-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (v39)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
21 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,13 +8,14 @@ | |
# Ge Joao <[email protected]>, 2022 | ||
# David Júnior <[email protected]>, 2023 | ||
# Shelsea Chumaio, 2024 | ||
# António Fernando Macaringue, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-04T09:13:34.373Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:31+0000\n" | ||
"Last-Translator: Shelsea Chumaio, 2024\n" | ||
"Last-Translator: António Fernando Macaringue, 2024\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Maps" | |
msgstr "Mapas" | ||
|
||
msgid "Map \"{{name}}\" is saved." | ||
msgstr "O mapa \"{{name}}\" é salvo." | ||
msgstr "O mapa \"{{name}}\" foi salvo." | ||
|
||
msgid "Failed to save map. {{message}}" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "Details" | |
msgstr "Detalhes" | ||
|
||
msgid "Yes" | ||
msgstr "sim" | ||
msgstr "Sim" | ||
|
||
msgid "Event location" | ||
msgstr "Localização do evento " | ||
|
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Event data item" | |
msgstr "Item de dados do evento" | ||
|
||
msgid "Style by data element" | ||
msgstr "Estilo por elemento de dados" | ||
msgstr "Estilo por elemento de dado" | ||
|
||
msgid "Data set" | ||
msgstr "Ficha" | ||
|
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" | |
"servidor." | ||
|
||
msgid "Add filter" | ||
msgstr "Adicionar filtros" | ||
msgstr "Adicionar filtro" | ||
|
||
msgid "Items" | ||
msgstr "Itens" | ||
|
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Mostrar legenda " | |
msgid "" | ||
"Map download is not supported by your browser. Try Google Chrome or Firefox." | ||
msgstr "" | ||
"O transferência do mapa não é suportado pelo seu navegador. Experimente o " | ||
"A transferência do mapa não é suportada pelo seu navegador. Experimente o " | ||
"Google Chrome ou Firefox." | ||
|
||
msgid "Cancel" | ||
|
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid "facility" | |
msgstr "Instalação" | ||
|
||
msgid "thematic" | ||
msgstr "temática" | ||
msgstr "temático" | ||
|
||
msgid "org unit" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -297,8 +298,8 @@ msgstr "Raio" | |
|
||
msgid "You can style events by data element after selecting a program." | ||
msgstr "" | ||
"Você pode criar estilos de eventos por elemento de dados após selecionar um" | ||
" programa." | ||
"Você pode criar estilos de eventos por elemento de dado após selecionar um " | ||
"programa." | ||
|
||
msgid "Program is required" | ||
msgstr "Programa é obrigatório" | ||
|
@@ -370,7 +371,7 @@ msgid "Event data item is required" | |
msgstr "O item de dados do evento é obrigatório" | ||
|
||
msgid "Program indicator is required" | ||
msgstr "Indicador de programa é necessário" | ||
msgstr "Indicador de programa é obrigatório" | ||
|
||
msgid "Period is required" | ||
msgstr "Período é obrigatório" | ||
|
@@ -379,7 +380,7 @@ msgid "Indicator" | |
msgstr "Indicador" | ||
|
||
msgid "Reporting rates" | ||
msgstr "Taxas de relatórios" | ||
msgstr "Taxa de relatórios" | ||
|
||
msgid "Event data items" | ||
msgstr "Itens de dados do evento" | ||
|
@@ -480,13 +481,14 @@ msgid "Hide technical details" | |
msgstr "Ocultar detalhes técnicos" | ||
|
||
msgid "Show technical details" | ||
msgstr "Mostrar detalhes tecnicos " | ||
msgstr "Mostrar detalhes técnicos" | ||
|
||
msgid "The following information may be requested by technical support." | ||
msgstr "As informações a seguir podem ser solicitadas pelo suporte técnico." | ||
|
||
msgid "Filtering is available after selecting a program stage." | ||
msgstr "A filtragem está disponível após a seleção de um estágio do programa." | ||
msgstr "" | ||
"A filtragem está disponível após a selecção de um estágio do programa." | ||
|
||
msgid "one of" | ||
msgstr "um de" | ||
|
@@ -553,7 +555,7 @@ msgid "Data download failed." | |
msgstr "Falha na transferência dos dados." | ||
|
||
msgid "ID Format" | ||
msgstr "Formato de identificação" | ||
msgstr "Formato do ID" | ||
|
||
msgid "Use human-readable keys" | ||
msgstr "Use chaves legíveis por humanos" | ||
|
@@ -928,10 +930,10 @@ msgid "Acres" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Mean" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Média" | ||
|
||
msgid "Median" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mediana" | ||
|
||
msgid "Std dev" | ||
msgstr "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters