Skip to content

Commit

Permalink
Update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gbp committed Oct 11, 2023
1 parent 382ce29 commit ea3e54f
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 26 additions and 26 deletions.
24 changes: 12 additions & 12 deletions locale/fr_FR/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Banned for misuse in breach of house rules"
msgstr ""

msgid "Banned for spamming"
msgstr ""
msgstr "Compte bloqué pour spam"

msgid "Banned from this site"
msgstr "Banni de ce site"
Expand Down Expand Up @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Project owner"
msgstr "Propriétaire du projet"

msgid "Proposed Email:"
msgstr ""
msgstr "Adresse email suggérée:"

msgid "Public Bodies"
msgstr "Autorité publique"
Expand Down Expand Up @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Sign up"
msgstr "S'inscrire"

msgid "Signing your request"
msgstr ""
msgstr "Signer votre demande"

msgid "Signups from Tor have been blocked due to extensive misuse. Please contact us if this is a problem for you."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -2944,10 +2944,10 @@ msgid "The last user was created over a day ago"
msgstr "Le dernier utilisateur a été créé il y a plus d'un jour"

msgid "The oldest Xapian index job, has been idle for more than 1 hour"
msgstr ""
msgstr "La tâche d'indexation Xapian la plus ancienne est inactive depuis plus d'1h"

msgid "The oldest Xapian index job, hasn't been idle for more than 1 hour"
msgstr ""
msgstr "La tâche d'indexation Xapian la plus ancienne n'a pas été inactive plus d'1h"

msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "La page n'existe pas. Vous pouvez essayer de :"
Expand All @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail"
msgstr "L’autorité publique souhaite / a répondu par courrier postal"

msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled"
msgstr ""
msgstr "Le lien public pour cette demande a été désactivé"

msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "La demande a été <strong>refusée</strong>"
Expand Down Expand Up @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgid "This attachment has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can onl
msgstr ""

msgid "This attachment is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
msgstr ""
msgstr "Cette pièce jointe est cachée, mais vous y avez encore accès car vous avez rédigé la demande correspondante. {{reason}}"

msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond"
msgstr "Cette autorité n'est pas soumise à la loi sur le droit d'accès à l'information et n'est donc pas légalement obligée de répondre."
Expand Down Expand Up @@ -3317,13 +3317,13 @@ msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention<
msgstr "Cette demande a reçu une réponse inhabituelle, et <strong>nécessite l'attention</strong> de l'équipe de {{site_name}}."

msgid "This request has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user."
msgstr ""
msgstr "Cette demande est cachée, mais vous pouvez la voire car vous êtes connectée.e en tant qu'admin. {{reason}}"

msgid "This request has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user."
msgstr ""

msgid "This request is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
msgstr ""
msgstr "Cette demande est cachée, mais vous y pouvez encore la voir car vous l'avez rédigée. {{reason}}"

msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}"
msgstr "Cette demande est désormais publiquement disponible sur {{public_url}}"
Expand Down Expand Up @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
msgstr "Formulez votre demande en langage <strong>simple et précis</strong>."

msgid "Writing your request"
msgstr ""
msgstr "Rédiger votre demande"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"
Expand Down Expand Up @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgid "response received"
msgstr "réponse reçue"

msgid "send a follow up message"
msgstr "Envoyer un message de suivi "
msgstr "Envoyez un message de suivi "

msgid "sent"
msgstr "envoyé"
Expand Down Expand Up @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgid "{{authority_name}} <strong>did not have</strong> the information requeste
msgstr "{{authority_name}} <strong>n'a pas</strong> les informations demandées."

msgid "{{authority_name}} is <strong>waiting for your clarification</strong>."
msgstr "{{authority_name}} est <strong>en attente de vos cloarifications</strong>."
msgstr "{{authority_name}} est <strong>en attente de vos clarifications</strong>."

msgid "{{contributor_count}} contributors"
msgstr "{{contributor_count}} contributeur(s)"
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions locale/nl/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "<a href=\"{{new_request_link}}\">Make a new EIR request</a> to {{public_b
msgstr "<a href=\"{{new_request_link}}\">Dien een Woo-verzoek in over een milieu-onderwerp</a> bij {{public_body_name}}"

msgid "<a href=\"{{new_request_link}}\">Make a new FOI request</a> to {{public_body_name}}"
msgstr "<a href=\"{{new_request_link}}\">Dien een Woo-verzoek in</a> bij {{public_body_name}}"
msgstr "<a href=\"{{new_request_link}}\">Dien een nieuw Woo-verzoek in</a> bij {{public_body_name}}"

msgid "<a href=\"{{sign_in_link}}\">Sign in</a> to get updates on things you follow or re-enable email alerts."
msgstr "<a href=\"{{sign_in_link}}\">Log in</a> om updates te ontvangen over dingen die je volgt of meldingen per e-mail weer aan te zetten."
Expand Down Expand Up @@ -243,10 +243,10 @@ msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly
msgstr "<p>Je verzoek bevat een <strong>postcode</strong>. Tenzij die te maken heeft met de inhoud van het verzoek raden wij je aan om deze te verwijderen, aangezien het verzoek <strong>openbaar op het internet zal worden getoond</strong>.</p>"

msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>De Woo-Knop is op dit moment in onderhoud. Je kunt alleen bestaande verzoeken bekijken. Je kunt geen nieuwe verzoeken indienen, follow-ups versturen of opmerkingen plaatsen, of anderszins de database wijzigen.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>De {{site_name}} is op dit moment in onderhoud. Je kunt alleen bestaande verzoeken bekijken. Je kunt geen nieuwe verzoeken indienen, follow-ups versturen of opmerkingen plaatsen, of anderszins de database wijzigen.</p> <p>{{read_only}}</p>"

msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>De Woo-Knop is op dit moment in onderhoud. Je kunt alleen bestaande verzoeken bekijken. Je kunt geen nieuwe verzoeken, follow-ups of opmerkingen indienen, of de database wijzigen.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>De {{site_name}} is op dit moment in onderhoud. Je kunt alleen bestaande verzoeken bekijken. Je kunt geen nieuwe verzoeken, follow-ups of opmerkingen indienen, of de database wijzigen.</p> <p>{{read_only}}</p>"

msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> om opmerkingen van een andere gebruiker van de site te zoeken, typ je de naam zoals in de URL."
Expand Down Expand Up @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Extract data"
msgstr "Gegevens ophalen"

msgid "Extract relevant information from each successful freedom of information request and enter it into the provided fields. This will populate the data file for this project."
msgstr "Haal relevante informatie uit alle succesvolle informatieverzoeken en zet het in de beschikbare velden. Dit vormt het databestand voor dit project."
msgstr "Haal relevante informatie uit alle succesvolle Woo-verzoeken en zet het in de beschikbare velden. Dit vormt het databestand voor dit project."

msgid "Extraction couldn't be saved."
msgstr "Opgehaalde gegevens konden niet opgeslagen worden"
Expand Down Expand Up @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body
msgstr "Vier weken geleden heb je een Woo-verzoek ingediend bij {{public_body_name}} met behulp van {{site_name}}."

msgid "Freedom of Information"
msgstr "Openbaarheid van bestuur"
msgstr "Wet open overheid"

msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Wet open overheid"
Expand Down Expand Up @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Dien een Woo-verzoek in bij deze overheidsinstantie "

msgid "Make a {{legislation}} request to this authority"
msgstr "Dien een {{law_used_short}}-verzoek in bij deze overheidsinstantie"
msgstr "Dien een {{legislation}} verzoek in bij deze overheidsinstantie"

msgid "Make an {{law_used_short}} request"
msgstr "Doe een {{law_used_short}}-verzoek"
Expand All @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Dien een {{law_used_short}}-verzoek in bij '{{public_body_name}}'"

msgid "Make an {{legislation}} request to this authority"
msgstr "Dien een {{law_used_short}}-verzoek in bij deze overheidsinstantie"
msgstr "Dien een {{legislation}} verzoek in bij deze overheidsinstantie"

msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Maak en bekijk Woo-verzoeken"
Expand Down Expand Up @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{u
msgstr "Je antwoord zal <strong>verschijnen op internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lees waarom</a> en vind ook antwoorden op andere vragen."

msgid "Your right to know"
msgstr "Je recht op openbaarheid van bestuur"
msgstr "Je recht op een open overheid"

msgid "Your selected authorities"
msgstr "De overheidsinstanties die je selecteerde"
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions locale/sl/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Event history"
msgstr "Zgodovina dogodka"

msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities."
msgstr "Vsaka pravna ali fizična oseba ima pravico zahtevati informacije javnega značaja."
msgstr "Vsaka pravna ali fizična oseba ima pravico od javnih organov zahtevati informacije javnega značaja."

msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong> ({{user_name}}), will be <strong>displayed publicly</strong> on this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) plea
msgstr "Če pišete o teh zahtevah (na primer na forumu ali blogu), vas prosimo, da se sklicujte na to stran."

msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
msgstr "Če boste o tej zahtevi pisali kje drugje (na primer na forumu ali blogu), vas prosimo, da zraven prilepite tudi povezavo do te strani, k zahtevi pa<a href=\"{{url}}\">dodate zaznamek </a>, v katerem ljudi obvestite o objavi."
msgstr "Če boste o tej zahtevi pisali kje drugje (na primer na forumu ali blogu), vas prosimo, da zraven prilepite tudi povezavo do te strani, k zahtevi pa <a href=\"{{url}}\">dodate zaznamek </a>, v katerem ljudi obvestite o objavi."

msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page."
msgstr "Če boste o tej zahtevi pisali (na primer na forumu ali v blogu), vas prosimo, da dodate povezavo do te strani."
Expand Down Expand Up @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{
msgstr "Ti vnosi prikazujejo, kaj se je zgodilo s tem sporočilom, ko je bilo obdelano v našem poštnen strežniku {{mta_type}}. Pošljete ga lahko organu, da bo v pomoč pri diagnosticiranju težav, ki so se pojavile pri prejemau elektronskega sporočila, ki ste ga posredovali z {{site_name}}."

msgid "They are going to reply <strong>by postal mail</strong>"
msgstr "Odgovorili bodo<strong>prek pošte</strong>"
msgstr "Odgovorili bodo <strong>po pošti</strong>"

msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "<strong>Nimajo</strong> zahtevanih informacij <small>(morda so navedli kdo jih ima)</small>"
Expand Down Expand Up @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told
msgstr "V {{late_number_of_days}} dneh morate prejeti odgovor ali obvestilo o podaljšanju roka (<a href=\"{{review_url}}\">podrobnosti</a>)."

msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr "Po e-pošti bi morali prejeti kopijo zahteve, na katerega lahko <strong>enostavno odgovorite</strong> z e-pošto. Za pošiljanje lahko uporabite tudi ta naslov:"
msgstr "Po e-pošti bi morali prejeti kopijo zahteve, na katero lahko <strong>enostavno odgovorite</strong> z e-pošto. Za pošiljanje lahko uporabite tudi ta naslov:"

msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Vaš <strong>naslov boste želeli povedati</strong> organu v zasebnem sporočilu."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions locale_alaveteli_pro/fr_FR/app.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1125,10 +1125,10 @@ msgid "Uncovering which UK councils are paying exorbitant LOBO loans"
msgstr "Révélant le détail des municipalités qui ont contractées des emprunts toxiques"

msgid "Unless you choose a privacy option, requests in this batch will be public on {{site_name}} immediately."
msgstr "A moins que vous ne sélectionnez une option de confidentialité, les demandes du paquet de demandes seront immédiatement rendues publiques sur {{site_name}}."
msgstr "À moins que vous ne sélectionniez une option de confidentialité, les demandes du paquet de demandes seront immédiatement rendues publiques sur {{site_name}}."

msgid "Unless you choose a privacy option, your request will be public on {{site_name}} immediately."
msgstr "A moins que nous ne sélectionniez une option de confidentialité, votre demande sera immédiatement rendue publique sur {{site_name}}."
msgstr "À moins que vous ne sélectionniez une option de confidentialité, votre demande sera immédiatement rendue publique sur {{site_name}}."

msgid "Until that date you will continue to have full access to {{pro_site_name}}."
msgstr "Jusqu'à cette date vous continuirez à avoir plein accès sur {{pro_site_name}}. "
Expand Down

0 comments on commit ea3e54f

Please sign in to comment.