Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into pixote-map-update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Jun 13, 2024
2 parents f4a5dda + db715b0 commit 1b766eb
Show file tree
Hide file tree
Showing 89 changed files with 657 additions and 610 deletions.
168 changes: 107 additions & 61 deletions data/text/po/vi.po

Large diffs are not rendered by default.

188 changes: 94 additions & 94 deletions data/text/vietnamese/dialog/abdoor.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -95,103 +95,103 @@ b? đ?t trên khung c?a.}
đo?n dây thép b? c?t trên khung c?a.}
{146}{}{B?n th?y m?t cánh c?a có khóa (có th? dùng c?y khóa đ? m?).}
{147}{}{B?n th?y m?t cánh c?a b? hư h?i có khóa.}
{148}{}{You see a damaged door with no apparent locking device.}
{149}{}{You see a damaged door with an old, rusty lock.}
{150}{}{You see an old door with a lock (which can be picked with
lockpicks) and a highly explosive trap in the doorframe.}
{151}{}{You see an old door with a lock on it and a highly
explosive trap in the doorframe.}
{152}{}{You see an old door with no apparent locking device and
a highly explosive trap in the doorframe.}
{153}{}{You see an old door with an old, rusty lock and a highly
explosive trap in the doorframe.}
{154}{}{You see an old door with a lock (which can be picked with
lockpicks) and a trap in the doorframe.}
{155}{}{You see an old door with a lock on it and a trap in
the doorframe.}
{156}{}{You see an old door with no apparent locking device and
a trap in the doorframe.}
{157}{}{You see an old door with an old, rusty lock and a trap
in the doorframe.}
{158}{}{You see an old door with a lock (which can be picked with
lockpicks) and a cut wire in the doorframe.}
{159}{}{You see an old door with a lock on it and a severed wire
in the doorframe.}
{160}{}{You see an old door with no apparent locking device and
a severed wire in the doorframe.}
{161}{}{You see an old door with an old, rusty lock and a cut
wire in the doorframe.}
{162}{}{You see an old door with a lock (which can be picked with
lockpicks).}
{163}{}{You see an old door with a lock on it.}
{164}{}{You see an old door with no apparent locking device.}
{165}{}{You see an old door with an old, rusty lock.}
{166}{}{You set off the trap and were hit for }
{167}{}{ points of damage.}
{168}{}{ sets off the trap and was hit for }
{169}{}{ points of damage.}
{170}{}{You deftly pick the lock on the door.}
{171}{}{Your lack of skill has jammed the lock on this door.}
{172}{}{You fail to pick the lock on this door.}
{173}{}{ deftly picks the lock on the door.}
{174}{}{'s lack of skill has jammed the lock on this door.}
{175}{}{ failed to pick the lock on this door.}
{176}{}{You bust the lock off the door.}
{177}{}{You strain your back while trying to bust the lock and
take a point of damage.}
{178}{}{You strain your back while trying to bust the lock and
take }
{179}{}{ points of damage.}
{180}{}{You are too weak to bust the lock.}
{181}{}{ busts the lock off the door.}
{182}{}{ strains his back while trying to bust the lock and takes
a point of damage.}
{183}{}{ strains his back while trying to bust the lock and takes }
{184}{}{ points of damage.}
{185}{}{ is too weak to bust the lock.}
{186}{}{ strains her back while trying to bust the lock and takes
a point of damage.}
{187}{}{ strains her back while trying to bust the lock and takes }
{188}{}{ points of damage.}
{189}{}{You deftly lock the door.}
{190}{}{You fail to lock the door.}
{191}{}{ deftly locks the door.}
{192}{}{ failed to lock the door.}
{193}{}{That doesn't even put a scratch on the door.}
{194}{}{You find a trap on the door.}
{195}{}{You fail to find any traps on the door.}
{196}{}{You skillfully disarm the trap.}
{198}{}{You fail to disarm the trap.}
{199}{}{ finds a trap on the door.}
{200}{}{ fails to find any traps on the door.}
{201}{}{ skillfully disarms the trap.}
{202}{}{ fails to disarm the trap.}
{203}{}{The door appears to be locked.}
{204}{}{You notice a trap in the door jamb.}
{205}{}{ notices a trap in the door jamb.}
{206}{}{You are unable to place a trap on this door, because
the door is open.}
{207}{}{ is unable to place a trap on this door, because the
door is open.}
{208}{}{You skillfully set a trap in the door frame.}
{209}{}{You fail to properly set the trap in the door frame.}
{210}{}{ skillfully sets a trap in the door frame.}
{211}{}{ fails to properly set the trap in the door frame.}
{300}{}{You unlock the door.}
{301}{}{You lock the door.}
{302}{}{You are unable to lock this door while it is open.}
{303}{}{That key does not fit in this lock.}
{320}{}{There's no way to lock this door.}
{330}{}{This door is jammed open.}
{400}{}{You unlock the door.}
{148}{}{B?n th?y m?t cánh c?a b? hư h?i có v? như không có khóa.}
{149}{}{B?n th?y m?t cánh c?a b? hư h?i v?i ? khóa c? k?, r? sét.}
{150}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa (có th? dùng c?y khóa
đ? m?) và b?y thu?c n? nh?y trên khung c?a.}
{151}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa và b?y
thu?c n? nh?y trên khung c?a.}
{152}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có v? như không có khóa và
b?y thu?c n? nh?y trên khung c?a.}
{153}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? v?i ? khóa c? k?, r? sét và
b?y thu?c n? nh?y trên khung c?a.}
{154}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa (có th? dùng c?y khóa
đ? m?) và b?y trên khung c?a.}
{155}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa và b?y trên
khung c?a.}
{156}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có v? như không có khóa và
b?y trên khung c?a.}
{157}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? v?i ? khóa c? k?, r? sét và
b?y trên khung c?a.}
{158}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa (có th? dùng c?y khóa
đ? m?) và dây thép b? c?t trên khung c?a.}
{159}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa và đo?n dây thép
b? đ?t trên khung c?a.}
{160}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có v? như không có khóa và
đo?n dây thép b? đ?t trên khung c?a.}
{161}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? v?i ? khóa c? k?, r? sét và
đo?n dây thép b? c?t trên khung c?a.}
{162}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa (có th? dùng c?y khóa
đ? m?).}
{163}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có khóa.}
{164}{}{B?n th?y m?t cánh c?a c? có v? như không có khóa.}
{165}{}{B?n th?y m?t cánh c?a v?i ? khóa c? k?, r? sét.}
{166}{}{B?n b? dính b?y và đ? nh?n }
{167}{}{ đi?m sát thương.}
{168}{}{ đ? dính b?y và nh?n }
{169}{}{ đi?m sát thương.}
{170}{}{B?n khéo léo c?y khóa trên c?a.}
{171}{}{K? năng kém c?i c?a b?n đ? làm k?t ? khóa trên c?a.}
{172}{}{B?n không c?y đư?c khóa trên cánh c?a này.}
{173}{}{ khéo léo c?y khóa trên c?a.}
{174}{}{do thi?u k? năng đ? làm k?t ? khóa trên c?a.}
{175}{}{ không c?y đư?c khóa trên c?a.}
{176}{}{B?n đ? phá khóa kh?i c?a.}
{177}{}{B?n b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và
nh?n m?t đi?m sát thương.}
{178}{}{B?n b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và
nh?n }
{179}{}{ đi?m sát thương.}
{180}{}{B?n quá y?u đ? có th? phá khóa.}
{181}{}{ đ? phá khóa kh?i c?a.}
{182}{}{ b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và nh?n m?t
đi?m sát thương.}
{183}{}{ b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và nh?n }
{184}{}{ đi?m sát thương.}
{185}{}{ quá y?u đ? có th? phá khóa.}
{186}{}{ b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và nh?n m?t
đi?m sát thương.}
{187}{}{ b? căng cơ lưng khi c? g?ng phá khóa và nh?n}
{188}{}{ đi?m sát thương.}
{189}{}{B?n khéo léo khóa c?a.}
{190}{}{B?n không khóa đư?c c?a.}
{191}{}{ khéo léo khóa c?a.}
{192}{}{ không khóa đư?c c?a.}
{193}{}{Hành đ?ng đó c?n ch?ng làm xư?c n?i c?a.}
{194}{}{B?n t?m th?y b?y trên c?a.}
{195}{}{B?n không t?m th?y b?y trên c?a.}
{196}{}{B?n khéo léo vô hi?u hóa b?y.}
{198}{}{B?n không vô hi?u hóa đư?c b?y.}
{199}{}{ t?m th?y b?y trên c?a.}
{200}{}{ không t?m th?y b?y trên c?a.}
{201}{}{ khéo léo vô hi?u hóa b?y.}
{202}{}{ không vô hi?u hóa đư?c b?y.}
{203}{}{C?a trông như b? khóa.}
{204}{}{B?n đ? ? th?y có b?y trên khung c?a.}
{205}{}{ đ? ? th?y có b?y trên khung c?a.}
{206}{}{B?n không th? đ?t đư?c b?y trên cánh c?a này, v?
c?a đang m?.}
{207}{}{ không th? đ?t đư?c b?y trên cánh c?a này, v? c?a
đang m?.}
{208}{}{B?n khéo léo đ?t b?y trên khung c?a.}
{209}{}{B?n không đ?t đư?c b?y đúng cách trên khung c?a.}
{210}{}{ khéo léo đ?t b?y trên khung c?a.}
{211}{}{ không đ?t đư?c b?y đúng cách trên khung c?a.}
{300}{}{B?n m? khóa c?a.}
{301}{}{B?n khóa c?a.}
{302}{}{B?n không th? khóa trong lúc c?a đang m?.}
{303}{}{Chi?c ch?a không v?a v?i ? khóa này.}
{320}{}{Không có cách nào đ? m? cánh c?a này.}
{330}{}{Cánh c?a b? k?t khi đang m?.}
{400}{}{B?n m? khóa c?a.}
{414}{}{B?n th?y m?t cánh c?a kiên c? có khóa (có th? dùng
c?y khóa đ? m?) mà b?n có th? th? c?y m?.}
{415}{}{B?n th?y m?t cánh c?a kiên c? có khóa mà b?n có th?
th? c?y m?.}
{416}{}{B?n th?y m?t cánh c?a kiên c? có v? như không có
khóa mà b?n có th? th? c?y m?.}
{417}{}{You see a sturdy door which you may be able to pry open.}
{500}{}{This door is too heavy to pry open.}
{501}{}{Looks like you need to get the generator working first.}
{502}{}{You see: Elevator door.}
{503}{}{Looks like you need an electric device to open this lock.}
{417}{}{B?n th?y m?t cánh c?a kiên c? mà b?n có th? c?y m?.}
{500}{}{Cánh c?a này quá n?ng đ? có th? c?y m?.}
{501}{}{Có v? như b?n c?n làm cho máy phát ch?y trư?c đ?.}
{502}{}{B?n th?y: C?a thang máy.}
{503}{}{Có v? như b?n c?n dùng thi?t b? đi?n đ? m? ? khóa này.}
30 changes: 15 additions & 15 deletions data/text/vietnamese/dialog/abelaine.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
{100}{}{You see a stout nun.}
{101}{}{You see Elaine.}
{102}{}{You still see her.}
{200}{}{Greetings!}
{201}{}{Hi, what's your name?}
{202}{}{What can you tell me about the Abbey?}
{203}{}{Bye.}
{300}{}{If you want to know more about our order, talk to the Abbot. You can find him in his quarters on the third floor.}
{301}{}{I see. A few more questions...}
{400}{}{Of course. What would you like to know?}
{100}{}{B?n th?y m?t n? tu m?p m?p.}
{101}{}{B?n th?y Elaine.}
{102}{}{B?n v?n th?y bà ta.}
{200}{}{Xin chào!}
{201}{}{Chào, tên bà là g??}
{202}{}{Bà có th? k? g? cho tôi v? Tu vi?n?}
{203}{}{Chào.}
{300}{}{N?u c?u mu?n t?m hi?u thêm v? h?i c?a chúng tôi, h?y nói chuy?n v?i Tr? tr?. C?u có th? t?m th?y ông trong ph?ng riêng ? t?ng ba.}
{301}{}{Tôi hi?u r?i. H?i thêm nhé...}
{400}{}{D? nhiên r?i. C?u mu?n bi?t g? nào?}
{401}{}{What is your name?}
{402}{}{Nothing really, bye.}
{403}{}{What can you tell me about the Abbey?}
{403}{}{Bà có th? k? g? cho tôi v? Tu vi?n?}
{500}{}{My name is Elaine.}
{501}{}{I see. A few more questions...}
{600}{}{Hey! Before you go, perhaps you could do me a favor. I'm supposed to bring this machine part to Max in the
basement copy room. But you see, my left knee has been acting up lately, and it's a real pain for me to go up and down
all those stairs. Would it trouble you too much to bring him this part for me?}
{501}{}{Tôi hi?u r?i. H?i thêm nhé...}
{600}{}{Này! Trư?c khi đi, có l? c?u có th? giúp tôi m?t vi?c. Tôi c?n ph?i mang b? ph?n máy này cho Max ? ph?ng
sao ch?p dư?i t?ng h?m. Nhưng c?u th?y đ?y, cái đ?u g?i bên trái c?a tôi d?o này sưng tư?ng lên, làm tôi đau ê ?m
m?i l?n lên xu?ng c?u thang. N?u không phi?n th? c?u có th? mang th? này cho ông ta h? tôi đư?c không?}
{601}{}{Sure.}
{602}{}{Sorry, I don't have time for this. Bye.}
{603}{}{Do I look like your personal delivery service? Do it yourself, you fat lazy bitch. Bye.}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/abguard.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -28,7 +28,7 @@
{500}{}{If someone is poor or greedy enough to try and dig up graves, that's their business. It's not like the dead can
use what they're buried with anyway. Not my problem... I'm not losing any sleep over it.}
{501}{}{Let me ask you something else.}
{502}{}{Bye.}
{502}{}{Chào.}
{600}{}{Yes, and Brother Thomas is missing. He was a smart man, but a bit foolhardy. I don't know what's down there,
but I don't think it's just a bunch of rats and radscorpies.}
{601}{}{Yes, and Brother Thomas is missing. I don't know what's down there, but I don't think it's just a bunch of rats
Expand All @@ -39,7 +39,7 @@
go underground. The walls just close in on me and I have trouble breathing... Maybe you can find out what happened to
Brother Thomas?}
{611}{}{I'll see what I can do. In the meantime, let me ask you something else.}
{612}{}{Bye.}
{612}{}{Chào.}
{613}{}{I am a tough guy, which is why I'm gonna kick your ass.}
{700}{}{What else do you want to know?}
{800}{}{It's good to see you again.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/abhealer.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@
{301}{}{I'm injured, can you help me?}
{302}{}{[Drool.]}
{303}{}{So, what do you do here at the Abbey?}
{304}{}{Bye.}
{304}{}{Chào.}
{400}{}{It is done!}
{401}{}{Thanks.}
{402}{}{Stop that!}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/abjohn.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
{300}{}{Hi there, youngster.}
{301}{}{Who are you?}
{302}{}{Have you heard anything about a GECK or Vault 13?}
{303}{}{Bye.}
{303}{}{Chào.}
{400}{}{My name is John, I'm one of the oldest monks here.}
{401}{}{So, what's your job?}
{402}{}{I see, bye.}
Expand All @@ -15,7 +15,7 @@
to find medicine for that problem in today's world you know.}
{407}{}{I might have a solution for your heart problems...}
{408}{}{Sorry to hear that, Bye.}
{410}{}{Bye.}
{410}{}{Chào.}
{411}{}{You do? Are you saying that you actually HAVE heart pills?}
{412}{}{Yes, I do. It would be a pleasure to give them to you.}
{413}{}{Yeah, I have heart pills. You can have them for $400.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/abmax.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
{200}{}{Hello. What can I do for you?}
{201}{}{I have something from Elaine...}
{202}{}{What is this place?}
{203}{}{Bye.}
{203}{}{Chào.}
{300}{}{Let me guess. It's that service part I requested, right?}
{301}{}{Yes, here it is.}
{302}{}{No, I was just testing you.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/abpetson.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
{304}{}{Hay đ?y. Tôi đang th?c m?c v? th? khác.}
{305}{}{Nevermind, I must be going.}
{400}{}{What else would you like to know?}
{401}{}{What can you tell me about the Abbey?}
{401}{}{Bà có th? k? g? cho tôi v? Tu vi?n?}
{402}{}{Do you know anything about a Garden of Eden Creation Kit?}
{500}{}{Sorry pal, I've never heard of it. But if it has to do with pre-war times, then I bet there's something about it
in the monastery's computers. Unfortunately for you, those monks are real protective of their information--afraid that it'll
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/absamuel.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
{211}{}{Actually I was just going to say that he sends his greetings. I'll be sure to tell him you say hello as well. Take care Sam.}
{300}{}{What do you *hickup* wanna know?}
{301}{}{Are you the gravekeeper?}
{302}{}{What can you tell me about the Abbey?}
{302}{}{Bà có th? k? g? cho tôi v? Tu vi?n?}
{303}{}{Anything I can help you with?}
{400}{}{Yes, *hickup* I tend to these 'ere graves. Nobody else wants to *hickup* do it, so Ol' Sammy got th' job. It's
not as bad as one might think. It's got its... perks, if you know what I mean. [He grins sloppily and wiggles his bushy
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ahhakun.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -94,7 +94,7 @@
{193}{}{Ow?}
{194}{}{Ooog! Bak!}
{195}{hak020}{The pleasure of these words fills me. Alas, the gods whisper for my ear. Goodbye.}
{196}{}{Bye.}
{196}{}{Chào.}
{197}{}{Still mixing the herbs, huh? See you later.}
{198}{hak021}{We all have gardens. May your journeys act as tending. Be well. I must seek audience with the gods now.}
{199}{}{See ya.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ahmonk.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@
{301}{}{What can you tell me about your order?}
{302}{}{Have you ever heard of a device called a GECK?}
{303}{}{Do you know where I could find Vault 13?}
{304}{}{Bye.}
{304}{}{Chào.}
{400}{}{What do you want to know?}
{401}{}{Okay. I'd like to know something else.}
{402}{}{Hmm... that *does* sound familiar. Why, yes, I recall Brother Thomas mentioning something about that recently. I'm sorry, but I don't recall exactly what he said.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/amonk4.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@
{300}{}{Hi, how can I help you?}
{301}{}{What can you tell me about your order?}
{302}{}{H?y giao d?ch.}
{303}{}{Bye.}
{303}{}{Chào.}
{400}{}{Our holy mission is to collect and preserve the sacred relics of the forgotten past. Anyone is welcome here, as long as they don't damage anything.}
{401}{}{Who is your leader?}
{402}{}{What kind of relics?}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/amonk5.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@
{203}{}{I'm sorry, but I don't have time for someone of your intelligence.}
{300}{}{Yes?}
{301}{}{You guys sure have a lot of computers here.}
{302}{}{What can you tell me about the Abbey?}
{302}{}{Bà có th? k? g? cho tôi v? Tu vi?n?}
{303}{}{Tell me about your leader.}
{304}{}{Do you have any info about a GECK?}
{305}{}{Do you know where I could find Vault 13?}
{306}{}{Bye.}
{306}{}{Chào.}
{307}{}{I am in need of some specific information.}
{308}{}{Như là?}
{400}{}{Yes, we have. Too many, in my opinion. I can't express to you the tedium of having to back up all these files
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/bcdalia.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@
{115}{}{Me want talk.}
{116}{}{Ok, me go.}
{117}{}{I want to talk to you.}
{118}{}{Bye.}
{118}{}{Chào.}
{119}{}{I said I'm Dalia. Look, I don't mean to be rude, but I don't want to talk to anyone right now. Okay?}
{120}{}{Okay, bye.}
{121}{}{Just little more.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/bcjones.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -103,6 +103,6 @@
and was heading out when Darion captured me.}
{231}{}{That's terrible. Well, I hope everything works out for you now.}
{240}{}{I hope so too. I think I can put my medical skills to good use here.}
{241}{}{Bye.}
{241}{}{Chào.}
{250}{}{Thanks again for everything.}
{251}{}{It feels good to be helping civilized people again.}
Loading

0 comments on commit 1b766eb

Please sign in to comment.