forked from OCA/bank-payment
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: bank-payment-17.0/bank-payment-17.0-account_payment_mode Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-17-0/bank-payment-17-0-account_payment_mode/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
11 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 15:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Francesco Foresti <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Addebito Diretto dei clienti" | |
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2 | ||
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Addebito diretto del fornitore dalla Banca Postale" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1 | ||
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Addebito diretto del fornitore da Société Générale" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name | ||
|
@@ -117,6 +117,14 @@ msgid "" | |
"will select the bank account on the payment order. If your company only has " | ||
"one bank account, you should always select 'Fixed'." | ||
msgstr "" | ||
"Per le modalità di pagamento che sono sempre collegate allo stesso conto " | ||
"bancario della tua azienda (come bonifico bancario dai clienti o addebito " | ||
"diretto SEPA dai fornitori), seleziona \"Fisso\". Per le modalità di " | ||
"pagamento che non sono sempre collegate allo stesso conto bancario (ad " | ||
"esempio addebito diretto SEPA per clienti, bonifico a fornitori), è " | ||
"necessario selezionare \"Variabile\", il che significa che si selezionerà il " | ||
"conto bancario nell'ordine di pagamento. Se la tua azienda ha un solo conto " | ||
"bancario, dovresti sempre selezionare \"Fisso\"." | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search | ||
|
@@ -133,22 +141,22 @@ msgstr "ID" | |
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search | ||
msgid "Inbound" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "In entrata" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2 | ||
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Credito Trf La Banque Postale in entrata" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1 | ||
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Credito Trf Société Générale in entrata" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal | ||
msgid "Journal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Registro" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__write_uid | ||
|
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" | |
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link | ||
msgid "Link to Bank Account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Collega a conto bancario" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name | ||
|
@@ -189,6 +197,8 @@ msgid "" | |
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed " | ||
"bank journal is not set" | ||
msgstr "" | ||
"Nel metodo di pagamento %(name)s, il conto bancario collegato è 'Fisso' ma " | ||
"il registro banca fissa non è impostato" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -199,6 +209,9 @@ msgid "" | |
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit " | ||
"methods of the fixed bank journal %(journal)s" | ||
msgstr "" | ||
"Nel modo di pagamento %(paymode)s, il metodo di pagamento è %(paymethod)s (è " | ||
"infatti un metodo di debito), ma questo metodo di debito non è parte dei " | ||
"metodi di debito del registro banca fisso %(journal)s" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -209,6 +222,9 @@ msgid "" | |
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank " | ||
"journal %(journal)s" | ||
msgstr "" | ||
"Nel modo di pagamento %(paymode)s, il metodo di pagamento è %(paymethod)s, " | ||
"ma questo metodo di debito non è parte dei metodi di pagamento del registro " | ||
"banca fisso %(journal)s" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search | ||
|
@@ -266,7 +282,7 @@ msgstr "Cerca modi di pagamento" | |
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__sequence | ||
msgid "Sequence" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sequenza" | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -277,6 +293,8 @@ msgid "" | |
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank " | ||
"Journals." | ||
msgstr "" | ||
"L'azienda del registro %(journal)s non corrisponde con l'azienda del modo di " | ||
"pagamento %(paymode)s dove è usato nei registri banche consentite." | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -286,6 +304,8 @@ msgid "" | |
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of " | ||
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal." | ||
msgstr "" | ||
"L'azienda del registro %(journal)s non corrisponde con l'azienda del modo di " | ||
"pagamento %(paymode)s dove è usato come registro banca fissa." | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -295,6 +315,8 @@ msgid "" | |
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the " | ||
"Allowed Bank Journals." | ||
msgstr "" | ||
"L'azienda del modo di pagamento %(paymode)s, non corrisponde con uno dei " | ||
"registri banche consentite." | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code | ||
|
@@ -304,11 +326,14 @@ msgid "" | |
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may " | ||
"fail." | ||
msgstr "" | ||
"Questo codice è utilizzato nel modulo Odoo che gestisce questo metodo di " | ||
"pagamento. Pertanto, se viene modificato, la generazione del file pagamento " | ||
"può fallire." | ||
|
||
#. module: account_payment_mode | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable | ||
msgid "Variable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Variabile" | ||
|
||
#~ msgid "Last Modified on" | ||
#~ msgstr "Ultima modifica il" | ||
|