Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.7% (2601 of 2607 strings)

Translation: Eclipse SUMO/Applications
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/applications/de/
  • Loading branch information
m-kro authored and weblate committed Jan 9, 2025
1 parent e378658 commit c2a2f9e
Showing 1 changed file with 20 additions and 8 deletions.
28 changes: 20 additions & 8 deletions data/po/de_sumo.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sumo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Barthauer <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/"
"applications/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -5400,15 +5400,15 @@ msgstr "Zirkuläre BLockade nach % gefunden (% Kanten, Länge %)"

#: src/microsim/traffic_lights/MSDriveWay.cpp:2003
msgid "Unknown driveWay '%' with route '%'"
msgstr ""
msgstr "Unbekannte Fahrstraße '%' mit Route '%'"

#: src/microsim/traffic_lights/MSDriveWay.cpp:2013
msgid "Unknown parent driveway '%' for subDriveWay '%'"
msgstr ""
msgstr "Unbekannte übergeordnete Fahrstraße '%' für Teilfahrstraße '%'"

#: src/microsim/traffic_lights/MSDriveWay.cpp:2032
msgid "Unknown vehicle '%' in driveway '%'"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntes Fahrzeug '%' in Fahrstraße '%'"

#: src/microsim/traffic_lights/MSOffTrafficLightLogic.cpp:80
msgid "Invalid 'off'-state for link % at junction '%'"
Expand Down Expand Up @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""

#: src/microsim/transportables/MSPModel_JuPedSim.cpp:307
msgid "No waiting set for crossing at %."
msgstr ""
msgstr "Keine Wartemenge an der Fußgängerfurt über %."

#: src/microsim/transportables/MSPModel_JuPedSim.cpp:344
msgid "Error while adding a journey for person '%': %"
Expand Down Expand Up @@ -6483,6 +6483,7 @@ msgstr ""
#: src/netbuild/NBEdgeCont.cpp:940
msgid "Invalid endOffset % at lane '%' with length % (startOffset %)."
msgstr ""
"Ungültiger endOffset % für Fahrstreifen '%' mit der Länge % (startOffset %)."

#: src/netbuild/NBEdgeCont.cpp:943
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10282,11 +10283,11 @@ msgstr "Fahrstreifengrößen unterscheiden sich für die Verbindung '%'."

#: src/netimport/vissim/tempstructs/NIVissimConnectionCluster.cpp:496
msgid "NIVissimConnectionCluster: More than a single node"
msgstr ""
msgstr "NIVissimConnectionCluster: Mehr als ein einzelner Knoten"

#: src/netimport/vissim/tempstructs/NIVissimConnectionCluster.cpp:662
msgid "NIVissimConnectionCluster: how to get an edge's position?"
msgstr ""
msgstr "NIVissimConnectionCluster: Wie die Kantenposition bekommen?"

#: src/netimport/vissim/tempstructs/NIVissimDistrictConnection.cpp:205
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -10342,7 +10343,7 @@ msgstr "Konnte '%' von '%' nicht verbieten."

#: src/netimport/vissim/tempstructs/NIVissimDisturbance.cpp:307
msgid "NIVissimDisturbance: no connection"
msgstr ""
msgstr "NIVissimDisturbance: keine Verbindung"

#: src/netimport/vissim/tempstructs/NIVissimDisturbance.cpp:340
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -12552,16 +12553,22 @@ msgstr "minimaler Wert % größer als Maximum %"
#: src/utils/distribution/Distribution_Parameterized.cpp:173
msgid "minimum value % too large for distribution with mean % and deviation %"
msgstr ""
"der minimale Wert % ist zu groß für eine Verteilung mit dem Mittelwert % und "
"der Abweichung %"

#: src/utils/distribution/Distribution_Parameterized.cpp:176
msgid "maximum value % too small for distribution with mean % and deviation %"
msgstr ""
"der maximale Wert % ist zu klein für eine Verteilung mit dem Mittelwert % "
"und der Abweichung %"

#: src/utils/distribution/Distribution_Parameterized.cpp:179
msgid ""
"maximum value % and minimum value % too close for distribution with mean % "
"and deviation %"
msgstr ""
"der maximale Wert % und der minimale Wert % sind zu nah bei einander für "
"eine Verteilung mit dem Mittelwert % und der Abweiching %"

#: src/utils/emissions/EnergyParams.cpp:88
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13208,11 +13215,14 @@ msgstr "Landmark-Kante '%' existiert nicht im Netz."
#: src/utils/router/AStarLookupTable.h:166
msgid "Invalid coordinate in landmark file, could not find edge at '%'"
msgstr ""
"Ungültige Koordinate in der Landmark-Datei - die Kante in Zeile '%' konnte "
"nicht gefunden werden"

#: src/utils/router/AStarLookupTable.h:178
#, c-format
msgid "Broken landmark file, could not parse '%' as coordinates."
msgstr ""
"Kaputte Landmark-Datei - '%' konnte nicht als Koordinaten eingelesen werden."

#: src/utils/router/AStarLookupTable.h:185
#: src/utils/router/AStarLookupTable.h:198
Expand Down Expand Up @@ -13248,6 +13258,8 @@ msgid ""
"Landmark % is not reachable from % edges and is unable to reach % out of "
"% total edges."
msgstr ""
"Landmark % kann von % Kanten nicht erreicht werden und von dort können % von "
"insgesamt % Kanten nicht erreicht werden."

#: src/utils/router/AStarLookupTable.h:338
msgid "Saving new matrix to '%'."
Expand Down

0 comments on commit c2a2f9e

Please sign in to comment.