Skip to content

Commit

Permalink
Apply fuzzy translation memory
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gastaldi committed Dec 22, 2024
1 parent cd08dd8 commit 73cc589
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 84 additions and 44 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions l10n/po/pt_BR/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1974,9 +1974,9 @@ msgstr ""

#. type: Array Element: types guide topics
#: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "drools"
msgstr ""
msgstr "baba"

#. type: Array Element: types guide topics
#: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -893,8 +893,9 @@ msgid ""
msgstr ""

#: _generated-doc/main/config/quarkus-oidc-client.adoc
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr ""
msgstr "caminho"

#: _generated-doc/main/config/quarkus-oidc-client.adoc
msgid ""
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1064,24 +1064,29 @@ msgid ""
msgstr "O senhor pode filtrar as solicitações do OIDC feitas pelo Quarkus ao provedor do OIDC registrando uma ou mais implementações do `OidcRequestFilter` , que podem atualizar ou adicionar novos cabeçalhos de solicitação e registrar solicitações. Para obter mais informações, consulte xref:security-oidc-code-flow-authentication.adoc#code-flow-oidc-request-filters[Filtros de solicitação do OIDC] ."

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "OIDC response filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de resposta do OIDC"

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "You can filter responses from the OIDC providers by registering one or more `OidcResponseFilter` implementations, which can check the response status, headers and body in order to log them or perform other actions."
msgstr ""
msgstr "O senhor pode filtrar as respostas dos provedores do OIDC registrando uma ou mais implementações do `OidcResponseFilter` , que podem verificar o status, os cabeçalhos e o corpo da resposta para registrá-los ou executar outras ações."

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "You can have a single filter intercepting all the OIDC responses, or use an `@OidcEndpoint` annotation to apply this filter to the specific endpoint responses only. For example:"
msgstr ""
msgstr "O senhor pode ter um único filtro que intercepta todas as respostas do OIDC ou usar uma anotação `@OidcEndpoint` para aplicar esse filtro somente às respostas de endpoints específicos. Por exemplo:"

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "Restrict this filter to requests targeting the OIDC discovery endpoint only."
msgstr ""
msgstr "Restringir esse filtro a solicitações direcionadas apenas ao endpoint de descoberta do OIDC."

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "Check the response `Content-Type` header."
msgstr ""
msgstr "Verifique a resposta do cabeçalho `Content-Type` ."

#: _guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
msgid "Use `OidcRequestContextProperties` request properties to get the tenant id."
Expand Down
36 changes: 24 additions & 12 deletions l10n/po/pt_BR/_posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,8 +39,9 @@ msgid "Now is time to announce the schedule for our next LTS: Quarkus 3.20."
msgstr ""

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "**tl;dr**"
msgstr ""
msgstr "*tl;dr*"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -72,8 +73,9 @@ msgid "It will be released on January 29th 2025."
msgstr ""

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "See our https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Release-Planning[release schedule] for all the details."
msgstr ""
msgstr "Consulte nossa link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Release-Planning[programação de lançamentos] para obter todos os detalhes."

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
msgid "Quarkus 3.19"
Expand Down Expand Up @@ -118,10 +120,11 @@ msgid ""
msgstr ""

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid ""
"As this release will be maintained for 12 months, we will be recommending that extension maintainers and contributors consider bug fixes and enhancements for LTS releases.\n"
"This will ensure that LTS releases are as stable and robust as possible, while still offering the full breadth of the Quarkus ecosystem."
msgstr ""
msgstr "Como essa versão será mantida por 12 meses, recomendamos que os mantenedores e colaboradores de extensões considerem correções de bugs e aprimoramentos para as versões LTS. Isso garantirá que as versões LTS sejam tão estáveis e robustas quanto possível e, ao mesmo tempo, ofereçam toda a amplitude do ecossistema Quarkus."

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
msgid "This means that extension maintainers and contributors will need to consider having branches and versioning in place to support 3.20 during the whole LTS cycle."
Expand All @@ -140,37 +143,46 @@ msgid "It will contain the new features developed in the `main` branch during th
msgstr ""

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "Questions?"
msgstr ""
msgstr "Dúvidas?"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "If you have any questions about this plan, feel free to ask in the comments of this blog post or on https://github.com/quarkusio/quarkus/discussions/categories/community[GitHub Discussions]."
msgstr ""
msgstr "Se o senhor tiver alguma dúvida sobre esse plano, fique à vontade para perguntar nos comentários desta postagem do blog ou no link:https://github.com/quarkusio/quarkus/discussions/categories/community[GitHub Discussions] ."

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "Come Join Us"
msgstr ""
msgstr "Junte-se a nós"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "We value your feedback a lot so please report bugs, ask for improvements... Let's build something great together!"
msgstr ""
msgstr "Damos muito valor ao seu feedback, por isso, comunique-nos erros, peça melhorias... Vamos construir algo fantástico juntos!"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "If you are a Quarkus user or just curious, don't be shy and join our welcoming community:"
msgstr ""
msgstr "Se é um utilizador do Quarkus ou se está apenas curioso, não se acanhe e junte-se à nossa comunidade acolhedora:"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "provide feedback on https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];"
msgstr ""
msgstr "fornecer feedback no link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "craft some code and https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[push a PR];"
msgstr ""
msgstr "criar algum código e link:https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[enviar um PR];"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "discuss with us on https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] and on the https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[mailing list];"
msgstr ""
msgstr "discutir connosco no link:https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] e na link:https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[lista de distribuição];"

#: _posts/2024-12-18-next-lts-3-20.adoc
#, fuzzy
msgid "ask your questions on https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]."
msgstr ""
msgstr "faça as suas perguntas no link:https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]."
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -154,8 +154,9 @@ msgid ""
msgstr ""

#: _posts/2024-12-18-quarkus-infinispan-embedded.adoc
#, fuzzy
msgid "Come Join Us"
msgstr ""
msgstr "Junte-se a nós"

#: _posts/2024-12-18-quarkus-infinispan-embedded.adoc
msgid ""
Expand Down
27 changes: 18 additions & 9 deletions l10n/po/pt_BR/_posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,8 +19,9 @@ msgid "We released Quarkus 3.17.5, a maintenance release for our 3.17 release tr
msgstr ""

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Atualização"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
msgid "To update to Quarkus 3.17, we recommend updating to the latest version of the Quarkus CLI and run:"
Expand All @@ -35,37 +36,45 @@ msgid "For more information about the adjustments you need to make to your appli
msgstr ""

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "Full changelog"
msgstr ""
msgstr "Registo de alterações completo"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
msgid "You can get the full changelog of https://github.com/quarkusio/quarkus/releases/tag/3.17.5[3.17.5] on GitHub."
msgstr ""

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "Come Join Us"
msgstr ""
msgstr "Junte-se a nós"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "We value your feedback a lot so please report bugs, ask for improvements... Let's build something great together!"
msgstr ""
msgstr "Damos muito valor ao seu feedback, por isso, comunique-nos erros, peça melhorias... Vamos construir algo fantástico juntos!"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "If you are a Quarkus user or just curious, don't be shy and join our welcoming community:"
msgstr ""
msgstr "Se é um utilizador do Quarkus ou se está apenas curioso, não se acanhe e junte-se à nossa comunidade acolhedora:"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "provide feedback on https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];"
msgstr ""
msgstr "fornecer feedback no link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "craft some code and https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[push a PR];"
msgstr ""
msgstr "criar algum código e link:https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[enviar um PR];"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "discuss with us on https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] and on the https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[mailing list];"
msgstr ""
msgstr "discutir connosco no link:https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] e na link:https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[lista de distribuição];"

#: _posts/2024-12-20-quarkus-3-17-5-released.adoc
#, fuzzy
msgid "ask your questions on https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]."
msgstr ""
msgstr "faça as suas perguntas no link:https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]."
4 changes: 2 additions & 2 deletions l10n/po/pt_BR/_redirects/continuum.md.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""

#. type: YAML Front Matter: external
#: upstream/_redirects/continuum.md:1
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "verdadeiro"

#. type: YAML Front Matter: newUrl
#: upstream/_redirects/continuum.md:1
Expand Down
15 changes: 10 additions & 5 deletions l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/drools.adoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -177,20 +177,23 @@ msgid "less than 15 minutes"
msgstr ""

#: _versions/main/guides/drools.adoc
#, fuzzy
msgid "an IDE"
msgstr ""
msgstr "um IDE"

#: _versions/main/guides/drools.adoc
#, fuzzy
msgid "JDK 17+ installed with `JAVA_HOME` configured appropriately"
msgstr ""
msgstr "JDK 17+ instalado com `JAVA_HOME` configurado adequadamente"

#: _versions/main/guides/drools.adoc
msgid "Apache Maven 3.9.3+"
msgstr ""

#: _versions/main/guides/drools.adoc
#, fuzzy
msgid "Docker"
msgstr ""
msgstr "Docker"

#: _versions/main/guides/drools.adoc
msgid "link:{https://quarkus.io/guides/building-native-image}[GraalVM installed] if you want to run in native mode"
Expand All @@ -211,8 +214,9 @@ msgid "When you have your Quarkus project configured, you can add the Drools Qua
msgstr ""

#: _versions/main/guides/drools.adoc
#, fuzzy
msgid "Writing the application"
msgstr ""
msgstr "Escrevendo o aplicativo"

#: _versions/main/guides/drools.adoc
msgid "Let's start from the application domain model."
Expand Down Expand Up @@ -255,8 +259,9 @@ msgid "The facts will be inserted into a `DataStore`, a type-safe entry point. T
msgstr ""

#: _versions/main/guides/drools.adoc
#, fuzzy
msgid "Testing the Application"
msgstr ""
msgstr "Testar o aplicativo"

#: _versions/main/guides/drools.adoc
msgid "We can create a standard Quarkus and JUnit test to check the behaviour of the Rule Unit and the defined rules, accordingly to a certain set of scenarios."
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/rest-client.adoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -432,8 +432,9 @@ msgid ""
msgstr ""

#: _versions/main/guides/rest-client.adoc
#, fuzzy
msgid "To trust all certificates:"
msgstr ""
msgstr "Para confiar em todos os certificados:"

#: _versions/main/guides/rest-client.adoc
msgid "To disable SSL hostname verification:"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1029,8 +1029,9 @@ msgid "When you use both mTLS and OIDC bearer authentication mechanisms, you can
msgstr ""

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "For example:"
msgstr ""
msgstr "Por exemplo:"

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
msgid "Require that bearer access tokens must be bound to the client certificates."
Expand Down Expand Up @@ -1123,24 +1124,29 @@ msgid ""
msgstr "O senhor pode filtrar as solicitações do OIDC feitas pelo Quarkus ao provedor do OIDC registrando uma ou mais implementações do `OidcRequestFilter` , que podem atualizar ou adicionar novos cabeçalhos de solicitação e registrar solicitações. Para obter mais informações, consulte xref:security-oidc-code-flow-authentication.adoc#code-flow-oidc-request-filters[Filtros de solicitação do OIDC] ."

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "OIDC response filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de resposta do OIDC"

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "You can filter responses from the OIDC providers by registering one or more `OidcResponseFilter` implementations, which can check the response status, headers and body in order to log them or perform other actions."
msgstr ""
msgstr "O senhor pode filtrar as respostas dos provedores do OIDC registrando uma ou mais implementações do `OidcResponseFilter` , que podem verificar o status, os cabeçalhos e o corpo da resposta para registrá-los ou executar outras ações."

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "You can have a single filter intercepting all the OIDC responses, or use an `@OidcEndpoint` annotation to apply this filter to the specific endpoint responses only. For example:"
msgstr ""
msgstr "O senhor pode ter um único filtro que intercepta todas as respostas do OIDC ou usar uma anotação `@OidcEndpoint` para aplicar esse filtro somente às respostas de endpoints específicos. Por exemplo:"

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "Restrict this filter to requests targeting the OIDC discovery endpoint only."
msgstr ""
msgstr "Restringir esse filtro a solicitações direcionadas apenas ao endpoint de descoberta do OIDC."

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
#, fuzzy
msgid "Check the response `Content-Type` header."
msgstr ""
msgstr "Verifique a resposta do cabeçalho `Content-Type` ."

#: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc
msgid "Use `OidcRequestContextProperties` request properties to get the tenant id."
Expand Down

0 comments on commit 73cc589

Please sign in to comment.