Skip to content

Commit

Permalink
Translate quarkus-runtime-base-image.adoc.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
vandrep committed Feb 5, 2024
1 parent 39e6cf9 commit 0e4f609
Showing 1 changed file with 22 additions and 31 deletions.
53 changes: 22 additions & 31 deletions l10n/po/pt_BR/_guides/quarkus-runtime-base-image.adoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,104 +6,95 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:45-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#. This guide is maintained in the main Quarkus repository
#. and pull requests should be submitted there:
#. https://github.com/quarkusio/quarkus/tree/main/docs/src/main/asciidoc
#. type: Title =
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "Quarkus Base Runtime Image"
msgstr "Imagem de tempo de execução do Quarkus Base"
msgstr "Imagem de Tempo de Execução de Base do Quarkus"

#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"To ease the containerization of native executables, Quarkus provides a base image providing the requirements to run these executables.\n"
"The `quarkus-micro-image:2.0` image is:"
msgstr "Para facilitar a conteinerização de executáveis nativos, o Quarkus fornece uma imagem de base com os requisitos para executar esses executáveis. A imagem `quarkus-micro-image:2.0` é:"
msgstr "Para facilitar a conteinerização de executáveis nativos, o Quarkus fornece uma imagem de base com os requisitos para rodar esses executáveis. A imagem `quarkus-micro-image:2.0` é:"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "small (based on `ubi8-micro`)"
msgstr "pequeno (com base em `ubi8-micro`)"
msgstr "pequena (baseada em `ubi8-micro`)"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "designed for containers"
msgstr "Concebido para contentores"
msgstr "concebida para contêineres"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "contains the right set of dependencies (glibc, libstdc++, zlib)"
msgstr "contém o conjunto correto de dependências (glibc, libstdc++, zlib)"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "support upx-compressed executables (more details on the xref:upx.adoc[enabling compression documentation])"
msgstr "suportar executáveis comprimidos por upx (mais detalhes na link:upx.html[documentação de ativação da compressão])"
msgstr "suporta executáveis comprimidos por upx (mais detalhes na xref:upx.adoc[documentação de ativação da compressão])"

#. type: Title ==
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "Using the base image"
msgstr "Utilizar a imagem de base"
msgstr "Usando a imagem de base"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "In your `Dockerfile`, just use:"
msgstr "No seu `Dockerfile`, basta utilizar:"
msgstr "No seu `Dockerfile`, basta usar:"

#. type: Title ==
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "Extending the image"
msgstr "Ampliar a imagem"
msgstr "Estendendo a imagem"

#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"Your application may have additional requirements.\n"
"For example, if you have an application that requires `libfreetype.so`, you need to copy the native libraries to the container.\n"
"In this case, you need to use a multi-stage `dockerfile` to copy the required libraries:"
msgstr "Seu aplicativo pode ter requisitos adicionais. Por exemplo, se tiver um aplicativo que exija `libfreetype.so` , será necessário copiar as bibliotecas nativas para o contêiner. Nesse caso, o senhor precisa usar um `dockerfile` de vários estágios para copiar as bibliotecas necessárias:"
msgstr "Sua aplicação pode ter requisitos adicionais. Por exemplo, se tiver uma aplicação que exija `libfreetype.so`, será necessário copiar as bibliotecas nativas para o contêiner. Nesse caso, você precisa usar um `dockerfile` de vários estágios para copiar as bibliotecas necessárias:"

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "If you need to have access to the full AWT support, you need more than just `libfreetype.so`, but also the font and font configurations:"
msgstr "Se precisar de ter acesso a todo o suporte AWT, precisa de mais do que apenas `libfreetype.so`, mas também do tipo de letra e das configurações de tipo de letra:"
msgstr "Se precisar de acesso a todo o suporte AWT, precisa de mais do que apenas `libfreetype.so`, mas também da fonte e das configurações da fonte:"

#. type: Title ==
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
msgid "Alternative - Using ubi-minimal"
msgstr "Alternativa - Utilizar o ubi-minimal"
msgstr "Alternativa - Usando o ubi-minimal"

#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"If the micro image does not suit your requirements, you can use https://catalog.redhat.com/software/containers/ubi8/ubi-minimal/5c359a62bed8bd75a2c3fba8[ubi8/ubi-minimal].\n"
"It's a bigger image, but contains more utilities and is closer to a full Linux distribution.\n"
"Typically, it contains a package manager (`microdnf`), so you can install packages more easily."
msgstr "Se a imagem micro não atender às suas necessidades, o senhor pode usar o link:https://catalog.redhat.com/software/containers/ubi8/ubi-minimal/5c359a62bed8bd75a2c3fba8[ubi8/ubi-minimal] . É uma imagem maior, mas contém mais utilitários e está mais próxima de uma distribuição completa do Linux. Normalmente, ela contém um gerenciador de pacotes ( `microdnf` ), para que o senhor possa instalar pacotes com mais facilidade."
msgstr "Se a imagem micro não atender às suas necessidades, você pode usar o https://catalog.redhat.com/software/containers/ubi8/ubi-minimal/5c359a62bed8bd75a2c3fba8[ubi8/ubi-minimal]. É uma imagem maior, mas contém mais utilitários e está mais próxima de uma distribuição completa do Linux. Normalmente, ela contém um gerenciador de pacotes ( `microdnf` ), para que você possa instalar pacotes com mais facilidade."

#. type: Plain text
#: _guides/quarkus-runtime-base-image.adoc
#, fuzzy
msgid "To use this base image, use the following `Dockerfile`:"
msgstr "Para utilizar esta imagem de base, utilize o seguinte `Dockerfile`:"
msgstr "Para usar esta imagem de base, use o seguinte `Dockerfile`:"

0 comments on commit 0e4f609

Please sign in to comment.