Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Jun 22, 2024
1 parent 52788e3 commit c317152
Show file tree
Hide file tree
Showing 89 changed files with 421 additions and 204 deletions.
110 changes: 55 additions & 55 deletions data/text/vietnamese/dialog/acmorlis.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,55 +1,55 @@
{100}{}{You see Morlis, one of your aunts -- the one who never liked you.}
{101}{}{Why do you bother me, nephew? Can't you see I'm busy?}
{102}{}{Umm, okay. Sorry.}
{103}{}{What is it? You know I have a lot to do!}
{104}{}{Ummm, Mynoc said...}
{105}{}{Mynoc said what? Out with it, child!}
{106}{}{That, umm, you might have some flint.}
{107}{}{I do. You want some, is that it?}
{108}{}{Well, yeah.}
{109}{}{Well... I want three doses of healing powder. Bad times are coming
and I'm going to be ready. Bring them to me and you can have the flint. Now
get to it!}
{110}{}{Yes, ma'am!}
{111}{}{Now don't waste my time. Do you have the powders?}
{112}{}{Yes, here they are.}
{113}{}{Umm, I guess not.}
{114}{}{Here is the flint. Now off with you! I don't have time to gossip.}
{115}{}{Thank you, Aunt Morlis.}
{116}{}{Again you waste my time, worthless nephew! How did you ever become
the Chosen One?}
{117}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{118}{}{Uh, Aunt Morlis, I have three right here.}
{150}{}{Aunt Morlis, I'm on a perilous quest for the salvation of our village.
My chances of success will be greatly enhanced if I keep the healing powders
for myself and you give me the flint. Don't you agree?}
{151}{}{What do you think you are doing, child? This is no way for the Chosen One to act. Now get out of my sight!}
{152}{}{If this flint is so important that you are willing to disgrace the name of the Chosen One, then here. Take
the flint and get out of my sight.}
{153}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{154}{}{Well... Oh, very well. Here is the flint. I wish you a safe journey, child. }
{155}{}{No, I don't. Now stop wasting my time and get out of here!}
{156}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{200}{}{So you've returned. Did you find the holy Thirteen?}
{201}{}{No, Aunt Morlis, I...}
{202}{}{Then get yourself out of here and find it! People are depending on you!}
{203}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{204}{}{Well, here you are again. Have you once again failed to complete your quest?}
{205}{}{Yes, Aunt Morlis, but...}
{206}{}{Then get yourself out of here and don't come back until you do! Why waste time coming back here, when you could be using that time to continue your search!?}
{207}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{208}{}{The fact that you are standing here must mean that you have completed your quest. You wouldn't waste precious time returning here empty-handed, would you?}
{209}{}{Yes, Aunt Morlis. I mean no, Aunt Morlis. Uh, I've got to go, Aunt Morlis.}
{210}{}{So, child. Once again you stand before me. Are you empty-handed yet again?}
{211}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{212}{}{Listen, }
{213}{}{. People are dying, cattle are dying, and crops are failing. Everyone is either hungry, sick, or both. Our time draws near. If you do not find the GECK soon, we are doomed. Do you understand me?}
{214}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{215}{}{Then get yourself out of here and find the GECK! People are depending on you!}
{216}{}{Yes, Aunt Morlis.}
{300}{}{Well, I seem to have misplaced the flint. Oh well, at least I got my powders. Now off with you! I don't have time to gossip.}
{301}{}{Why do you bother me, niece? Can't you see I'm busy?}
{302}{}{Well, I can't seem to find the flint. I'm sure you took it from me when I wasn't looking though. I caught you before. Now off with you! I don't have time to gossip.}
{303}{}{Well... Oh, I'm sorry but I seem to have misplaced the flint. I wish you a safe journey though, child. }
{304}{}{I already gave you the flint, stupid. Now stop wasting my time and get out of here!}
{305}{}{I already gave you the flint, stupid. Oh well, at least I got my powders. Now off with you! I don't have time to gossip.}
{100}{}{B?n th?y Morlis, m?t ngư?i d? c?a b?n -- ngư?i ch?ng bao gi? ưu b?n.}
{101}{}{Sao mày l?i đi làm phi?n tao h? cháu? Mày không th?y tao đang b?n à?}
{102}{}{?m, okay. Xin l?i.}
{103}{}{G? đ?y? Mày bi?t là tao b?n l?m mà!}
{104}{}{?m, Mynoc nói là...}
{105}{}{Mynoc nói g?? Nói nhanh lên nào, nhóc con!}
{106}{}{Là, ?m, d? có đá mài.}
{107}{}{Tao có đây. Mu?n m?t ít ch? g??}
{108}{}{?, vâng.}
{109}{}{R?i... Tao mu?n ba b?c b?t ch?a thương. Th?i đi?m khó khăn s?p t?i
và tao c?n ph?i chu?n b?. H?y mang chúng đ?n đây và mày s? có đá mài.
Gi? th? đi ki?m đi!}
{110}{}{Vâng, thưa d?!}
{111}{}{Đ?ng có làm m?t th?i gian c?a tao. Mày có b?t chưa?}
{112}{}{Vâng, ? đây ?.}
{113}{}{?m, ch?c là chưa ?.}
{114}{}{Đá mài đây. Gi? th? bi?n đi! Tao không có th? gi? b?c phét đâu.}
{115}{}{Cám ơn, D? Morlis.}
{116}{}{L?i làm phi?n tao à, đ? cháu vô d?ng! Làm sao mà mày l?i tr? thành
C?u tinh đư?c nh??}
{117}{}{Vâng, D? Morlis.}
{118}{}{?, D? Morlis, cháu có ba b?c ? đây.}
{150}{}{D? Morlis, cháu đang th?c hi?n nhi?m v? đ?y hi?m nguy đ? c?u ngôi làng.
Cháu s? có cơ h?i thành công cao hơn n?u gi? l?i b?t ch?a thương và d? đưa
đá mài cho cháu. D? th?y có đúng không?}
{151}{}{Mày đang ngh? g? th? h? nhóc? Đ?y không ph?i là cách mà C?u tinh làm. Gi? th? bi?n đi cho khu?t m?t tao!}
{152}{}{N?u c?c đá mài quan tr?ng đ?n m?c mày s?n sàng làm nh?c cái tên C?u tinh th? đây. C?m l?y và bi?n đi
cho khu?t m?t tao.}
{153}{}{Vâng, D? Morlis.}
{154}{}{?... ?, đư?c thôi. Đá mày đây. Ta chúc con hành tr?nh b?nh an.}
{155}{}{Không h?. Gi? th? đ?ng có lèo nhèo m?t th?i gian và bi?n kh?i đây đi!}
{156}{}{Vâng, D? Morlis.}
{200}{}{V?y là mày đ? quay tr? l?i. Mày t?m đư?c s? 13 th?n thánh chưa?}
{201}{}{Chưa, D? Morlis, cháu...}
{202}{}{Th? th? cút kh?i đây và đi t?m đi! M?i ngư?i đang trông đ?i ? mày đ?y!}
{203}{}{Vâng, D? Morlis.}
{204}{}{Ài, mày l?i vác m?t v? đây à. Có ph?i mày l?i không th?c hi?n đư?c nhi?m v? thêm l?n n?a không?}
{205}{}{Vâng, D? Morlis, nhưng...}
{206}{}{V?y th? cút kh?i đây và đ?ng có v? ch?ng nào làm xong! Sao l?i m?t th?i gian quay v? khi mà có th? ti?p t?c đi t?m ch?!?}
{207}{}{Vâng, D? Morlis.}
{208}{}{Mày đang đ?ng ? đây ch?ng t? là mày đ? làm xong nhi?m v? r?i. Mày s? không phí ph?m th?i gian qu? báu đ? tr? v? tay không ch? h??}
{209}{}{Vâng, D? Morlis. ? cháu là, không, D? Morlis, ?, cháu ph?i đi đây, D? Morlis.}
{210}{}{V?y là, nhóc l?i m?t l?n n?a đ?ng trư?c m?t ta. L?i v? tay tr?ng à?}
{211}{}{Vâng, D? Morlis.}
{212}{}{Nghe này, }
{213}{}{. Ngư?i th? ch?t d?n, b? c?ng ch?t d?n, cây tr?ng th? héo úa. M?i ngư?i ho?c là ch?t v? đói, ho?c b?nh, ho?c c? hai. Th?i gian s?p h?t r?i. N?u mày không s?m t?m th?y GECK th? chúng ta ch?t h?t. Mày có hi?u không?}
{214}{}{Vâng, D? Morlis.}
{215}{}{V?y th? cút kh?i đây và đi t?m GECK đi! M?i ngư?i đang trông ch? vào mày đ?y!}
{216}{}{Vâng, D? Morlis.}
{300}{}{Chà, có v? như tao đ? đá ch? khác r?i. ? ít nh?t th? tao c?ng có b?t r?i. Gi? th? bi?n đi! Tao không có th?i gian đ? tán nh?m.}
{301}{}{Sao mày l?i đi làm phi?n tao h? cháu? Mày không th?y tao đang b?n à?}
{302}{}{Chà, t?m m?i không th?y đá. Ch?c ch?n là mày l?y tr?m lúc tao không canh ch?ng r?i. L?n trư?c c?ng th?. Gi? th? cút đi! Tao không có th?i gian đ? tán nh?m đâu.}
{303}{}{Chà... ?, ta xin l?i nhưng ta không t?m th?y đá mài. Ta chúc con hành tr?nh b?nh an, nhóc ?.}
{304}{}{Tao đ? đưa đá mài cho mày r?i, đ? ngu. Gi? th? đ?ng có làm m?t th?i gian c?a tao và bi?n đi!}
{305}{}{Tao đ? đưa đá mài cho mày r?i, đ? ngu. ?, ít nh?t th? tao c?ng có b?t r?i. Gi? th? bi?n đi! Tao không có th?i gian đ? tán nh?m đâu.}
47 changes: 23 additions & 24 deletions data/text/vietnamese/dialog/acmynoc.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,25 +1,24 @@
{100}{}{You see the bridge guard.}
{101}{}{You see Mynoc, the bridge guard.}
{150}{}{Before you stands a large warrior of your village,
holding a spear.}
{151}{}{[TALK]}
{152}{}{Hello, Chosen One. Off to find the GECK?}
{153}{}{Yes.}
{154}{}{Yes. But before I go, I would like to ask you some
questions.}
{155}{}{Not just yet. I'm going to look around a little
bit more.}
{156}{}{Well, may the gods watch over you.}
{157}{}{Thank you, goodbye.}
{158}{}{What do you want to know?}
{159}{}{What can you tell me of the men who trade with our
village?}
{160}{}{What can you tell me about this object I have from
a vault?}
{161}{}{Nothing, never mind.}
{162}{}{Very well, but don't waste too much time. Without the GECK,
we're doomed.}
{163}{}{I know, don't worry -- I've got it all under control.}
{100}{}{B?n th?y ngư?i gác c?u.}
{101}{}{B?n th?y Mynoc, ngư?i gác c?u.}
{150}{}{Đ?ng trư?c b?n là m?t chi?n binh cao to c?a làng,
n?m trong tay m?t ng?n giáo.}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{Chào, C?u tinh. Đi t?m GECK h??}
{153}{}{Đúng v?y.}
{154}{}{Đúng v?y. Nhưng trư?c khi đi, tôi mu?n h?i vài câu.}
{155}{}{Chưa. Tôi đang đi v?ng quanh xem xét thêm
m?t lát đ?.}
{156}{}{?, c?u các th?n phù h? cho c?u.}
{157}{}{Cám ơn, t?m bi?t.}
{158}{}{Mu?n bi?t g? nào?}
{159}{}{Anh có th? nói cho tôi bi?t v? ngư?i trao đ?i hàng hóa
v?i làng chúng ta không?}
{160}{}{Anh có th? nói g? v? th? mà tôi có đư?c t? m?t
h?m không?}
{161}{}{Không, không có g?.}
{162}{}{Đư?c r?i, nhưng đ?ng có m?t nhi?u th?i gian quá. Không có
GECK, chúng ta tiêu tùng đ?y.}
{163}{}{Tôi bi?t, đ?ng lo -- M?i chuy?n đ?u trong t?m ki?m soát.}
{164}{}{Why?}
{165}{}{I must be going. Goodbye.}
{166}{}{The traders? They come from Klamath about every two months. There
Expand All @@ -44,7 +43,7 @@
{178}{}{I don't remember his name, just that he was old and loud -- too
loud for proper manners -- but he knew many things. He was from Klamath, east
like I said.}
{179}{}{Thank you, goodbye.}
{179}{}{Cám ơn, t?m bi?t.}
{180}{}{Are you still here? You must go find the GECK. Staying here
doesn't help us.}
{181}{}{This bridge is all you need to worry about,
Expand All @@ -53,7 +52,7 @@
{183}{}{I will speak to you no longer, insubordinate pig!}
{184}{}{I would like to ask you another question.}
{185}{}{That was quick! Have you found the holy Vault 13?}
{186}{}{Yes.}
{186}{}{Đúng v?y.}
{187}{}{No, not yet.}
{188}{}{You have? Wonderful! Did you bring back the
GECK?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/acvillgr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{You see a male villager.}
{101}{}{You see a female villager.}
{150}{}{A kindly member of your village.}
{151}{}{[TALK]}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{Hello! I hear you are the Chosen One. Now, perhaps, our village can be saved.}
{153}{}{Can you tell me where I can find more healing powder?}
{154}{}{What can you tell me of the traders who trade with us?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/acwarior.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{You see a tribeswoman.}
{150}{}{Before you stands a large warrior of your village, wearing
pants fashioned from animal hides.}
{151}{}{[TALK]}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{Hello, Chosen One, can I help you in your quest?}
{153}{}{I'm just looking around the village one last time before I leave.}
{154}{}{What can you tell me of the traders who trade with us?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ahelder.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -115,7 +115,7 @@
{214}{eeld5a}{Then they brought us here, to hell. They have killed most of us with something they call effeevee. They will kill us all before they are through!
Do you know what must be done, Chosen One?}
{215}{}{Effeevee?}
{216}{}{Yes.}
{216}{}{Đúng v?y.}
{217}{}{No.}
{218}{eeld6}{If you destroy the machine, we will find the ship. Hurry, there are not many of us left. }
{219}{}{What happened?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ahmonk.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@
{302}{}{Have you ever heard of a device called a GECK?}
{303}{}{Do you know where I could find Vault 13?}
{304}{}{Chào.}
{400}{}{What do you want to know?}
{400}{}{Mu?n bi?t g? nào?}
{401}{}{Okay. I'd like to know something else.}
{402}{}{Hmm... that *does* sound familiar. Why, yes, I recall Brother Thomas mentioning something about that recently. I'm sorry, but I don't recall exactly what he said.}
{403}{}{That's fine. Just point me to Brother Thomas and I'll go ask him.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/bcrebecc.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -46,7 +46,7 @@
{136}{}{I need to think about this.}
{137}{}{All right, Rebecca. I'll try to help you.}
{138}{}{If I help you, what's in it for me?}
{139}{}{What do you want to know?}
{139}{}{Mu?n bi?t g? nào?}
{140}{}{What go on here?}
{141}{}{Who boss?}
{142}{}{Me try find Vault 13. You know where is?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/bczeke.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
{114}{}{Nothing. Wavy.}
{115}{}{I've got some questions for you.}
{116}{}{Nothing for now, thanks.}
{117}{}{What do you want to know?}
{117}{}{Mu?n bi?t g? nào?}
{118}{}{You work for Darion?}
{119}{}{What you do about raiders?}
{120}{}{Where vault door?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ccdoctor.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
{105}{}{No, me come back later.}
{106}{}{Very well. I have to live with you grunts so I might as well make
an effort to get along with you.}
{107}{}{What do you want to know?}
{107}{}{Mu?n bi?t g? nào?}
{108}{}{Who you?}
{109}{}{What you do?}
{110}{}{What this place?}
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/vietnamese/dialog/ccgguard.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,18 +21,18 @@
{120}{}{I'm sorry, I lost my pass and I don't know anything about a password.}
{121}{}{Screw you and everyone who looks like you!}
{122}{gate5}{I suggest you leave this installation immediately and do not return here without proper authorization. Do I make myself clear?}
{123}{}{Yes.}
{123}{}{Đúng v?y.}
{124}{gate6a}{I see. May I have your password?}
{125}{gate6b}{I see. (places hand on weapon) All new recruits are to report for duty alone. I suggest you leave this installation immediately and do not return here with your entourage. Do I make myself clear?}
{126}{}{Sheepshead.}
{127}{}{Yes.}
{127}{}{Đúng v?y.}
{128}{gate7a}{One moment. (pause) Okay, you check out. Report to the drill chief. Go through the gate, past the kennel, and it's the first door on the right.}
{129}{gate7b}{(mumbles) Damn jarheads are getting dumber by the hour.}
{130}{}{Ok.}
{131}{gate8a}{Halt! -- Oh. I see you've returned and you're alone this time. All right, recruit, what's the password?}
{132}{gate8b}{Halt! -- You again. I see you've still got your group with you. (places hand on weapon) I suggest you leave this installation immediately and do not return here. Do I make myself clear?}
{133}{}{Sheepshead.}
{134}{}{Yes.}
{134}{}{Đúng v?y.}
{135}{gate9}{Halt! -- Back again, huh? You'd better have your pass or know your password this time. Well, I'm waiting?}
{136}{}{Uh... me not know. Me come back.}
{137}{}{Screw this. Me walk in over you dead body.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/cck9.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@
English language. Therefore it is safe to assume that I am a talking dog. Now, do
you intend to answer the question that I posed to you a moment ago?}
{110}{}{Sorry, me forget question.}
{111}{}{Yes.}
{111}{}{Đúng v?y.}
{112}{}{No.}
{113}{}{(sigh) Pay attention. Concentrate. Look me in the eyes. Now, are you ready?}
{114}{}{Ready what?}
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/vietnamese/dialog/ccmaster.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@
{110}{}{You the guy Arch radioed about?}
{111}{}{Are you sure you're not the guy?}
{112}{}{Huh?}
{113}{}{Yes.}
{113}{}{Đúng v?y.}
{114}{}{No.}
{115}{}{Who are you? What are you doing here?}
{116}{}{What?}
Expand Down Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@
{145}{}{I got better.}
{146}{}{42.}
{147}{}{That with an S or a C?}
{148}{}{Yes.}
{148}{}{Đúng v?y.}
{149}{}{No.}
{150}{}{I don't know.}
{151}{}{You'll get the damn armor when I'm good and ready! Now, answer the question.}
Expand All @@ -64,7 +64,7 @@
{159}{}{That's it! Get your ass over to your sergeant. I'm sending you up on charges. Dismissed.}
{160}{}{The 42nd, eh? Good unit. Okay. Here's your gear. Dismissed, soldier.}
{161}{}{What are you, deaf? Are you the guy or not?}
{162}{}{Yes.}
{162}{}{Đúng v?y.}
{163}{}{Like a fish in water.}
{164}{}{Not.}
{165}{}{Okay, let's make this quick. Take that off and I'll give you a new suit.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ccqmstr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,7 +32,7 @@
{124}{}{I'm busy right now. Come back later.}
{125}{}{Hello, recruit. I just got a call from your Sergeant. He says
I'm to suit you up and send you back to him. That right?}
{126}{}{Yes.}
{126}{}{Đúng v?y.}
{127}{}{This base is on alert and I don't recognize you. Show me your
papers, soldier.}
{128}{}{Me not have papers with on me.}
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/vietnamese/dialog/ccxarn.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
{100}{}{Greetings, human. I am the warrior Xarn. Are you to be my executioner?}
{101}{}{Yes.}
{101}{}{Đúng v?y.}
{102}{}{No, me here rescue you.}
{103}{}{Not know. Me want know why you here.}
{104}{}{Yes I am.}
Expand Down Expand Up @@ -85,10 +85,10 @@
{159}{}{No. I'll be leaving now.}
{160}{}{All right, let's get it over with.}
{161}{}{Hello again. Have you changed your mind? Will you help me?}
{162}{}{Yes.}
{162}{}{Đúng v?y.}
{163}{}{No.}
{164}{}{Hello again. Have you changed your mind? Will you help me?}
{165}{}{Yes.}
{165}{}{Đúng v?y.}
{166}{}{No. Me still think about it.}
{167}{}{No. Me not help.}
{168}{}{No, I'm still thinking.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcanna.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{You see Anna the ghost.}
{150}{}{This a ghost. That's not something you see every day.}
{151}{}{She seems quite tormented.}
{152}{}{[TALK]}
{152}{}{[NÓI CHUY?N]}
{153}{}{Oh, the pain! It burns so!}
{154}{}{What's the matter?}
{155}{}{Ông là ai?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcbilly.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{You see a patron of the Hole.}
{150}{}{This fellow sure isn't very attractive.}
{151}{}{This guy's only got one tooth.}
{152}{}{[TALK]}
{152}{}{[NÓI CHUY?N]}
{153}{}{Your wife sure is pretty!}
{154}{}{Get away from us.}
{155}{}{You like her, huh?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dccaesar.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
{100}{}{You see a member of the Slaver's Guild.}
{150}{}{You see Metzger, head of the Slaver's Guild.}
{151}{}{[TALK]}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{Guards! Attack!}
{153}{}{[done]}
{154}{}{Come back in the morning damn it! I do my business during the day.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
{100}{}{B?n th?y m?t lính gác.}
{150}{}{The guard is guarding the old church.}
{151}{}{[TALK]}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{How dare you show your face again!}
{153}{}{[Đ? xong]}
{154}{}{Ho! No one enters the Family Wright warehouse at night!}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcderek.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,7 +32,7 @@
{251}{}{I'm a grandmaster cook!}
{252}{}{I would never poison a newbie's food.}
{260}{}{Hey you looking for some freshly baked bread?}
{261}{}{Yes.}
{261}{}{Đúng v?y.}
{262}{}{I'm looking for Becky's book.}
{263}{}{No, bye.}
{270}{}{Oh, hi again.}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/dcfranki.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{You see Frankie, owner of The Hole.}
{150}{}{This appears to be the owner of this place.}
{151}{}{This is Frankie. He owns this joint.}
{152}{}{[TALK]}
{152}{}{[NÓI CHUY?N]}
{153}{}{I'm Frankie and yer standing in 'The Hole.' Best damn bar for
a hundred miles! Everyone crawls into The Hole when it's time to let loose.
Now don't you be causing too much trouble, y'hear?}
Expand All @@ -28,7 +28,7 @@
{173}{}{Why does your whiskey cost so much more than Becky's?}
{174}{}{No thanks.}
{175}{}{Anything else?}
{176}{}{Yes.}
{176}{}{Đúng v?y.}
{177}{}{Nope, thanks.}
{178}{}{You don't have enough money! This ain't no charity!}
{179}{}{Oh, sorry. I'm low on funds.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcjoey.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{You see a thug.}
{101}{}{You see Joey.}
{150}{}{This guy doesn't look too friendly.}
{151}{}{[TALK]}
{151}{}{[NÓI CHUY?N]}
{152}{}{I'm gonna cut you up, fucker!}
{153}{}{Yeah? Come on and try.}
{154}{}{Hey, wait just one minute!}
Expand Down
Loading

0 comments on commit c317152

Please sign in to comment.