-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 998
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de (#1…
…2937) Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'de'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
- Loading branch information
1 parent
6549b30
commit cee4890
Showing
1 changed file
with
68 additions
and
26 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -26,17 +26,19 @@ | |
# Thomas Liske, 2024 | ||
# Michael Gottinger, 2024 | ||
# itxworks, 2024 | ||
# Alexander Möbius, 2024 | ||
# Christian Wichmann <[email protected]>, 2024 | ||
# Stefan Werner, 2024 | ||
# Alexander Möbius, 2025 | ||
# Jonas, 2025 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:09+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:08+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Wichmann <[email protected]>, 2024\n" | ||
"Last-Translator: Jonas, 2025\n" | ||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -104,9 +106,9 @@ msgid "authentik Export - {date}" | |
msgstr "authentik Export - {date}" | ||
|
||
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py | ||
#, python-format | ||
msgid "Successfully imported %(count)d files." | ||
msgstr "%(count)d Dateien wurden erfolgreich importiert." | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Successfully imported {count} files." | ||
msgstr "{count} Dateien erfolgreich importiert." | ||
|
||
#: authentik/brands/models.py | ||
msgid "" | ||
|
@@ -136,6 +138,10 @@ msgstr "Marke" | |
msgid "Brands" | ||
msgstr "Marken" | ||
|
||
#: authentik/core/api/application_entitlements.py | ||
msgid "User does not have access to application." | ||
msgstr "Nutzer hat keinen Zugriff auf diese Applikation." | ||
|
||
#: authentik/core/api/devices.py | ||
msgid "Extra description not available" | ||
msgstr "Eine weitergehende Beschreibung ist nicht verfügbar" | ||
|
@@ -269,6 +275,14 @@ msgstr "Anwendung" | |
msgid "Applications" | ||
msgstr "Anwendungen" | ||
|
||
#: authentik/core/models.py | ||
msgid "Application Entitlement" | ||
msgstr "Anwendungsberechtigung" | ||
|
||
#: authentik/core/models.py | ||
msgid "Application Entitlements" | ||
msgstr "Anwendungsberechtigungen" | ||
|
||
#: authentik/core/models.py | ||
msgid "Use the source-specific identifier" | ||
msgstr "Verwenden Sie die quellenspezifische Kennung" | ||
|
@@ -959,14 +973,14 @@ msgid "Starting full provider sync" | |
msgstr "Starte komplette Provider Synchronisation." | ||
|
||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py | ||
#, python-format | ||
msgid "Syncing page %(page)d of users" | ||
msgstr "Seite %(page)d der Benutzer synchronisieren" | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Syncing page {page} of users" | ||
msgstr "Synchonisiere Benutzer Seite {page}" | ||
|
||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py | ||
#, python-format | ||
msgid "Syncing page %(page)d of groups" | ||
msgstr "Seite %(page)d der Gruppen synchronisieren" | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Syncing page {page} of groups" | ||
msgstr "Synchonisiere Gruppen Seite {page}" | ||
|
||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py | ||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -1140,10 +1154,10 @@ msgid "Event Matcher Policies" | |
msgstr "Richtlinie für den Ereignisvergleich" | ||
|
||
#: authentik/policies/expiry/models.py | ||
#, python-format | ||
msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Password expired {days} days ago. Please update your password." | ||
msgstr "" | ||
"Das Passwort ist vor %(days)d Tagen abgelaufen. Bitte aktualisieren Sie Ihr " | ||
"Das Passwort ist vor {days} Tagen abgelaufen. Bitte aktualisieren Sie Ihr " | ||
"Passwort." | ||
|
||
#: authentik/policies/expiry/models.py | ||
|
@@ -1278,9 +1292,9 @@ msgid "Invalid password." | |
msgstr "Ungültiges Passwort." | ||
|
||
#: authentik/policies/password/models.py | ||
#, python-format | ||
msgid "Password exists on %(count)d online lists." | ||
msgstr "Passwort existiert auf %(count)d Listen." | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Password exists on {count} online lists." | ||
msgstr "Passwort online in {count} Listen gefunden." | ||
|
||
#: authentik/policies/password/models.py | ||
msgid "Password is too weak." | ||
|
@@ -1407,6 +1421,11 @@ msgstr "LDAP Anbietern" | |
msgid "Search full LDAP directory" | ||
msgstr "Durchsuche komplettes LDAP Verzeichnis" | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/api/providers.py | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Invalid Regex Pattern: {url}" | ||
msgstr "Regex pattern ungültig: {url}" | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/id_token.py | ||
msgid "Based on the Hashed User ID" | ||
msgstr "Basierend auf der gehashten Benutzer ID" | ||
|
@@ -1456,6 +1475,14 @@ msgstr "" | |
"Jeder Anbieter hat einen anderen Aussteller, der auf dem Slug der Anwendung " | ||
"basiert." | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/models.py | ||
msgid "Strict URL comparison" | ||
msgstr "Strikter URL-Vergleich" | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/models.py | ||
msgid "Regular Expression URL matching" | ||
msgstr "Regex-URL-Vergleich" | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/models.py | ||
msgid "code (Authorization Code Flow)" | ||
msgstr "Code (Autorisierungsablauf)" | ||
|
@@ -1536,10 +1563,6 @@ msgstr "Client Geheimnis" | |
msgid "Redirect URIs" | ||
msgstr "URIs weiterleiten" | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/models.py | ||
msgid "Enter each URI on a new line." | ||
msgstr "Geben Sie jeden URI in eine neue Zeile ein." | ||
|
||
#: authentik/providers/oauth2/models.py | ||
msgid "Include claims in id_token" | ||
msgstr "Ansprüche in id_token berücksichtigen" | ||
|
@@ -2094,6 +2117,10 @@ msgstr "" | |
"Benutzerdefinierte krb5.conf zur Benutzung. Benutzt standardmäßig die " | ||
"systemeigene Konfiguration" | ||
|
||
#: authentik/sources/kerberos/models.py | ||
msgid "KAdmin server type" | ||
msgstr "KAdmin-Servertyp" | ||
|
||
#: authentik/sources/kerberos/models.py | ||
msgid "Sync users from Kerberos into authentik" | ||
msgstr "Synchronisiere Nutzer von Kerberos nach authentik" | ||
|
@@ -3114,12 +3141,11 @@ msgstr "" | |
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" | ||
" If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s.\n" | ||
" " | ||
" Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s." | ||
|
||
#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt | ||
#, python-format | ||
|
@@ -3138,7 +3164,7 @@ msgstr "" | |
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" | ||
"If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s.\n" | ||
|
@@ -3450,6 +3476,22 @@ msgstr "Aufforderungsstufen" | |
msgid "Passwords don't match." | ||
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" | ||
|
||
#: authentik/stages/redirect/api.py | ||
msgid "Target URL should be present when mode is Static." | ||
msgstr "Ziel-URL sollte beim statischen Modus vorhanden sein" | ||
|
||
#: authentik/stages/redirect/api.py | ||
msgid "Target Flow should be present when mode is Flow." | ||
msgstr "Ziel-Flow sollte beim Flow-Modus vorhanden sein" | ||
|
||
#: authentik/stages/redirect/models.py | ||
msgid "Redirect Stage" | ||
msgstr "Umleitungphase" | ||
|
||
#: authentik/stages/redirect/models.py | ||
msgid "Redirect Stages" | ||
msgstr "Umleitungphasen" | ||
|
||
#: authentik/stages/user_delete/models.py | ||
msgid "User Delete Stage" | ||
msgstr "Benutzer löschen Stufe" | ||
|