-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated translations from Philipp Matthias Hahn <[email protected]>
- Loading branch information
arensb
committed
Jul 12, 2002
1 parent
1b81641
commit e2ffdb6
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
75 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,9 +4,9 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: ColdSync 1.1.4\n" | ||
"Project-Id-Version: ColdSync 2.3.1\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2002-06-21 16:10+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2000-03-27 16:57+02:00\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 08:31+02:00\n" | ||
"Last-Translator: Philipp Matthias Hahn <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: de <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr " WITH_USB: Mit USB-Unterst | |
#: ../libpdb/pdb.c:546 | ||
#, c-format | ||
msgid "\"%.*s\" record 0x%08lx has length 0.\n" | ||
msgstr "\"%s\" Datensatz 0x%08lx hat Länge 0.\n" | ||
msgstr "\"%.*s\" Datensatz 0x%08lx hat Länge 0.\n" | ||
|
||
#: ../src/coldsync.c:1414 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "%s: %d: Kann keine Einstellungen der Liste hinzuf | |
#: ../src/parser.y:590 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: %d: Cwd already defined." | ||
msgstr "%s: %d: Warnung: Mehrfache Angabe der Geschwindigkeit." | ||
msgstr "%s: %d: Aktuelles Arbeitsverzeichnis bereits definiert." | ||
|
||
#: ../src/parser.y:301 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s: Kann keinen neuen Datensatz an die Datenbank anh | |
#: lexer.l:382 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: Can't append to qstring." | ||
msgstr "%s: Kann q-Zeichenkette nicht kopieren." | ||
msgstr "%s: Kann nicht an q-Zeichenkette anhängen." | ||
|
||
#: ../src/backup.c:695 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht | |
#: ../src/GenericConduit.cc:991 ../src/GenericConduit.cc:1003 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: Can't open \"%s\": %d." | ||
msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht öffnen: %d: %d." | ||
msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht öffnen: %d." | ||
|
||
#: ../libpconn/PConnection_usb.c:514 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "%s: Kann nicht auf Ende der Datei positionieren." | |
#: ../src/parser.y:909 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: Can't set option.\n" | ||
msgstr "%s: Kann %s nicht öffnen\n" | ||
msgstr "%s: Kann Option nicht setzen.\n" | ||
|
||
#: ../src/conduit.c:390 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "%s: Kann Backup-Datei nicht schreiben." | |
#: ../libpdb/pdb.c:659 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: Can't write record data for \"%.*s\".\n" | ||
msgstr "%s: Kann Datensatz für \"%.*\" nicht schreiben.\n" | ||
msgstr "%s: Kann Datensatz für \"%.*s\" nicht schreiben.\n" | ||
|
||
#: ../libpdb/pdb.c:564 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "%s: Konnte keinen Endpunkt f | |
#: ../src/conduit.c:1538 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: Couldn't change directory to \"%s\"\n" | ||
msgstr "%s: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen." | ||
msgstr "%s: Kann nicht in Verzeichnis \"%s\" wechseln\n" | ||
|
||
#: ../src/restore.c:118 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" | |
#: ../src/conduit.c:1757 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: No home directory for %s.\n" | ||
msgstr "%s: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen." | ||
msgstr "%s: Kein HOME-Verzeichnis für \"%s\".\n" | ||
|
||
#: ../src/config.c:1243 ../src/config.c:1279 ../src/config.c:1301 | ||
#: ../src/pref.c:220 ../src/pref.c:278 lexer.l:506 lexer.l:740 | ||
|
@@ -876,17 +876,17 @@ msgstr "%s: Fehler beim Sender des SPC Antwortkopfes." | |
#: ../src/conduit.c:1774 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: execv(%s) failed and returned %d." | ||
msgstr "%s: excevp(%s) gescheitert, Rückgabewert %d." | ||
msgstr "%s: execv(%s) gescheitert, Rückgabewert %d." | ||
|
||
#: ../src/conduit.c:1761 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
msgid "%s: getpwuid(%d) failed.\n" | ||
msgstr "%s: realloc gescheitert\n" | ||
msgstr "%s: getpwuid(%d) gescheitert\n" | ||
|
||
#: ../src/config.c:1367 lexer.l:767 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: realloc(%d) failed." | ||
msgstr "%s: realloc gescheitert." | ||
msgstr "%s: realloc(%d) gescheitert." | ||
|
||
#: ../src/conduit.c:743 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Kann %s nicht lesen." | |
#: ../libpdb/pdb.c:337 | ||
#, c-format | ||
msgid "Can't read AppInfo block for \"%.*s\".\n" | ||
msgstr "Kann AppInfo-Block für \"%.*s\" nicht lesen: %d.\n" | ||
msgstr "Kann AppInfo-Block für \"%.*s\" nicht lesen.\n" | ||
|
||
#: ../src/spalm.c:280 | ||
msgid "Can't read NetSync info." | ||
|
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Fehler: Kann L | |
#: ../libpdb/pdb.c:1990 | ||
#, c-format | ||
msgid "Can't read record %d in \"%.*s\".\n" | ||
msgstr "Kann Datensatz %d in \"%.*s\" nicht lesen: %d.\n" | ||
msgstr "Kann Datensatz %d in \"%.*s\" nicht lesen.\n" | ||
|
||
#: ../src/backup.c:469 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" | |
#: ../libpdb/pdb.c:1849 | ||
#, c-format | ||
msgid "Can't read resource %d in \"%.*s\".\n" | ||
msgstr "Kann Ressource %d in \"%.*s\" nicht lesen: %d.\n" | ||
msgstr "Kann Ressource %d in \"%.*s\" nicht lesen.\n" | ||
|
||
#: ../src/backup.c:302 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Kann die Seriennummer nicht lesen." | |
#: ../libpdb/pdb.c:347 | ||
#, c-format | ||
msgid "Can't read sort block for \"%.*s\".\n" | ||
msgstr "Kann Sort-Block für \"%.*s\" nicht lesen: %d.\n" | ||
msgstr "Kann Sort-Block für \"%.*s\" nicht lesen.\n" | ||
|
||
#: ../src/coldsync.c:159 ../src/coldsync.c:164 ../src/coldsync.c:169 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Problem" | |
#: ../src/restore.c:176 ../src/restore.c:187 ../src/restore.c:192 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Restore" | ||
msgstr "Restore" | ||
msgstr "Wiederherstellen" | ||
|
||
#: ../src/restore.c:151 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Zeit abgelaufen" | |
#: ../src/parser.y:32 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Too many errors. Aborting." | ||
msgstr "%s: Zu viele offene Dateien. Abbruch." | ||
msgstr "Zu viele Fehler. Abbruch." | ||
|
||
#: ../src/coldsync.c:2410 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2065,9 +2065,8 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "\"%s\" is a read-only database. Not uploading." | ||
#~ msgstr "\"%s\" kann nur gelesen werden, wird nicht hinaufgeladen." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "\tError(1) near \"%s\"." | ||
#~ msgstr "\tFehler bei \"%s\"." | ||
#~ msgstr "\tFehler(1) bei \"%s\"." | ||
|
||
#~ msgid "Can't read AppInfo block.\n" | ||
#~ msgstr "Kann AppInfo-Block nicht lesen.\n" | ||
|
@@ -2081,53 +2080,41 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "Can't read sort block.\n" | ||
#~ msgstr "Kann Sort-Block nicht lesen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Lost connection with Palm." | ||
#~ msgstr "Keine Verbindung zum Palm\n" | ||
#~ msgstr "Verbindung zum Palm verloren\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Lost connection to Palm" | ||
#~ msgstr "Keine Verbindung zum Palm\n" | ||
#~ msgstr "Verbindung zum Palm verloren\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Can't open log file \"%s\".\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann %s nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "Kann Log-Datei \"%s\" nicht öffnen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "DlpWriteUserInfo failed: %d.\n" | ||
#~ msgstr "DlpWriteUserInfo gescheitert: %d\n" | ||
#~ msgstr "DlpWriteUserInfo gescheitert: %d.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Can't reserve file descriptor %d.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann Dateidescriptor %d nicht belegen\n" | ||
#~ msgstr "Kann Dateidescriptor %d nicht reservieren.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: Can't open \"%s\": %d.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht öffnen: %d\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht öffnen: %d.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: Warning: Can't delete record 0x%08lx: %d.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Warnung: Kann Datensatz 0x%08lx nicht löschen: %d\n" | ||
#~ msgstr "%s: Warnung: Kann Datensatz 0x%08lx nicht löschen: %d.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: Can't open install directory.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kann Installationsverzeichnis nicht öffnen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "no port specified.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kein Port angegeben.\n" | ||
#~ msgstr "Kein Port angegeben.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: can't open \"%s/\".\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kann \"%s\" nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kann \"%s/\" nicht öffnen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s error: Can't clean up database: %d.\n" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann Datenbank nicht aufräumen: %d\n" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann Datenbank nicht aufräumen: %d.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s error: Can't open \"%s\".\n" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann \"%s\" nicht öffnen\n" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann \"%s\" nicht öffnen.\n" | ||
|
||
#~ msgid "%s error: Can't write backup file.\n" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann Backup-Datei nicht schreiben.\n" | ||
|
@@ -2138,19 +2125,15 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "%s: realloc failed\n" | ||
#~ msgstr "%s: realloc gescheitert\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Error: Can't open \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann %s nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann \"%s\" nicht öffnen\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "can't open connection.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann Verbindung nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "Kann Verbindung nicht öffnen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Warning: Error backing up \"%s\".\n" | ||
#~ msgstr "\"%s: Fehler beim Heraufladen von \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "Warnunf: Fehler beim Sichern von \"%s\".\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Error loading configuration.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration.\n" | ||
|
||
|
@@ -2169,25 +2152,20 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "Error: no port specified.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kein Port angegeben.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "parse error" | ||
#~ msgstr "Kein Fehler" | ||
#~ msgstr "Fehler beim Parsen" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "syntax error: cannot back up" | ||
#~ msgstr "%s Fehler: Kann Backup-Datei nicht schreiben.\n" | ||
#~ msgstr "Syntax-Fehler: Kann nicht zurück" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Can't copy a new record\n" | ||
#~ msgstr "Kann neuen Datensatz nicht kopieren.\n" | ||
#~ msgstr "Kann neuen Datensatz nicht kopieren\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Error: Unknown host: \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "Fehler bei \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Unbekannter Rechner: \"%s\"\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: Out of memory" | ||
#~ msgstr "%s: Kein Speicher mehr.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Kein Speicher mehr" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Warning: can't set the speed you requested (%ld bps).\n" | ||
|
@@ -2202,13 +2180,11 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "Can't get per-Palm config.\n" | ||
#~ msgstr "Kann die Palm-spezifischen Einstellungen nicht bekommen.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Error: incorrect userid on Palm.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann Verbindung nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Falsche Benutzer-ID auf dem Palm.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "Error: incorrect username on Palm.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Kann Verbindung nicht öffnen.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler: Falscher Benutzername auf Palm.\n" | ||
|
||
#~ msgid "Can't get system/user/NetSync info\n" | ||
#~ msgstr "Kann System/Benutzer/NetSync-Information nicht bekommen.\n" | ||
|
@@ -2246,9 +2222,8 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "Not synced\n" | ||
#~ msgstr "Nicht synchronisiert\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: error sending SPC response to conduit.\n" | ||
#~ msgstr "Fehler beim Aufräumen der Conduits.\n" | ||
#~ msgstr "%s: Fehler beim Sender der SPC-Antwort an das Conduit.\n" | ||
|
||
# Message deliberately not translated. This is intended for the maintainer, and | ||
# he should be receiving the *original* message | ||
|
@@ -2273,17 +2248,14 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "Can't initialize conduits\n" | ||
#~ msgstr "Kann Conduits nicht initialisieren.\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: %d: Unknown conduit flavor %d\n" | ||
#~ msgstr "%s: Zeile %d: Unbekannter Conduit-Typ %d\n" | ||
#~ msgstr "%s: %d: Unbekannter Conduit-Typ %d\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "\tMangled header near \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "Fehlendes Argument nach \"%s\"\n" | ||
#~ msgstr "\tKaputter Header bei \"%s\"\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "\tMalformed conduit argument near \"%s\".\n" | ||
#~ msgstr "Option \"%s\" nicht erkannt.\n" | ||
#~ msgstr "\tFehlerhaftes Conduit-Argument bei \"%s\".\n" | ||
|
||
#~ msgid "Unknown conduit flavor: %d" | ||
#~ msgstr "Unbekannter Conduit-Flavor: %d" | ||
|
@@ -2294,6 +2266,5 @@ msgstr "usb: Versuch, einen nicht-leeren Puffer zu f | |
#~ msgid "!!! Oh, my God! A conduit failed! Mayday, mayday! Bailing!\n" | ||
#~ msgstr "!!! Ein Conduit hat nicht funktioniert! Programmabbruch\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "%s: Error deleting record 0x%08x: %d\n" | ||
#~ msgstr "Fehler beim Übertragen von Datensatz 0x%08lx: %d\n" | ||
#~ msgstr "%s: Fehler beim Löschen von Datensatz 0x%08lx: %d\n" |