Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean (ko_kr))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings)

Translated using Weblate (Korean (ko_kr))

Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings)

Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es))

Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]>
Co-authored-by: José Antonio Alvarado <[email protected]>
Co-authored-by: Minho Park <[email protected]>
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/es_es/
Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/ko_kr/
Translation: Kodi add-ons: PVR clients/pvr.iptvsimple
  • Loading branch information
3 people committed Jan 14, 2024
1 parent fc97f8d commit 3dbfd1c
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 15 additions and 15 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 08:54+0000\n"
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support."
Expand Down Expand Up @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Transmisión"
#. label: Advanced - useInputstreamAdaptiveforHls
msgctxt "#30066"
msgid "Use inputstream.adaptive for m3u8 (HLS) streams"
msgstr "Usar inputstream.adaptive para emisiones m3u8 (HLS)"
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive para transmisiones m3u8 (HLS)"

#. label: Advanced - useFFmpegReconnect
msgctxt "#30067"
Expand Down Expand Up @@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Reproducir desde EPG en modo TV en directo (con Timeshift)"
#. label: Catchup - catchupWatchEpgBeginBuffer
msgctxt "#30107"
msgid "Buffer before program start"
msgstr "Buffer Antes del Inicio del Programa"
msgstr "Búfer antes de iniciar el programa"

#. label: Catchup - catchupWatchEpgEndBuffer
msgctxt "#30108"
msgid "Buffer after program end"
msgstr "Buffer Después del Final del Programa"
msgstr "Búfer después de finalizar el programa"

#. label: Catchup - catchupOnlyOnFinishedProgrammes
msgctxt "#30109"
Expand Down Expand Up @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "El puerto del relé de multidifusión (udpxy) en la red local."
#. help: Advanced - useInputstreamAdaptiveforHls
msgctxt "#30684"
msgid "Use inputstream.adaptive instead of ffmpeg's libavformat for m3u8 (HLS) streams."
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive en lugar de libavformat de ffmpeg para flujos m3u8 (HLS)."
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive en lugar de libavformat de ffmpeg para transmisiones m3u8 (HLS)."

#. help: Advanced - useFFmpegReconnect
msgctxt "#30685"
msgid "Note this can only apply to http/https streams that are processed by libavformat (e.g. M3u8/HLS). Using libavformat can be specified in an M3U file by setting the property `inputstream` as `inputstream.ffmpeg` for kodi's internal implementation or `inputstream.ffmpegdirect` for addon version. I.e. adding the line: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. If this option is not enabled it can still be enabled per stream/channel by adding a kodi property, i.e.: `#KODIPROP:http-reconnect=true`."
msgstr "Tenga en cuenta que esto sólo puede aplicarse a transmisiones http/https que son procesadas por libavformat (p. ej., M3u8/HLS). El uso de libavformat se puede especificar en un archivo M3U estableciendo la propiedad `inputstream` como `inputstream.ffmpeg` para la implementación interna de kodi o `inputstream.ffmpegdirect` para la versión del complemento. Es decir, añadiendo la línea: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. Si esta opción no está activada, puede ser activada por transmisión/canal añadiendo una propiedad kodi, es decir: `#KODIPROP:http-reconnect=true`."
msgstr "Tenga en cuenta que esto sólo puede aplicarse a transmisiones http/https que son procesadas por libavformat (p. ej. M3u8/HLS). El uso de libavformat se puede especificar en un archivo M3U estableciendo la propiedad `inputstream` como `inputstream.ffmpeg` para la implementación interna de kodi o `inputstream.ffmpegdirect` para la versión del complemento. Es decir, añadiendo la línea: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. Si esta opción no está activada, puede ser activada por transmisión/canal añadiendo una propiedad kodi, es decir: `#KODIPROP:http-reconnect=true`."

#. help: Advanced - defaultUserAgent
msgctxt "#30686"
Expand Down Expand Up @@ -953,17 +953,17 @@ msgstr "Si se activa, se asume que los canales soportan catchup utilizando el mo
#. help: Catchup - catchupPlayEpgAsLive
msgctxt "#30705"
msgid "When disabled any catchup programme from the past will be played like a video (bounded by start and end times). If enabled, it will instead act like a live stream with timeshift, also allowing the ability to skip back and forward programmes. Note that the only effect this option has on streams that do not support timeshifting is whether or not to apply the before/after buffer."
msgstr "Cuando se desactiva, cualquier programa de catchup del pasado se reproducirá como un vídeo (limitado por las horas de inicio y fin). Si está activada, actuará como una transmisión en directo con timeshift, permitiendo también la posibilidad de saltar hacia atrás y hacia delante en los programas. Tenga en cuenta que el único efecto que tiene esta opción en las transmisiones que no admiten Timeshift es si se aplica o no el búfer antes/después."
msgstr "Si se desactiva, cualquier programa de catchup del pasado se reproducirá como un vídeo (limitado por las horas de inicio y fin). Si se activa, actuará como una emisión en directo con timeshift, permitiendo también saltar hacia atrás y hacia delante en los programas. Tenga en cuenta que el único efecto que tiene esta opción en las emisiones que no admiten timeshifting es si se aplica o no el búfer antes/después."

#. help: Catchup - catchupWatchEpgBeginBuffer
msgctxt "#30706"
msgid "The amount of buffer to give before the playback start point of an EPG entry that will be watched as a video."
msgstr "La cantidad de buffer a dar antes del punto de inicio de reproducción de una entrada EPG que será vista como un vídeo."
msgstr "La cantidad de búfer a dar después del punto de inicio de la reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo."

#. help: Catchup - catchupWatchEpgEndBuffer
msgctxt "#30707"
msgid "The amount of buffer to give after the playback end point of an EPG entry that will be watched as a video."
msgstr "La cantidad de buffer a dar después del punto final de reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo."
msgstr "La cantidad de búfer a dar después del punto final de la reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo."

#. help: Catchup - catchupOnlyOnFinishedProgrammes
msgctxt "#30708"
Expand Down Expand Up @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Activar la función Timeshift para todas las transmisiones. Sólo se apl
#. help: Timeshift - timeshiftEnabledUdp
msgctxt "#30726"
msgid "Enable the timeshift feature for UDP based streams. Will only apply to streams that do not select a specific inputstream addon for playback. The inputstream.ffmpegdirect addon will be used for timeshift."
msgstr "Activar la función Timeshift para transmisiones basadas en UDP. Sólo se aplicará a las transmisiones que no seleccionen un complemento inputstream específico para la reproducción. El complemento inputstream.ffmpegdirect se utilizará para Timeshift."
msgstr "Activar la función timeshift para transmisiones basadas en UDP. Sólo se aplicará a las transmisiones que no seleccionen un complemento inputstream específico para la reproducción. El complemento inputstream.ffmpegdirect se utilizará para timeshift."

# empty strings from id 30727 to 30739
#. help info - Other categories continued
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Minho Park <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/ko_kr/>\n"
"Language: ko_kr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support."
Expand Down Expand Up @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "라디오"
#. notification: Inputstreams
msgctxt "#30500"
msgid "Inputstream error"
msgstr "Inputstream 오류"
msgstr "입력 스트림 오류"

#. notification: Inputstreams
msgctxt "#30501"
Expand All @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "%s 애드온이 설치되지 않았습니다."
#. notification: Inputstreams
msgctxt "#30502"
msgid "The %s addon is not enabled."
msgstr "%s 애드온이 사용되지 않았습니다."
msgstr "%s 애드온을 사용하지 않습니다."

#. ############
#. help info #
Expand Down

0 comments on commit 3dbfd1c

Please sign in to comment.