-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translations): sync translations from transifex (v40)
Automatically merged.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
10 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,13 +8,14 @@ | |
# Philip Larsen Donnelly, 2023 | ||
# tx_e2f_fr r25 <[email protected]>, 2023 | ||
# Yayra Gomado <[email protected]>, 2023 | ||
# Elise Desailly, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: i18next-conv\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-30T13:11:40.739Z\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 19:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Yayra Gomado <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Elise Desailly, 2024\n" | ||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -766,9 +767,12 @@ msgstr "12 mois" | |
|
||
msgid "Send reminders to users before their password expires" | ||
msgstr "" | ||
"Envoyer des rappels aux utilisateurs avant l'expiration de leur mot de passe" | ||
|
||
msgid "Number of days before password expiry to send reminder (1–28)" | ||
msgstr "" | ||
"Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pour envoyer un rappel " | ||
"(1-28)" | ||
|
||
msgid "Minimum characters in password" | ||
msgstr "Nombre min. de caractères dans un mot de passe" | ||
|
@@ -810,16 +814,19 @@ msgid "Persian" | |
msgstr "Persan" | ||
|
||
msgid "Change calendar setting" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifier les paramètres du calendrier" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Changing your calendar setting after you have entered data can make your " | ||
"system unusable. If you have entered data, it is strongly recommended that " | ||
"you do not change your calendar setting." | ||
msgstr "" | ||
"Modifier les paramètres du calendrier après avoir saisi des données peut " | ||
"rendre votre système inutilisable. Si vous avez saisi des données, il est " | ||
"fortement recommandé de ne pas modifier vos paramètres de calendrier." | ||
|
||
msgid "Yes, change calendar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oui, modifier le calendrier" | ||
|
||
msgid "Date format" | ||
msgstr "Format de date" | ||
|