Skip to content

Commit

Permalink
Merge PR mumble-voip#6564: TRANSLATION: Translations update from Host…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ed Weblate
  • Loading branch information
Krzmbrzl authored Oct 3, 2024
2 parents 5570841 + 6c97d65 commit 77bbc9c
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 42 additions and 38 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/mumble/mumble_de.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2822,7 +2822,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten?
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Mumble kann Zertifikate verwenden, um sich bei Servern zu authentifizieren. Durch die Verwendung von Zertifikaten entfällt die Notwendigkeit von Passwörtern, was bedeutet, dass du kein Passwort an die entfernte Seite weitergeben musst. Zudem ermöglicht es eine sehr einfache Benutzerregistrierung und eine clientseitige Freundesliste, die unabhängig von den Servern ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Obwohl Mumble ohne Zertifikate funktionieren kann, erwarten die meisten Server, dass du eines besitzt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das automatische Erstellen eines neuen Zertifikats ist für die meisten Anwendungsfälle ausreichend. Mumble unterstützt jedoch auch Zertifikate, die das Vertrauen in den Besitz einer E-Mail-Adresse durch den Benutzer belegen. Diese Zertifikate werden von Dritten ausgestellt. Weitere Informationen findest du in unserer &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;Dokumentation zu Benutzerzertifikaten&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions src/mumble/mumble_es.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2822,7 +2822,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate?
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Mumble puede usar certificados para autenticarse con servidores. El uso de certificados evita contraseñas, lo que significa que no necesita revelar ninguna contraseña al sitio remoto. También permite un registro de usuario muy fácil y una lista de amigos del lado cliente independiente de los servidores. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mientras que Mumble puede funcionar sin certificados, la mayoría de los servidores esperan que tengas uno. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Crear un nuevo certificado automáticamente es suficiente para la mayoría de los casos de uso. Pero Mumble también admite certificados que representan la confianza en la propiedad de los usuarios de una dirección de correo electrónico. Estos certificados son emitidos por terceros. Para más información, consulte nuestra &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;documentación de certificados de usuario&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -8694,7 +8694,8 @@ Puedes registrarlos otra vez.</translation>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble&quot;&gt;the project repository&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Si está utilizando Linux, lo más probable es que esto se deba a que está utilizando una versión del repositorio de paquetes de su distribución que tiene sus propios ciclos de actualización.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea tener siempre la versión más reciente de Mumble, debe considerar usar un método de instalación diferente.
Consulte &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble&quot;&gt; el repositorio del proyecto&lt;/a&gt; para ver qué alternativas existen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions src/mumble/mumble_pl.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2823,7 +2823,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Mumble może wykorzystywać certyfikaty do uwierzytelniania na serwerach. Używanie certyfikatów pozwala uniknąć haseł, co oznacza, że nie musisz ujawniać hasła zdalnej stronie. Umożliwia to także bardzo prostą rejestrację użytkowników i niezależną od serwerów listę znajomych po stronie klienta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mumble może pracować bez certyfikatów, ale licz się z tym, że większość serwerów będzie ich wymagać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utworzenie nowego certyfikatu automatycznie wystarcza w większości przypadków użycia. Mumble obsługuje również certyfikaty reprezentujące zaufanie pod postacią własności adresu e -mail użytkownika. Certyfikaty te są wydawane przez strony trzecie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz naszą &lt;a href=&quot;https://www.mumble.info/documentation/user/certificates/&quot;&gt;dokumentację certyfikatów użytkownika&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -8694,7 +8694,8 @@ Możesz je ponownie zarejestrować.</translation>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble&quot;&gt;the project repository&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Jeśli używasz systemu Linux, najprawdopodobniej dzieje się tak, ponieważ używasz wersji z repozytorium pakietów dystrybucji, która ma własne cykle aktualizacji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli chcesz zawsze mieć najnowszą wersję Mumble, rozważ zastosowanie innej metody instalacji.
Zapoznaj się z &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble&quot;&gt;repozytorium projektu&lt;/a&gt;, aby zobaczyć, jakie istnieją alternatywy.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
58 changes: 29 additions & 29 deletions src/mumble/mumble_ru.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -464,15 +464,15 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Выберите группу, к которой применяется эта запись ACL. Выбор группы и выбор пользователя являются взаимоисключающими.</translation>
</message>
<message>
<source>Select user</source>
<translation>Выберите пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Выберите пользователя, к которому применяется эта запись ACL. Выбор группы и выбор пользователя являются взаимоисключающими.</translation>
</message>
<message>
<source>List of available permissions</source>
Expand Down Expand Up @@ -633,23 +633,23 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Move from unused to microphone list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Перенести из неиспользуемых в список микрофонов</translation>
</message>
<message>
<source>Move from microphone to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Переместить из микрофонов в список неиспользуемых</translation>
</message>
<message>
<source>List of unused devices</source>
<translation>Список неиспользуемых устройств</translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to speakers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Переместить из неиспользуемых в список динамиков</translation>
</message>
<message>
<source>Move from speakers to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Переместить из динамиков в список неиспользуемых</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -1086,11 +1086,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Нажмите что бы говорить</translation>
<translation>Активация по кнопке</translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Voice Activity</source>
<translation>Звуковой сигнал при запуске или остановке передачи с помощью голосовой активности.</translation>
<translation>Звуковой сигнал при запуске или остановке передачи при помощи активации по голосу</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Voice Activity.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
Expand All @@ -1102,7 +1102,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Input backend for audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Входной интерфейс для аудио</translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
Expand Down Expand Up @@ -1162,7 +1162,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Audio compression quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Качество сжатия звука</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the target compression bitrate</source>
Expand All @@ -1178,15 +1178,15 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Noise suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сила шумоподавления</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
<translation type="unfinished">Режим подавления эха</translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Путь к аудиофайлу</translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when stopping to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
Expand All @@ -1202,19 +1202,19 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Gets played when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Проигрывается, когда вы пытаетесь говорить, пока микрофон выключен</translation>
</message>
<message>
<source>Path to mute cue file. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Путь к файлу сигнала отключения звука. Используйте &quot;Обзор&quot;, чтобы открыть диалоговое окно выбора файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for mute cue audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Выберете аудиофайл сигнала отключения звука</translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when starting to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Путь к файлу сигнала о начале речи. Используйте &quot;Обзор&quot;, чтобы открыть диалоговое окно выбора файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Preview the mute cue</source>
Expand Down Expand Up @@ -1293,19 +1293,19 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>миллисекунды</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>секунды</translation>
</message>
<message>
<source>kilobits per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>килобит в секунду</translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>децибелы</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -1677,11 +1677,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>миллисекунды</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>метры</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -2264,7 +2264,7 @@ Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sou
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation type="unfinished">Нажмите что бы говорить</translation>
<translation>Активация по кнопке</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;push to talk shortcut&quot; button to assign a key</source>
Expand Down Expand Up @@ -4360,7 +4360,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
<translation>Прочее</translation>
<translation>Прочее.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
Expand Down Expand Up @@ -4504,7 +4504,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>децибелы</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -4937,7 +4937,7 @@ The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain th
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> секунды</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
Expand Down Expand Up @@ -7015,7 +7015,7 @@ mumble://[&lt;имя пользователя&gt;[:&lt;пароль&gt;]@]&lt;х
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Ig&amp;nore Messages</source>
Expand Down Expand Up @@ -9638,7 +9638,7 @@ An access token is a text string, which can be used as a password for very simpl
</message>
<message>
<source>Channel will be pinned when filtering is enabled</source>
<translation>Канал будет закреплен, если фильтрация включена.</translation>
<translation>Канал будет закреплен, если фильтрация включена</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Listener</source>
Expand Down Expand Up @@ -9957,7 +9957,7 @@ Please contact your server administrator for further information.</source>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation>Нажмите что бы говорить</translation>
<translation>Активация по кнопке</translation>
</message>
</context>
</TS>
Loading

0 comments on commit 77bbc9c

Please sign in to comment.