diff --git a/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 76eac4d26..642158f77 100644
--- a/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -2,10 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-10 02:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 00:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: zh_CN\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "从 %s 找到机器人框架版本 %s。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,137 +30,163 @@ msgstr "从 %s 找到机器人框架版本 %s。"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "发布说明"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "显示发布笔记"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "离线更改日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "显示离线更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "检查在线版本于 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
-msgstr ""
+msgstr "重新打开 RIDE 以更改语言"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
+msgstr "语言更改只有在重新打开 RIDE 后才是正确的。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要现在关闭RIDE吗?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
-#, fuzzy
msgid "Completed Language Change"
-msgstr "已完成升级"
+msgstr "已完成的语言更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "您应该关闭此 RIDE (进程 ID = ) "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "有新的开发版本。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "升级?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "您可以安装版本 %s:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "点击确定立即升级!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr "升级后,您将看到另一个对话框通知关闭此 RIDE 实例。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "无可用升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "您有最新版本的 RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " 好一天:)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "安装新版本时出错"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "升级失败"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "已完成升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "可用更新"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " 可用于 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "新版本 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "查看此版本 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "您可以更新命令:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "或者单击 立即升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "查看最新动态 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"我正在使用另一种方法更新\n"
+msgstr "我正在使用另一种方法更新\n"
" ,不需要自动更新检查"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "稍后提醒我"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "立即升级"
@@ -192,41 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "某些图标来自 %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr "%s 该项目的维护者感谢原作者和所有用户与合作者。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr "特别感谢 %s 赞助开发 %s 版本6.1翻译测试套装内容兼容性的 %s。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "日志选项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "输出目录: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "将套件名称添加到日志名"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "将时间戳添加到日志名"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "保存控制台和消息日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "选择日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:341
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:439
@@ -234,51 +265,63 @@ msgstr "选择日志目录"
msgid "Arguments"
msgstr "参数"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "测试运行参数是空格分隔的列表。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "不执行 - 提供帮助或版本选项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "未知选项 (s):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "测试过滤器"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "只运行这些标签的测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "跳过这些标签的测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "运行测试的脚本:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "停止正在运行的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "步过"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "从 RIDE 内部运行测试的插件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:225
msgid "Run Tests"
msgstr "运行测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:225
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:229
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:235
@@ -295,242 +338,287 @@ msgstr "运行测试"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:227
msgid "Run the selected tests"
msgstr "运行选中的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:229
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "通过调试运行测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:232
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "通过调试运行选中的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:235
msgid "Stop Test Run"
msgstr "停止测试运行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:319
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[发送待办注册]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:326
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[发送签字]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:332
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[正在继续登录]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:338
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ 发送下一张签字]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:344
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ 发送已登录的STEP]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:377
msgid "command: %s\n"
msgstr "命令: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:447
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:449
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "未保存的修改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:458
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:460
msgid "No tests selected"
msgstr "没有选择测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:522
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"测试完成 {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:556
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "消息日志超过 80% 的过程内存,现在停止..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:714
msgid "Start"
msgstr "开始"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Start robot"
msgstr "启动机器人"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "开始运行机器人测试套件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "开始使用DEBUG 日志运行机器人测试套件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:721
msgid "Stop"
msgstr "停止"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:725
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:727
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
msgid "Pause test execution"
msgstr "暂停测试执行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Continue"
msgstr "继续"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:732
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
msgid "Continue test execution"
msgstr "继续测试执行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Next"
msgstr "下一个"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
msgid "Step next"
msgstr "下一步"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:761
msgid "Execution Profile: "
msgstr "执行配置文件: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:764
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "选择运行测试的方法"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:771
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "打开日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:773
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "在资源管理器中查看所有日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid " Report"
msgstr " 报告"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "在浏览器(CtrlCmd-R) 中查看机器人报告"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:777
msgid " Log"
msgstr " 日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "在浏览器中查看机器人日志 (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:785
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "运行前自动保存所有更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:791
msgid " Pause after failure "
msgstr " 失败后暂停 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "关键字失败后自动暂停"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:900
msgid "Console log"
msgstr "控制台日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:904
msgid "Message log"
msgstr "消息日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1027
msgid "Starting test:"
msgstr "开始测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1032
msgid "Ending test:"
msgstr "结束测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1040
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "未知状态:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1068
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< 已暂停>>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1073
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1114
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1116
msgid "No logs directory"
msgstr "没有日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1202
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "已用时间: %s 通过: %s 跳过: %s 失败: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1233
msgid " current keyword: "
msgstr " 当前关键字: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
" ! o &back | 返回前一个位置树树 | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
" ! o &Forward | 转到下一页树中的位置 | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "将标签添加到选中的"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -540,14 +628,17 @@ msgstr "将标签添加到选中的"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "清除选中项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "将标签添加到选中的"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "输入标签名称"
@@ -630,23 +721,15 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"内容帮助 (Ctrl-Space 或 Ctrl-Alt-Space) | 显示可能的关键词和变量补全| | | "
-"POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "内容帮助 (Ctrl-Space 或 Ctrl-Alt-Space) | 显示可能的关键词和变量补全| | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"默认编辑器插件。也称为网格或单元格编辑器。\n"
-"\n"
+msgstr "默认编辑器插件。也称为网格或单元格编辑器。\n\n"
" 此插件实现了机器人框架\n"
" 测试数据各种项目的编辑器。\n"
" "
@@ -783,9 +866,7 @@ msgid "Columns"
msgstr "列"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr "此编辑器中显示的列数。选定的值是全局存储和使用的。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:83
@@ -919,20 +1000,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "向上交换行 Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:859
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
"
\n" -" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" +" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" "\n" " Install Pygments from command line with:\n" @@ -1126,27 +1193,22 @@ msgid "" "
\n" " If you do not have pip or easy_install,\n" " follow these instructions.\n" "
\n" "\n" -" For more information about installing Pygments, see the site.\n" +" For more information about installing Pygments, see the site.\n" "
\n" " " -msgstr "" -"\n" -" 文本编辑语法颜色化使用 Pygments " -"语法高亮。\n" +" 文本编辑语法颜色化使用 Pygments 语法高亮。\n" "
\n" "\n" " 从命令行安装Pygments\n" "
\n" " pip install pygments\n" -"\n" -"\n" +" \n\n" "
\n" " easy_install pygments\n" "\n" @@ -1155,13 +1217,11 @@ msgstr "" "
\n" " 如果您没有pip或easy_install,\n" " 遵循这些指示\n" "
\n" "\n" -" 关于安装Pygments的更多信息 " -"见网站。\n" +" 关于安装Pygments的更多信息 见网站。\n" "
\n" " " @@ -1189,6 +1249,7 @@ msgstr "解析器日志" msgid "View Parser Log" msgstr "查看解析器日志" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55 msgid "Create RIDE Desktop Shortcut" msgstr "创建 RIDE 桌面快捷方式" @@ -1308,11 +1369,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"最大列大小\n" +msgstr "最大列大小\n" "(自动大小)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258 @@ -1479,47 +1538,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported." msgstr "以逗号分隔的要自动导入的库列表。" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44 -msgid "" -"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries " -"are searched." +msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched." msgstr "在搜索库时,逗号分隔要添加到PYTHONPATH 的目录列表。" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46 msgid "Comma separated list of directories containing library spec files." msgstr "以逗号分隔的包含库速度文件的目录列表。" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41 msgid "Save or Load Settings" msgstr "保存或加载设置" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47 msgid "Load settings from file..." msgstr "从文件加载设置..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48 msgid "Save settings to file..." msgstr "保存设置到文件..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53 msgid "Current directory:" msgstr "当前目录:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70 msgid "File with Settings to Load" msgstr "要加载的文件" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96 msgid "Save Settings to file" msgstr "保存设置到文件" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109 msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing" msgstr "无法打开设置文件“%s”进行写入" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121 msgid "Error trying to get '%s' from file %s" msgstr "尝试从文件 %s 获取%s时出错" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136 msgid "Invalid config file '%s': %s" msgstr "无效的配置文件'%s': %s" @@ -1562,8 +1628,7 @@ msgid "Line separator:" msgstr "行分隔符:" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69 -msgid "" -"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" +msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" msgstr "可能的值是原生的(当前OS) CRLF (Windows) 和 LF (Unixy)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71 @@ -1574,14 +1639,17 @@ msgstr "分离空格" msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format" msgstr "以txt格式保存时单元格之间的空格" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41 msgid "Add recently opened files to the file menu." msgstr "将最近打开的文件添加到文件菜单。" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 msgid "No recent files" msgstr "没有最近的文件" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151 @@ -1591,30 +1659,26 @@ msgstr "没有最近的文件" msgid "File" msgstr "文件" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153 msgid "Exit" msgstr "退出" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142 msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '