-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 34
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate redis-dev-services.adoc.po (#150)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
24 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,90 +6,82 @@ | |
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 08:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:38-0300\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
|
||
#. This guide is maintained in the main Quarkus repository | ||
#. and pull requests should be submitted there: | ||
#. https://github.com/quarkusio/quarkus/tree/main/docs/src/main/asciidoc | ||
#. type: Title = | ||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy, no-wrap | ||
#, no-wrap | ||
msgid "Dev Services for Redis" | ||
msgstr "Serviços de desenvolvimento para Redis" | ||
msgstr "Dev Services para Redis" | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Quarkus supports a feature called Dev Services that allows you to create various datasources without any config.\n" | ||
"What that means practically, is that if you have docker running and have not configured `quarkus.redis.hosts`,\n" | ||
"Quarkus will automatically start a Redis container when running tests or dev mode, and automatically configure the connection." | ||
msgstr "O Quarkus oferece suporte a um recurso chamado Dev Services que permite que o senhor crie vários recursos de dados sem nenhuma configuração. O que isso significa na prática é que, se o senhor tiver o docker em execução e não tiver configurado `quarkus.redis.hosts` , o Quarkus iniciará automaticamente um contêiner Redis ao executar testes ou o modo de desenvolvimento e configurará automaticamente a conexão." | ||
msgstr "O Quarkus oferece suporte a um recurso chamado Dev Services que permite que você crie várias origens de dados sem nenhuma configuração. O que isso significa na prática é que, se você tiver o docker rodando e não tiver configurado `quarkus.redis.hosts`, o Quarkus iniciará automaticamente um contêiner Redis ao executar testes ou o modo de desenvolvimento e configurará automaticamente a conexão." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Available properties to customize the Redis DevService." | ||
msgstr "Propriedades disponíveis para personalizar o Redis DevService." | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"When running the production version of the application, the Redis connection need to be configured as normal,\n" | ||
"so if you want to include a production database config in your `application.properties` and continue to use Dev Services\n" | ||
"we recommend that you use the `%prod.` profile to define your Redis settings." | ||
msgstr "Ao executar a versão de produção do aplicativo, a conexão Redis precisa ser configurada normalmente, portanto, se quiser incluir uma configuração de banco de dados de produção no seu `application.properties` e continuar a usar o Dev Services, recomendamos que use o perfil `%prod.` para definir as configurações do Redis." | ||
msgstr "Ao executar a versão de produção da aplicação, a conexão Redis precisa ser configurada normalmente, portanto, se quiser incluir uma configuração de banco de dados de produção no seu `application.properties` e continuar a usar o Dev Services, recomendamos que use o perfil `%prod.` para definir as configurações do Redis." | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Dev Services for Redis relies on Docker to start the server.\n" | ||
"If your environment does not support Docker, you will need to start the server manually, or connect to an already running server." | ||
msgstr "O Dev Services for Redis conta com o Docker para iniciar o servidor. Se o seu ambiente não for compatível com o Docker, o senhor precisará iniciar o servidor manualmente ou conectar-se a um servidor já em execução." | ||
msgstr "O Dev Services para Redis conta com o Docker para iniciar o servidor. Se o seu ambiente não for compatível com o Docker, você precisará iniciar o servidor manualmente ou conectar-se a um servidor já em execução." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "If you want to use Redis Stack _modules_ (bloom, graph, search...), set the image-name to `redis/redis-stack:latest`" | ||
msgstr "Se quiser usar _os módulos_ Redis Stack (bloom, graph, search...), defina o image-name para `redis/redis-stack:latest`" | ||
|
||
#. type: Title == | ||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy, no-wrap | ||
#, no-wrap | ||
msgid "Shared server" | ||
msgstr "Servidor partilhado" | ||
msgstr "Servidor compartilhado" | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Most of the time you need to share the server between applications.\n" | ||
"Dev Services for Redis implements a _service discovery_ mechanism for your multiple Quarkus applications running in _dev_ mode to share a single server." | ||
msgstr "Na maioria das vezes, o senhor precisa compartilhar o servidor entre os aplicativos. O Dev Services for Redis implementa um mecanismo de _descoberta de serviços_ para que os vários aplicativos Quarkus em execução no modo de _desenvolvimento_ compartilhem um único servidor." | ||
msgstr "Na maioria das vezes, você precisa compartilhar o servidor entre as aplicações. O Dev Services para Redis implementa um mecanismo de _descoberta de serviços_ para que os várias aplicações Quarkus em execução no modo de _desenvolvimento_ compartilhem um único servidor." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Dev Services for Redis starts the container with the `quarkus-dev-service-redis` label which is used to identify the container." | ||
msgstr "O Dev Services for Redis inicia o contentor com a etiqueta `quarkus-dev-service-redis` que é utilizada para identificar o contentor." | ||
msgstr "O Dev Services para Redis inicia o contêiner com o rótulo `quarkus-dev-service-redis` que é utilizado para identificar o contêiner." | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If you need multiple (shared) servers, you can configure the `quarkus.redis.devservices.service-name` attribute and indicate the server name.\n" | ||
"It looks for a container with the same value, or starts a new one if none can be found.\n" | ||
"The default service name is `redis`." | ||
msgstr "Se precisar de vários servidores (compartilhados), o senhor pode configurar o atributo `quarkus.redis.devservices.service-name` e indicar o nome do servidor. Ele procura um contêiner com o mesmo valor ou inicia um novo se nenhum for encontrado. O nome do serviço padrão é `redis` ." | ||
msgstr "Se precisar de vários servidores (compartilhados), você pode configurar o atributo `quarkus.redis.devservices.service-name` e indicar o nome do servidor. Ele procura um contêiner com o mesmo valor ou inicia um novo se nenhum for encontrado. O nome do serviço padrão é `redis`." | ||
|
||
#: _guides/redis-dev-services.adoc | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Sharing is enabled by default in dev mode, but disabled in test mode.\n" | ||
"You can disable the sharing with `quarkus.redis.devservices.shared=false`." | ||
msgstr "O compartilhamento é ativado por padrão no modo de desenvolvimento, mas desativado no modo de teste. O senhor pode desativar o compartilhamento com `quarkus.redis.devservices.shared=false` ." | ||
msgstr "O compartilhamento é ativado por padrão no modo de desenvolvimento, mas desativado no modo de teste. Você pode desativar o compartilhamento com `quarkus.redis.devservices.shared=false`." |