctxt "" msgid "cast" -msgstr "卡司" +msgstr "主演" msgctxt "" msgid "Add-ons" -msgstr "附加元件" +msgstr "插件" msgctxt "" msgid "Web interface" -msgstr "網頁介面" +msgstr "Web界面" msgctxt "" msgid "Readme" -msgstr "讀我" +msgstr "自述" msgctxt "" msgid "Changelog" -msgstr "更新日誌" +msgstr "修改日誌" msgctxt "" msgid "Translations" @@ -588,11 +568,11 @@ msgstr "版本" msgctxt "" msgid "Remote control" -msgstr "遙控" +msgstr "遠程控制" msgctxt "" msgid "Remote control is set up correctly" -msgstr "成功完成遙控設定" +msgstr "成功設置遠程控制" msgctxt "" msgid "About" @@ -600,7 +580,7 @@ msgstr "關於" msgctxt "" msgid "Local audio" -msgstr "本地音樂" +msgstr "本地音訊" msgctxt "" msgid "Status report" @@ -612,18 +592,17 @@ msgstr "在" msgctxt "" msgid "Focus playlist on playing" -msgstr "播放時聚焦在播放清單上" +msgstr "播放時聚焦在播放列表上" msgctxt "" msgid "" "Automatically scroll the playlist to the current playing item. This happens " "whenever the playing item is changed" -msgstr "" -"自動捲動播放清單至目前播放中的項目。當播放內容改變時生效。" +msgstr "自動滾動播放列表到當前播放內容,當播放內容變化時生效。" msgctxt "" msgid "Web Settings saved." -msgstr "已儲存網頁設定。" +msgstr "網頁設置已保存" msgctxt "" msgid "Keyboard controls" @@ -631,11 +610,11 @@ msgstr "鍵盤控制" msgctxt "" msgid "In Chorus, will you keyboard control Kodi, the browser or both" -msgstr "在 Chorus 裡面, 您希望透過鍵盤控制 Kodi,瀏覽器或兩者" +msgstr "在Chorus裡, 你希望用鍵盤控制Kodi,瀏覽器或是兩者" msgctxt "" msgid "Learn more" -msgstr "了解更多" +msgstr "瞭解更多" msgctxt "" msgid "Resume playback" @@ -647,27 +626,30 @@ msgstr "從這裡繼續" msgctxt "" msgid "Start from the beginning" -msgstr "從頭開始" +msgstr "重新開始" msgctxt "" msgid "Click here restore defaults" -msgstr "點這裡恢復預設值" +msgstr "點擊這裡恢復預設值" msgctxt "" msgid "Main Menu Structure" msgstr "主選單結構" msgctxt "" -msgid "Here you can change the title, url and %1$s for menu items. You can also remove, re-order and add new items." -msgstr "在這裡您可以修改選單項目的標題、網址以及 %1$s。您也可以刪除,重新排序和新增新的項目。" +msgid "" +"Here you can change the title, url and %1$s for menu items. You can also " +"remove, re-order and add new items." +msgstr "" +"在這裡你可以改變菜單項的標題,url和%1$s。你也可以刪除,排序和添加新的菜單項。" msgctxt "" msgid "Main Nav" -msgstr "主選單" +msgstr "主導覽" msgctxt "" msgid "Add a new playlist" -msgstr "新增一個播放清單" +msgstr "新建一個播放列表" msgctxt "" msgid "Keyboard" @@ -679,7 +661,7 @@ msgstr "音樂" msgctxt "" msgid "Digital radio" -msgstr "數位廣播" +msgstr "數字廣播" msgctxt "" msgid "Movies" @@ -699,30 +681,31 @@ msgstr "瀏覽" msgctxt "" msgid "Thumbs up" -msgstr "讚" +msgstr "讚好" msgctxt "" msgid "Settings" -msgstr "設定" +msgstr "設置" msgctxt "" msgid "Help" -msgstr "說明" +msgstr "幫助" msgctxt "" msgid "Disable Thumbs Up" -msgstr "停用按讚" +msgstr "取消讚好" msgctxt "" msgid "" "Remove the thumbs up button from media. Note: you may also want to remove " "the menu item from the %1$s" msgstr "" -"移除按讚按鈕。備註:您可能也會想將選單中的項目自 %1$s 中移除" +"Remove the thumbs up button from media. Note: you may also want to remove " +"the menu item from the %1$s" msgctxt "" msgid "You need to 'Allow remote control' for Kodi. You can do that" -msgstr "您需要在 Kodi 中「允許遙控」(Allow remote control)" +msgstr "需要啟動Kodi的遠端遙控選項。" msgctxt "" msgid "here" @@ -750,31 +733,31 @@ msgstr "您確定嗎?" msgctxt "" msgid "Set all episodes for this season as" -msgstr "將本季所有集數設定為" +msgstr "把該季的所有劇集設為" msgctxt "" msgid "Set all episodes for this TV show as" -msgstr "將此電視節目所有集數設定為" +msgstr "把該電視節目的所有劇集設為" msgctxt "" msgid "watched" -msgstr "已觀看" +msgstr "已看過的" msgctxt "" msgid "unwatched" -msgstr "未觀看" +msgstr "還沒看過的" msgctxt "" msgid "genre" -msgstr "類型" +msgstr "類別" msgctxt "" msgid "studio" -msgstr "工作室" +msgstr "製作公司" msgctxt "" msgid "rated" -msgstr "分級" +msgstr "rated" msgctxt "" msgid "episodes" @@ -786,7 +769,7 @@ msgstr "總共" msgctxt "" msgid "set" -msgstr "設定" +msgstr "影集" msgctxt "" msgid "Show device name" @@ -794,19 +777,19 @@ msgstr "顯示裝置名稱" msgctxt "" msgid "Show the Kodi device name in the header of Chorus" -msgstr "在 Chorus 標題中顯示 Kodi 裝置名稱" +msgstr "在Chorus顯示裝置名稱" msgctxt "" msgid "No results found" -msgstr "沒有找到結果" +msgstr "找不到" msgctxt "" msgid "Have you done a library scan?" -msgstr "您有進行過資料庫掃描了嗎?" +msgstr "你有進行資料庫掃描嗎?" msgctxt "" msgid "Play in browser" -msgstr "在瀏覽器中播放" +msgstr "使用瀏覽器播放" msgctxt "" msgid "Edit" @@ -814,23 +797,23 @@ msgstr "編輯" msgctxt "" msgid "Add to Kodi" -msgstr "新增至 Kodi" +msgstr "加進Kodi" msgctxt "" msgid "Watched" -msgstr "已觀看" +msgstr "已看過的" msgctxt "" msgid "New playlist" -msgstr "新播放清單" +msgstr "新播放列表" msgctxt "" msgid "Play in Kodi" -msgstr "在 Kodi 中播放" +msgstr "使用Kodi播放" msgctxt "" msgid "Export list" -msgstr "輸出列表" +msgstr "匯出清單" msgctxt "" msgid "Delete playlist" @@ -846,11 +829,11 @@ msgstr "年份" msgctxt "" msgid "date added" -msgstr "新增日期" +msgstr "加入日期" msgctxt "" msgid "rating" -msgstr "分級" +msgstr "rating" msgctxt "" msgid "actor" @@ -858,7 +841,7 @@ msgstr "演員" msgctxt "" msgid "mood" -msgstr "心情" +msgstr "情境" msgctxt "" msgid "writer" @@ -868,61 +851,59 @@ msgctxt "" msgid "director" msgstr "導演" -msgctxt "" -msgid "mood" -msgstr "心情" - msgctxt "" msgid "style" msgstr "風格" msgctxt "" msgid "items selected" -msgstr "已選項目" +msgstr "項目已勾選" msgctxt "" msgid "item selected" -msgstr "已選項目" +msgstr "項目已勾選" msgctxt "" msgid "Video library clean started" -msgstr "已開始影片庫清理" +msgstr "視訊庫正在清除" msgctxt "" msgid "Video library clean finished" -msgstr "影片庫清理已完成" +msgstr "視訊庫清除完畢" msgctxt "" msgid "Audio library clean started" -msgstr "已開始音樂庫清理" +msgstr "正在清除音訊庫" msgctxt "" msgid "Audio library clean finished" -msgstr "音樂庫清理已完成" +msgstr "已經清除音訊庫" msgctxt "" -msgid "This is a tool to test out the api. Select a method then execute it with parameters." -msgstr "這是用來測試 API 的工具。選擇一個方法然後加上一些參數來執行它。" +msgid "" +"This is a tool to test out the api. Select a method then execute it with " +"parameters." +msgstr "這是用於測試API的工具。選擇一個API,並添加一些參數來執行它。" msgctxt "" msgid "Go to season" -msgstr "前往季" +msgstr "Go to season" msgctxt "" msgid "Queue in Kodi" -msgstr "佇列於 Kodi 中" +msgstr "排進Kodi" msgctxt "" msgid "Adding items to the queue" -msgstr "新增項目至佇列中" +msgstr "把項目加進隊列" msgctxt "" msgid "Live TV" -msgstr "電視直播" +msgstr "直播電視" msgctxt "" msgid "Recently added albums" -msgstr "最近新增的專輯" +msgstr "最近播放的專輯" msgctxt "" msgid "Random albums" @@ -942,19 +923,19 @@ msgstr "繼續觀看" msgctxt "" msgid "More from %1$s" -msgstr "更多來自 %1$s" +msgstr "更多自%1$s" msgctxt "" msgid "More %1$s movies" -msgstr "更多 %1$s 電影" +msgstr "更多%1$s電影" msgctxt "" -msgid "More movies starring %1$s" -msgstr "更多由 %1$s 領銜主演的電影" +msgid "More movies staring %1$s" +msgstr "More movies staring %1$s" msgctxt "" msgid "Other movies released in %1$s" -msgstr "其他在 %1$s 上映的電影" +msgstr "發行於%1$s的其他電影" msgctxt "" msgid "artist" @@ -970,7 +951,7 @@ msgstr "標籤" msgctxt "" msgid "formed" -msgstr "組成" +msgstr "出道" msgctxt "" msgid "born" @@ -978,7 +959,7 @@ msgstr "出生" msgctxt "" msgid "died" -msgstr "逝世" +msgstr "死亡" msgctxt "" msgid "disbanded" @@ -986,27 +967,25 @@ msgstr "解散" msgctxt "" msgid "years active" -msgstr "活躍年份" +msgstr "活躍" msgctxt "" msgid "Click for more" -msgstr "點擊此處以查看更多" +msgstr "查看更多" msgctxt "" msgid "Loading albums" -msgstr "載入專輯中" +msgstr "正在加載專輯" msgctxt "" msgid "" -"%1$d seconds ago, an input dialog opened in Kodi and it is still open! " -"To prevent a mainframe implosion, you should probably give me some " -"text. I don't really care what it is at this point, why not be creative? " -"Do you have a %2$s? I won't tell..." +"%1$d seconds ago, an input dialog opened in Kodi and it is still open! To " +"prevent a mainframe implosion, you should probably give me some text. I " +"don't really care what it is at this point, why not be creative? Do you have " +"a %2$s? I won't tell..." msgstr "" -"%1$d 秒鐘前,有個輸入對話框在 Kodi 中被開啟了,而且它現在還開著!" -"為了避免主機出錯,您應該隨便給我一些文字。我不在意您要輸入什麼,所以何不" -"發揮您的創意呢?" -"您有 %2$s 嗎?我不會告訴其他人的..." +"%1$d 秒之前, 一個對話盒仍未關閉!為了防止主畫面溢出,請提供一些字串。你有 " +"%2$s 嗎?我不會泄密..." msgctxt "" msgid "all media" @@ -1026,7 +1005,7 @@ msgstr "GoogleMusic" msgctxt "" msgid "Radio" -msgstr "電台" +msgstr "無線電廣播" msgctxt "" msgid "MixCloud" @@ -1038,7 +1017,7 @@ msgstr "首播" msgctxt "" msgid "Updated %1$s details" -msgstr "更新 %1$s 詳細資料" +msgstr "已更新%1$s" msgctxt "" msgid "Title" @@ -1046,11 +1025,11 @@ msgstr "標題" msgctxt "" msgid "Plot" -msgstr "劇情" +msgstr "簡介" msgctxt "" msgid "Rating" -msgstr "分級" +msgstr "網站評分" msgctxt "" msgid "Original title" @@ -1074,7 +1053,7 @@ msgstr "演出者" msgctxt "" msgid "Description" -msgstr "敘述" +msgstr "描述" msgctxt "" msgid "Label" @@ -1086,7 +1065,7 @@ msgstr "年份" msgctxt "" msgid "Genres" -msgstr "類型" +msgstr "類別" msgctxt "" msgid "Styles" @@ -1094,11 +1073,11 @@ msgstr "風格" msgctxt "" msgid "Themes" -msgstr "主題" +msgstr "佈景主題" msgctxt "" msgid "Moods" -msgstr "心情" +msgstr "情境" msgctxt "" msgid "Album artist" @@ -1110,11 +1089,11 @@ msgstr "專輯" msgctxt "" msgid "Track" -msgstr "歌曲" +msgstr "音軌" msgctxt "" msgid "Disc" -msgstr "碟" +msgstr "光碟" msgctxt "" msgid "Tagline" @@ -1122,15 +1101,15 @@ msgstr "標語" msgctxt "" msgid "Studio" -msgstr "工作室" +msgstr "製作公司" msgctxt "" msgid "Content rating" -msgstr "內容分級" +msgstr "評分" msgctxt "" msgid "Premiered" -msgstr "首映" +msgstr "Premiered" msgctxt "" msgid "IMDb" @@ -1138,7 +1117,7 @@ msgstr "IMDb" msgctxt "" msgid "Sort title" -msgstr "排序標題" +msgstr "按標題排序" msgctxt "" msgid "Country" @@ -1146,7 +1125,7 @@ msgstr "國家" msgctxt "" msgid "Set" -msgstr "設定" +msgstr "影集" msgctxt "" msgid "Tags" @@ -1158,7 +1137,7 @@ msgstr "預告片" msgctxt "" msgid "Formed" -msgstr "組成" +msgstr "出道" msgctxt "" msgid "Disbanded" @@ -1166,7 +1145,7 @@ msgstr "解散" msgctxt "" msgid "Years Active" -msgstr "活躍年份" +msgstr "活躍" msgctxt "" msgid "Born" @@ -1174,7 +1153,7 @@ msgstr "出生" msgctxt "" msgid "Died" -msgstr "逝世" +msgstr "死亡" msgctxt "" msgid "Instruments" @@ -1186,23 +1165,23 @@ msgstr "更多" msgctxt "" msgid "in progress" -msgstr "處理中" +msgstr "進行中" msgctxt "" msgid "URL" -msgstr "網址" +msgstr "URL" msgctxt "" msgid "Add an image via an external URL" -msgstr "透過外部網址來新增圖片" +msgstr "從外部連結加入圖像" msgctxt "" msgid "Searching for more images" -msgstr "搜尋更多圖片" +msgstr "搜尋更多影像" msgctxt "" msgid "Selector" -msgstr "選擇器" +msgstr "選擇" msgctxt "" msgid "External Search" @@ -1214,7 +1193,7 @@ msgstr "本地媒體" msgctxt "" msgid "Chorus Search" -msgstr "Chorus 搜尋" +msgstr "Chorus搜尋" msgctxt "" msgid "YouTube Search" @@ -1222,7 +1201,7 @@ msgstr "YouTube 搜尋" msgctxt "" msgid "Executed addon" -msgstr "已執行的附加元件" +msgstr "已執行的插件" msgctxt "" msgid "all" @@ -1230,27 +1209,27 @@ msgstr "所有" msgctxt "" msgid "video" -msgstr "影片" +msgstr "視訊" msgctxt "" msgid "audio" -msgstr "音樂" +msgstr "音訊" msgctxt "" msgid "image" -msgstr "圖片" +msgstr "影像" msgctxt "" msgid "picture" -msgstr "照片" +msgstr "圖片" msgctxt "" msgid "executable" -msgstr "可執行的" +msgstr "執行檔" msgctxt "" msgid "settings" -msgstr "設定" +msgstr "設置" msgctxt "" msgid "Refresh" @@ -1258,18 +1237,15 @@ msgstr "重新整理" msgctxt "" msgid "Confirm refresh" -msgstr "" -"重新整理 '%1$s' 將會把它從資料庫中移除後重新新增一次,所以它的 ID 可能會" -"改變。我會嘗試在幾秒內重新載入此頁面來讀取新的 ID。按下 'YES' 來確認你想" -"進行此操作" +msgstr "更新'%1$s'將會先從資料庫移除,然後加回,ID有可能因而改變. 請確定。" msgctxt "" msgid "Refresh Ignore NFO" -msgstr "更新時忽略 NFO" +msgstr "重新整理時忽略NFO描述檔" msgctxt "" msgid "Ignore local NFO files when manually refreshing media." -msgstr "當手動更新多媒體檔案時忽略本地 NFO 檔。" +msgstr "當手動整理時,忽略本地NFO描述檔。" msgctxt "" msgid "Show only" @@ -1277,11 +1253,11 @@ msgstr "僅顯示" msgctxt "" msgid "Show and episodes" -msgstr "表演與劇集" +msgstr "Show and episodes" msgctxt "" msgid "Top music" -msgstr "音樂排行榜" +msgstr "熱門音樂" msgctxt "" msgid "%1$s Artists" @@ -1309,15 +1285,15 @@ msgstr "播放檔案" msgctxt "" msgid "queue files" -msgstr "佇列檔案" +msgstr "加入隊列" msgctxt "" msgid "Sent text" -msgstr "傳送文字" +msgstr "發送文字" msgctxt "" msgid "License" -msgstr "授權" +msgstr "版權" msgctxt "" msgid "Main Menu" @@ -1329,21 +1305,21 @@ msgstr "搜尋" msgctxt "" msgid "Custom Add-on search" -msgstr "自訂附加元件搜尋" +msgstr "自定義插件搜尋" msgctxt "" msgid "Add custom add-on searches" msgstr "" -"Chorus 搜尋功能不只可以用在本地多媒體上,也可以搜尋附加元件內容。舉例來說,您可以用搜尋來找 YouTube 上的影" -"片或 SoundCloud 上的音樂。這個頁面可以讓您新增對附加元件內容的自訂搜尋。請參閱 %1$s 以取得更多資訊。" +"Chorus的搜尋功能不僅支援本機媒體,還有插件資源。例如你可以搜尋Youtube及" +"SoundCloud的資源。本頁容許用戶添加自定義的插件搜尋,詳情請參閱%1$s 。" msgctxt "" msgid "Add-ons help page" -msgstr "附加元件說明頁" +msgstr "插件說明" msgctxt "" msgid "No %1$s found" -msgstr "沒有找到 %1$s" +msgstr "找不到%1$s" msgctxt "" msgid "results" @@ -1351,7 +1327,7 @@ msgstr "結果" msgctxt "" msgid "EPG data" -msgstr "EPG 資料" +msgstr "電子節目表資訊" msgctxt "" msgid "PVR" @@ -1359,11 +1335,11 @@ msgstr "PVR" msgctxt "" msgid "Recordings" -msgstr "錄製中" +msgstr "錄影" msgctxt "" msgid "Channel recording toggled" -msgstr "已切頻道錄製" +msgstr "已啟動頻道錄製" msgctxt "" msgid "TV Channels" @@ -1371,15 +1347,15 @@ msgstr "電視頻道" msgctxt "" msgid "Radio Stations" -msgstr "電台" +msgstr "Radio Stations" msgctxt "" msgid "Record" -msgstr "錄製" +msgstr "錄音" msgctxt "" msgid "Toggle timer" -msgstr "切換計時器" +msgstr "啟動計時" msgctxt "" msgid "Now" @@ -1387,7 +1363,7 @@ msgstr "現在" msgctxt "" msgid "Rename playlist" -msgstr "重新命名播放清單" +msgstr "重新命名播放列表" msgctxt "" msgid "album" @@ -1395,19 +1371,19 @@ msgstr "專輯" msgctxt "" msgid "Videos" -msgstr "影片" +msgstr "視訊" msgctxt "" msgid "Lost connection to Kodi" -msgstr "失去與 Kodi 的連線" +msgstr "跟Kodi失去連線" msgctxt "" msgid "Attempt to reconnect" -msgstr "嘗試重新連線" +msgstr "嘗試連接" msgctxt "" msgid "Attempting reconnect" -msgstr "嘗試重新連線中" +msgstr "正在嘗試連接" msgctxt "" msgid "Top Songs" @@ -1419,39 +1395,39 @@ msgstr "熱門專輯" msgctxt "" msgid "Toggle select all" -msgstr "切換選擇全部" +msgstr "全選" msgctxt "" msgid "More like this" -msgstr "更多類似的" +msgstr "More like this" msgctxt "" msgid "music videos" -msgstr "音樂錄影帶" +msgstr "音樂影片" msgctxt "" msgid "Related music videos from YouTube" -msgstr "在 YouTube 上相關的音樂錄影帶" +msgstr "Related music videos from YouTube" msgctxt "" msgid "Lost websocket connection" -msgstr "失去 websocket 連線" +msgstr "失去websocket連線" msgctxt "" msgid "Attempting websockets reconnect" -msgstr "嘗試重新連線 websockets 中" +msgstr "正在以websockets嘗試連接" msgctxt "" msgid "This should be the play path for the trailer. Eg. %1$s" -msgstr "此處應該是預告片的播放路徑。例 %1$s" +msgstr "這應該是預告片的播放路徑。例如 %1$s" msgctxt "" msgid "%1$s party mode toggled" -msgstr "%1$s 已切換派對模式" +msgstr "%1$s 啟動派對模式" msgctxt "" msgid "Set your personal API key" -msgstr "設定您的個人 API 金鑰" +msgstr "設定個人API通行碼" msgctxt "" msgid "The Movie DB" From e207849526fc20c7da46b3652487717b8df7a23f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Morgan Wong Date: Wed, 27 Jan 2021 08:33:27 +0800 Subject: [PATCH 3/4] Fix ECO template compilation errors ECO plugin conversion compatibility problems workarounds: 1.Relocate escape characters. 2.Change nested indent blocks into one singal line. --- src/js/apps/browser/list/tpl/file.jst.eco | 2 +- src/js/apps/lab/apiBrowser/tpl/api_method_page.jst.eco | 2 +- src/js/apps/playlist/list/tpl/playlist_item.jst.eco | 2 +- src/js/apps/song/list/tpl/song.jst.eco | 2 +- src/js/components/form/tpl/form_item_imageselect.jst.eco | 2 +- src/js/views/card/tpl/card.jst.eco | 2 +- src/js/views/layouts/tpl/layout_details_header.jst.eco | 2 +- src/js/views/set/tpl/set.jst.eco | 7 +------ 8 files changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/js/apps/browser/list/tpl/file.jst.eco b/src/js/apps/browser/list/tpl/file.jst.eco index 29cf4c61..e39569a6 100644 --- a/src/js/apps/browser/list/tpl/file.jst.eco +++ b/src/js/apps/browser/list/tpl/file.jst.eco @@ -1,4 +1,4 @@ -
+
<%- @labelHtml %>