-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
35 additions
and
55 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,54 +6,49 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: fntsample\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-11-03 01:14+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:33+0100\n" | ||
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-08-01 16:57+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 16:59+0200\n" | ||
"Last-Translator: Ievgenii Meshcheriakov <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Ukrainian <>\n" | ||
"Language: uk\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:327 | ||
#: src/fntsample.c:333 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unicode blocks file should be given at most once!\n" | ||
msgstr "Файл блоків Unicode можна вказувати тільки один раз!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:333 | ||
#: src/fntsample.c:339 | ||
#, c-format | ||
msgid "Failed to load any blocks from the blocks file!\n" | ||
msgstr "Не вдалося завантажити жодного блока з файлу блоків!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:339 src/fntsample.c:357 | ||
#: src/fntsample.c:345 src/fntsample.c:363 | ||
#, c-format | ||
msgid "Font file name should be given only once!\n" | ||
msgstr "Назву файлу шрифтів потрібно вказувати тільки один раз!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:346 | ||
#: src/fntsample.c:352 | ||
#, c-format | ||
msgid "Output file name should be given only once!\n" | ||
msgstr "Назву файлу результату потрібно вказувати тільки один раз!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:374 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cairo >= 1.15.4 is required for this option!\n" | ||
msgstr "Для цієї опції потрібно Cairo >= 1.15.4!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:417 | ||
#: src/fntsample.c:419 | ||
#, c-format | ||
msgid "Font index should be non-negative!\n" | ||
msgstr "Індекс шрифту повинен бути ненегативним!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:422 | ||
#: src/fntsample.c:424 | ||
#, c-format | ||
msgid "-s and -g cannot be used together!\n" | ||
msgstr "Не можна одночасно використовувати -s та -g!\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:800 | ||
#: src/fntsample.c:782 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Usage: %s [ OPTIONS ] -f FONT-FILE -o OUTPUT-FILE\n" | ||
|
@@ -64,7 +59,7 @@ msgstr "" | |
" %s -h\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:802 | ||
#: src/fntsample.c:784 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Options:\n" | ||
|
@@ -87,7 +82,6 @@ msgid "" | |
"output)\n" | ||
" --no-embed, -e Don't embed the font in the output " | ||
"file, draw the glyphs instead\n" | ||
" --use-pango -p Use Pango for drawing glyph cells\n" | ||
" --include-range, -i RANGE Show characters in RANGE\n" | ||
" --exclude-range, -x RANGE Do not show characters in RANGE\n" | ||
" --style, -t \"STYLE: VAL\" Set STYLE to value VAL\n" | ||
|
@@ -112,13 +106,11 @@ msgstr "" | |
"для формату PDF)\n" | ||
" --no-embed, -e Не вбудовувати шрифти, натомість " | ||
"малювати символи\n" | ||
" --use-pango -p Використовувати Pango для " | ||
"креслення символів\n" | ||
" --include-range, -i ПРОМІЖОК Показати символи з ПРОМІЖКУ\n" | ||
" --exclude-range, -x ПРОМІЖОК Не показувати символи з ПРОМІЖКУ\n" | ||
" --style, -t \"СТИЛЬ: ЗНАЧ\" Встановити ЗНАЧЕННЯ СТИЛЮ\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:820 | ||
#: src/fntsample.c:801 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
|
@@ -127,87 +119,75 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"Підтримувані стилі (та значення за замовчанням):\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:953 | ||
#: src/fntsample.c:864 | ||
#, c-format | ||
msgid "Not enough space for rendering glyphs. Make cell font smaller.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Недостатньо місця для відображення символів. Зробіть шрифт комірок меншим.\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:959 | ||
#: src/fntsample.c:870 | ||
#, c-format | ||
msgid "The font has strange metrics: ascent + descent = %g\n" | ||
msgstr "Шрифт має дивні метрики: ascent + descent = %g\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:996 | ||
#, c-format | ||
msgid "Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: strtoull: %s\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1002 | ||
#, c-format | ||
msgid "Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: No digits were found: %s\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1008 | ||
#: src/fntsample.c:903 | ||
#, c-format | ||
msgid "Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: Trailing garbage: %s\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1014 | ||
#, c-format | ||
msgid "Environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH: must be <= %lu but saw: %llu\n" | ||
msgstr "" | ||
msgid "Failed to parse environment variable SOURCE_DATE_EPOCH.\n" | ||
msgstr "Не вдалося розібрати змінну середовища SOURCE_DATE_EPOCH.\n" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'freetype' is a name of a library, and should be left untranslated | ||
#: src/fntsample.c:1047 | ||
#: src/fntsample.c:929 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: freetype error\n" | ||
msgstr "%s: помилка freetype\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1055 | ||
#: src/fntsample.c:937 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: failed to open font file %s\n" | ||
msgstr "%s: неможливо відкрити файл шрифту %s\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1067 | ||
#: src/fntsample.c:947 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: failed to create new font face\n" | ||
msgstr "%s: неможливо створити новий шрифт\n" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'cairo' is a name of a library, and should be left untranslated | ||
#: src/fntsample.c:1086 | ||
#: src/fntsample.c:966 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: failed to create cairo surface: %s\n" | ||
msgstr "%s: неможливо створити нову поверхню cairo: %s\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1094 | ||
#: src/fntsample.c:974 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: cairo_create failed: %s\n" | ||
msgstr "%s: помилка при виконанні cairo_create: %s\n" | ||
|
||
#: src/fntsample.c:1107 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: failed to create scaled font: %s\n" | ||
msgstr "%s: неможливо створити масштабований шрифт: %s\n" | ||
|
||
#: scripts/pdfoutline.pl:42 | ||
#, perl-format | ||
msgid "Usage: %s input.pdf outline.txt out.pdf\n" | ||
msgstr "Використання: %s оригінальний.pdf зміст.txt результат.pdf\n" | ||
|
||
#: scripts/pdfoutline.pl:126 scripts/pdf-extract-outline.pl:174 | ||
#: scripts/pdfoutline.pl:141 scripts/pdf-extract-outline.pl:174 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Cannot open outline file '{outlinefile}'" | ||
msgstr "Неможливо відкрити файл змісту '{outlinefile}'" | ||
|
||
#: scripts/pdf-extract-outline.pl:48 | ||
#, fuzzy, perl-format | ||
#, perl-format | ||
msgid "Usage: %s input.pdf outline.txt\n" | ||
msgstr "Використання: %s оригінальний.pdf зміст.txt результат.pdf\n" | ||
msgstr "Використання: %s вхідний.pdf зміст.txt\n" | ||
|
||
#: scripts/pdf-extract-outline.pl:181 | ||
msgid "Extracting outlines from encrypted files is not supported" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Видобування змісту зашифрованих файлів не підтримується" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "Cairo >= 1.15.4 is required for this option!\n" | ||
#~ msgstr "Для цієї опції потрібно Cairo >= 1.15.4!\n" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "%s: failed to create scaled font: %s\n" | ||
#~ msgstr "%s: неможливо створити масштабований шрифт: %s\n" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "Pango >= 1.37 is required for this option!\n" | ||
|