-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 390
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
17 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 22:34-0600\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 00:01-0400\n" | ||
"Last-Translator: Erick G. Islas Osuna <[email protected]>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.5\n" | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:5 | ||
msgid "Graphic User Interface FAQ" | ||
|
@@ -90,57 +91,56 @@ msgstr "" | |
"y Tk." | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:45 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and " | ||
"point to them at run-time using the :envvar:`!TCL_LIBRARY` and :envvar:`!" | ||
"TK_LIBRARY` environment variables." | ||
msgstr "" | ||
"Una solución es enviar la aplicación con las bibliotecas Tcl y Tk, y " | ||
"apuntarlas en tiempo de ejecución utilizando :envvar:`TCL_LIBRARY` y las " | ||
"variables de entorno :envvar:`TK_LIBRARY`." | ||
"apuntarlas en tiempo de ejecución utilizando las variables de entorno :" | ||
"envvar:`!TCL_LIBRARY` y :envvar:`!TK_LIBRARY`." | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:49 | ||
msgid "" | ||
"Various third-party freeze libraries such as py2exe and cx_Freeze have " | ||
"handling for Tkinter applications built-in." | ||
msgstr "" | ||
"Varias bibliotecas de terceros para congelar como py2exe y cx_Freeze tienen " | ||
"soporte integrado para aplicaciones Tkinter." | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:54 | ||
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?" | ||
msgstr "¿Puedo tener eventos Tk manejados mientras espero por *I/O*?" | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:56 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But " | ||
"you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of " | ||
"Xt's :c:func:`!XtAddInput` call, which allows you to register a callback " | ||
"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a " | ||
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`." | ||
msgstr "" | ||
"En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesita hilos! Pero " | ||
"tendrá que reestructurar un poco su código de I/O. Tk tiene el equivalente " | ||
"de la llamada Xt :c:func:`XtAddInput()`, que le permite registrar una " | ||
"función de *callback* que se llamará desde el bucle principal de Tk cuando " | ||
"sea posible I/O en un descriptor de archivo. Ver :ref:`tkinter-file-" | ||
"handlers`." | ||
"En plataformas que no sean Windows, sí, ¡y ni siquiera necesitas hilos! Pero " | ||
"tendrá que reestructurar un poco su código de entrada/salida. Tk tiene un " | ||
"equivalente de la llamada :c:func:`XtAddInput` de Xt, que permite registrar " | ||
"una función de retorno que será llamada desde el bucle principal de Tk " | ||
"cuando sea posible entrada/salida en un descriptor de archivo. Ver :ref:" | ||
"`tkinter-file-handlers`." | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:64 | ||
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?" | ||
msgstr "" | ||
"No puedo hacer que los atajos de teclado funcionen en Tkinter: ¿por qué?" | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:66 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"An often-heard complaint is that event handlers :ref:`bound <bindings-and-" | ||
"events>` to events with the :meth:`!bind` method don't get handled even when " | ||
"the appropriate key is pressed." | ||
msgstr "" | ||
"Una queja que se escucha con frecuencia es que los controladores de eventos " | ||
"vinculados a eventos con el método :meth:`bind` no se manejan incluso cuando " | ||
"se presiona la tecla adecuada." | ||
"Una queja frecuente que se escucha es que los controladores de eventos :ref:" | ||
"`vinculados <bindings-and-events>` con el método :meth:`!bind` no se " | ||
"ejecutan incluso cuando se presiona la tecla correspondiente." | ||
|
||
#: ../Doc/faq/gui.rst:70 | ||
msgid "" | ||
|