Skip to content

Commit

Permalink
Translations update from OSGeo Weblate (#3065)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (2193 of 2193 strings)

Translation: GRASS GIS/grasslibs
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/ru/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.6% (4277 of 4380 strings)

Translation: GRASS GIS/grasswxpy
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/ru/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 0.9% (121 of 12647 strings)

Translation: GRASS GIS/grassmods
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/ru/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 40.0% (879 of 2197 strings)

Translation: GRASS GIS/grasslibs
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/de/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (2193 of 2193 strings)

Translation: GRASS GIS/grasslibs
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/ru/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 34.4% (4394 of 12767 strings)

Translation: GRASS GIS/grassmods
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/de/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (4380 of 4380 strings)

Translation: GRASS GIS/grasswxpy
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/ru/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 1.4% (182 of 12647 strings)

Translation: GRASS GIS/grassmods
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/ru/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 34.4% (4403 of 12767 strings)

Translation: GRASS GIS/grassmods
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grassmods/de/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 40.2% (885 of 2197 strings)

Translation: GRASS GIS/grasslibs
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasslibs/de/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 61.9% (2734 of 4415 strings)

Translation: GRASS GIS/grasswxpy
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/grasswxpy/de/

---------

Co-authored-by: Sergey Kazorin <[email protected]>
Co-authored-by: Markus <[email protected]>
  • Loading branch information
3 people authored Sep 12, 2023
1 parent b925233 commit 9cccc35
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 1,905 additions and 1,505 deletions.
89 changes: 49 additions & 40 deletions locale/po/grasslibs_de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 23:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Markus <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.osgeo.org/projects/grass-gis/"
"grasslibs/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""

#: ../lib/init/grass.py:1516
msgid "Building user fontcap..."
msgstr ""
msgstr "Erstellen von Benutzer-Schriftarten..."

#: ../lib/init/grass.py:1577
msgid "The SHELL variable is not set"
Expand Down Expand Up @@ -954,22 +954,22 @@ msgstr "Fehler in UI Beschreibung. Fehlende Modul Beschreibung"

#: ../lib/gis/parser.c:357
msgid "Bug in UI description. Missing option key"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Fehlender Optionsschlüssel"

#: ../lib/gis/parser.c:359
#, c-format
msgid "Bug in UI description. Option key <%s> is not valid"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Optionsschlüssel <%s> ist nicht gültig"

#: ../lib/gis/parser.c:361
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Bug in UI description. Description for option <%s> missing"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Beschreibung für Option <%s> fehlt"

#: ../lib/gis/parser.c:413
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Bug in UI description. Option '%s' in <%s> does not exist"
msgstr ""
msgstr "Fehler in der UI-Beschreibung. Option '%s' in <%s> existiert nicht"

#: ../lib/gis/parser.c:537
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
Expand Down Expand Up @@ -2540,8 +2540,9 @@ msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
msgstr ""

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:264
#, fuzzy
msgid "Cache size for raster rows"
msgstr ""
msgstr "Cachegröße für Rasterzeilen"

#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:272
msgid "Name of input raster map"
Expand Down Expand Up @@ -3299,12 +3300,14 @@ msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
msgstr "Kann Datei mit Kontrollpunkten der Gruppe [%s in %s] nicht erzeugen."

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
#, fuzzy
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
msgstr ""
msgstr "Berechnung der Vorwärtstransformationskoeffizienten"

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
#, fuzzy
msgid "Calculating backward transformation coefficients"
msgstr ""
msgstr "Berechnung der Rücktransformationskoeffizienten"

#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
Expand Down Expand Up @@ -4911,9 +4914,9 @@ msgid "Unsupported feature type %d"
msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:774
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building spatial index on <%s>..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau eines räumlichen Index auf <%s>..."

#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:842
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -5889,9 +5892,9 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau der Topologie für die OGR-Ebene <%s> aus der Datenquelle '%s'..."

#: ../lib/vector/Vlib/open.c:453
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -6755,12 +6758,12 @@ msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau einer Pseudo-Topologie über Simple Features..."

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
msgstr ""
msgstr "Aufbau der Topologie aus dem PostGIS-Topologieschema <%s>..."

#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
msgid "Cleaning-up topology schema..."
Expand Down Expand Up @@ -6826,17 +6829,17 @@ msgstr ""

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen: Fehler im Binärbaum!"

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen (Durchgang 1: Bruchpunkte auswählen)..."

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
msgstr ""
msgstr "Polygone brechen (Durchgang 2: an ausgewählten Punkten brechen)..."

#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
Expand Down Expand Up @@ -6889,45 +6892,48 @@ msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Eingabedatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: ungültige Eingabedatei <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
"Cairo: Eingabedatei hat falsche Abmessungen: erwartet: %dx%d erhalten: %dx%d"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Eingabemasken-Datei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ungültige Eingabemasken-Datei <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
"Cairo: Eingabemasken-Datei hat falsche Abmessungen: erwartet: %dx%d erhalten:"
" %dx%d"

#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ungültiger BMP-Header für <%s>"

#: ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72 ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/pngdriver/read_png.c:71
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -6971,9 +6977,9 @@ msgid "Failed to initialize Cairo surface"
msgstr ""

#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
msgstr ""
msgstr "Cairo: Maskendatei kann nicht geöffnet werden <%s>"

#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
#, c-format
Expand All @@ -6995,8 +7001,9 @@ msgid "Failed to create cairo surface"
msgstr ""

#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
#, fuzzy
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
msgstr ""
msgstr "Cairo_Bitmap: Quelle kann nicht erstellt werden"

#: ../lib/cairodriver/text.c:46
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -8181,7 +8188,7 @@ msgstr ""

#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2434
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:822
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
msgstr "%s Karte <%s> nicht in der GRASS Geodatenbank gefunden"

Expand Down Expand Up @@ -8898,6 +8905,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "Cannot parse interface description of<{name}> module: {error}"
msgstr ""
"Die Schnittstellenbeschreibung des Moduls{name}> kann nicht geparst werden: "
"{error}"

#: ../lib/python/script/raster3d.py:93
#, fuzzy, python-format
Expand All @@ -8909,7 +8918,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:56
#, python-brace-format
msgid "Cannot find the executable {0}"
msgstr ""
msgstr "Kann die ausführbare Datei nicht finden {0}"

#: ../lib/python/script/core.py:318
#, python-format
Expand Down
Loading

0 comments on commit 9cccc35

Please sign in to comment.