From 532351368fa3689709eddf8a9c6a066f1484a253 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?= Date: Sat, 10 Feb 2024 02:11:51 +0000 Subject: [PATCH] New translations ride.pot (Italian) --- .../localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po | 578 ++++++++---------- 1 file changed, 267 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po index dc7cfd8b3..8ca6485bd 100644 --- a/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po +++ b/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po @@ -2,10 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: robotframework-ride\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-09 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-09 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-10 02:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" -"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,11 +15,14 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" +"Language: it_IT\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:394 msgid "Found Robot Framework version %s from %s." msgstr "Trovato Robot Framework versione %s da %s." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54 @@ -28,121 +30,142 @@ msgstr "Trovato Robot Framework versione %s da %s." msgid "Help" msgstr "Aiuto" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71 msgid "Release Notes" msgstr "Note Di Rilascio" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56 msgid "Show the release notes" msgstr "Mostra le note di rilascio" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77 msgid "Offline Change Log" msgstr "Log Modifiche Offline" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59 msgid "Show the offline CHANGELOG" msgstr "Mostra il CHANGELOG offline" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78 msgid "Check the online version at " msgstr "Controlla la versione online su " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110 msgid "New development version is available." msgstr "È disponibile una nuova versione di sviluppo." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110 msgid "Upgrade?" msgstr "Aggiornamento?" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111 msgid "You may install version %s with:" msgstr "È possibile installare la versione %s con:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112 msgid "Click OK to Upgrade now!" msgstr "Clicca OK per aggiornare ora!" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220 -msgid "" -"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE " -"instance." -msgstr "" -"Dopo l'aggiornamento, vedrai un'altra finestra di dialogo per chiudere " -"questa istanza RIDE." +msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance." +msgstr "Dopo l'aggiornamento, vedrai un'altra finestra di dialogo per chiudere questa istanza RIDE." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:120 msgid "No Upgrade Available" msgstr "Nessun Aggiornamento Disponibile" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:120 msgid "You have the latest version of RIDE." msgstr "Hai l'ultima versione di RIDE." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121 msgid " Have a nice day :)" msgstr " Buona giornata :)" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:178 msgid "An error occurred when installing new version" msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione della nuova versione" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:178 msgid "Failed to Upgrade" msgstr "Aggiornamento non riuscito" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:187 msgid "Completed Upgrade" msgstr "Aggiornamento Completato" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:187 msgid "You should close this RIDE (Process ID = " msgstr "È necessario chiudere questo RIDE (Process ID = " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:207 msgid "Update available" msgstr "Aggiornamento disponibile" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:215 msgid " available from " msgstr " disponibile da " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:215 msgid "New version " msgstr "Nuova versione " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216 msgid "See this version " msgstr "Vedi questa versione " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:218 msgid "You can update with the command:" msgstr "È possibile aggiornare con il comando:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219 msgid "Or, click Upgrade Now" msgstr "Oppure, clicca Aggiorna Ora" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221 msgid "See the latest development " msgstr "Vedi lo sviluppo più recente " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:226 -msgid "" -"I'm using another method for RIDE updates\n" +msgid "I'm using another method for RIDE updates\n" " and do not need automatic update checks" -msgstr "" -"Sto usando un altro metodo per gli aggiornamenti RIDE\n" +msgstr "Sto usando un altro metodo per gli aggiornamenti RIDE\n" " e non ho bisogno di controlli automatici di aggiornamento" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:231 msgid "remind me later" msgstr "ricordami più tardi" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:237 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna Ora" @@ -176,43 +199,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s." msgstr "Alcune delle icone sono da %s." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:79 -msgid "" -"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users " -"and collaborators." -msgstr "" -"%s il manutentore del progetto ringrazia gli autori originali e tutti gli " -"utenti e collaboratori." +msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators." +msgstr "%s il manutentore del progetto ringrazia gli autori originali e tutti gli utenti e collaboratori." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80 -msgid "" -"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated " -"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s." +msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s." msgstr "" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424 msgid "Log options" msgstr "Opzioni di registro" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432 msgid "Output directory: " msgstr "Directory di output: " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450 msgid "Add suite name to log names" msgstr "Aggiungi il nome della suite ai nomi del registro" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453 msgid "Add timestamp to log names" msgstr "Aggiungi timestamp ai nomi dei log" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456 msgid "Save Console and Message logs" msgstr "Salva i log di Console e Messaggi" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474 msgid "Select Logs Directory" msgstr "Seleziona Cartella Dei Registri" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:336 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:434 @@ -220,53 +244,63 @@ msgstr "Seleziona Cartella Dei Registri" msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534 msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list." -msgstr "" -"Argomenti per l'esecuzione del test. Gli argomenti sono lista separata dagli " -"spazi." +msgstr "Argomenti per l'esecuzione del test. Gli argomenti sono lista separata dagli spazi." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553 msgid "Does not execute - help or version option given" msgstr "Non esegue - aiuto o opzione di versione data" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558 msgid "Unknown option(s):" msgstr "Opzioni sconosciute:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564 msgid "Tests filters" msgstr "Filtri di prova" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573 msgid "Only run tests with these tags:" msgstr "Esegui solo test con questi tag:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576 msgid "Skip tests with these tags:" msgstr "Salta i test con questi tag:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672 msgid "Script to run tests:" msgstr "Script per eseguire i test:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:98 msgid "Stop a running test" msgstr "Ferma un test in esecuzione" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99 msgid "Step over" msgstr "Passo sopra" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:161 msgid "A plugin for running tests from within RIDE" msgstr "Un' estensione per l'esecuzione dei test dall' interno di RIDE" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:256 msgid "Run Tests" msgstr "Esegui Test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:256 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:260 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:266 @@ -283,252 +317,290 @@ msgstr "Esegui Test" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:258 msgid "Run the selected tests" msgstr "Esegue i test selezionati" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:260 msgid "Run Tests with Debug" msgstr "Esegui test con Debug" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:263 msgid "Run the selected tests with Debug" msgstr "Esegue i test selezionati con Debug" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:266 msgid "Stop Test Run" msgstr "Ferma Esecuzione Test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:350 msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n" msgstr "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:357 msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n" msgstr "[ PRESENTARE SIGNALE DI PAUSE ]\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:363 msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n" msgstr "[ INVIARE LA SEGNALE CONTINUA ]\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:369 msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n" msgstr "[ INVIARE IL PROSSIMO SEGNALE PASSIVO ]\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:375 msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n" msgstr "[ INIZIO PASSO OVER SIGNAL ]\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:408 msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:478 -msgid "" -"There are unsaved modifications.\n" +msgid "There are unsaved modifications.\n" " Do you want to save all changes and run the tests?" -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate.\n" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n" " Salvare tutte le modifiche ed eseguire i test?" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:480 msgid "Unsaved Modifications" msgstr "Modifiche Non Salvate" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:489 -msgid "" -"No tests selected. \n" +msgid "No tests selected. \n" "Continue anyway?" -msgstr "" -"Nessun test selezionato. \n" +msgstr "Nessun test selezionato. \n" "Continuare comunque?" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:491 msgid "No tests selected" msgstr "Nessun test selezionato" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:548 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Test finished {}" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Test terminato {}" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:582 msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..." -msgstr "" -"Il log dei messaggi ha superato l'80% della memoria di processo, fermandosi " -"per ora..." +msgstr "Il log dei messaggi ha superato l'80% della memoria di processo, fermandosi per ora..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:740 msgid "Start" msgstr "Inizia" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:741 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:744 msgid "Start robot" msgstr "Avvia robot" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:742 msgid "Start running the robot test suite" msgstr "Inizia ad eseguire la suite di test del robot" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:743 msgid "Debug" msgstr "Debug" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:745 msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel" msgstr "Inizia ad eseguire la suite di test del robot con il loglevel DEBUG" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:747 msgid "Stop" msgstr "Ferma" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:751 msgid "Pause" msgstr "Pausa" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:753 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:754 msgid "Pause test execution" msgstr "Sospendi l'esecuzione del test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:755 msgid "Continue" msgstr "Continua" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:758 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:759 msgid "Continue test execution" msgstr "Continua l'esecuzione del test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:760 msgid "Next" msgstr "Successivo" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:761 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762 msgid "Step next" msgstr "Passo successivo" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787 msgid "Execution Profile: " msgstr "Profilo Di Esecuzione: " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:790 msgid "Choose which method to use for running the tests" msgstr "Scegli quale metodo usare per eseguire i test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:797 msgid "Open Logs Directory" msgstr "Apri Cartella Dei Log" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:799 msgid "View All Logs in Explorer" msgstr "Visualizza tutti i log in Explorer" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:800 msgid " Report" msgstr " Segnala" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:801 msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)" msgstr "Visualizza il report dei robot nel browser (CtrlCmd-R)" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:803 msgid " Log" msgstr " Registro" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:804 msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)" msgstr "Visualizza il log del robot nel browser (CtrlCmd-L)" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:811 msgid " Autosave " msgstr " Autosave " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:812 msgid "Automatically save all changes before running" msgstr "Salva automaticamente tutte le modifiche prima di eseguire" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:817 msgid " Pause after failure " msgstr " Pausa dopo fallimento " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:818 msgid "Automatically pause after failing keyword" msgstr "Metti in pausa automaticamente dopo aver fallito la parola chiave" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:926 msgid "Console log" msgstr "Log console" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:930 msgid "Message log" msgstr "Registro messaggi" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1053 msgid "Starting test:" msgstr "Prova iniziale:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1058 msgid "Ending test:" msgstr "Prova conclusiva:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1066 msgid "UNKNOWN STATUS:" msgstr "STATUS SCONOSCIUTO" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1094 msgid "<< PAUSED >>" msgstr "<< PAUSED >>" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1099 msgid "<< CONTINUE >>" msgstr "<< CONTINUA >>" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1140 -msgid "" -"There isn't logs directory. \n" +msgid "There isn't logs directory. \n" "Please, run the tests and try again" -msgstr "" -"Non c'è una directory di log. \n" +msgstr "Non c'è una directory di log. \n" "Per favore, esegui i test e riprova" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1142 msgid "No logs directory" msgstr "Nessuna directory di log" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1228 msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s" msgstr "tempo trascorso: %s pass: %s saltato: %s fallito: %s" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1259 msgid " current keyword: " msgstr " parola chiave corrente: " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41 -msgid "" -"[Navigate]\n" -" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | " -"ART_GO_BACK\n" -" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | " -"ART_GO_FORWARD\n" +msgid "[Navigate]\n" +" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n" +" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n" " " -msgstr "" -"[Navigate]\n" -" ! o &Back Torna alla posizione precedente nell'albero " -"Alt-%s ART_GO_BACK\n" -" ! o &Inoltra Vai avanti alla posizione successiva nell'albero " -" Alt-%s ART_GO_FORWARD\n" +msgstr "[Navigate]\n" +" ! o &Back Torna alla posizione precedente nell'albero Alt-%s ART_GO_BACK\n" +" ! o &Inoltra Vai avanti alla posizione successiva nell'albero Alt-%s ART_GO_FORWARD\n" " " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55 msgid "Add Tag to selected" msgstr "Aggiungi tag alla selezione" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37 @@ -538,14 +610,17 @@ msgstr "Aggiungi tag alla selezione" msgid "Edit" msgstr "Modifica" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57 msgid "Clear Selected" msgstr "Cancella Selezionati" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70 msgid "Add Tag To Selected" msgstr "Aggiungi Tag Ai Selezionati" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70 msgid "Enter Tag Name" msgstr "Inserisci Nome Tag" @@ -584,24 +659,19 @@ msgstr "&Elimina Elimina Del\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:40 msgid "Comment Rows | Comment selected rows | Ctrlcmd-3\n" -msgstr "" -"Commenta le righe Commenta le righe selezionate Ctrlcmd-3\n" +msgstr "Commenta le righe Commenta le righe selezionate Ctrlcmd-3\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:41 msgid "Comment Cells | Comment cells with # | Ctrlcmd-Shift-3\n" -msgstr "" -"Celle di commento celle di commento con # Ctrlcmd-Shift-3\n" +msgstr "Celle di commento celle di commento con # Ctrlcmd-Shift-3\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42 msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n" -msgstr "" -"Annulla commento Righe Deseleziona le righe selezionate " -"Ctrlcmd-4\n" +msgstr "Annulla commento Righe Deseleziona le righe selezionate Ctrlcmd-4\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43 msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n" -msgstr "" -"Uncomment Cells Annulla commento celle con # Ctrlcmd-Shift-4\n" +msgstr "Uncomment Cells Annulla commento celle con # Ctrlcmd-Shift-4\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44 msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n" @@ -633,27 +703,16 @@ msgid "[Tools]\n" msgstr "[Tools]\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51 -msgid "" -"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword " -"and variable completions | | | POSITION-70\n" -msgstr "" -"Assistenza ai contenuti (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) Mostra i " -"possibili completamenti delle parole chiave e delle variabili " -" POSITION-70\n" +msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n" +msgstr "Assistenza ai contenuti (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) Mostra i possibili completamenti delle parole chiave e delle variabili POSITION-70\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88 -msgid "" -"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n" -"\n" +msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n" " This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n" " test data.\n" " " -msgstr "" -"Il plugin predefinito per l'editor. Conosciuto anche come Grid or Cell " -"Editor.\n" -"\n" -" Questo plugin implementa i redattori per i vari elementi dei dati di " -"test Robot Framework\n" +msgstr "Il plugin predefinito per l'editor. Conosciuto anche come Grid or Cell Editor.\n\n" +" Questo plugin implementa i redattori per i vari elementi dei dati di test Robot Framework\n" " .\n" " " @@ -788,12 +847,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191 -msgid "" -"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored " -"and used globally." -msgstr "" -"Numero di colonne mostrate in questo editor. Il valore selezionato è " -"memorizzato e utilizzato globalmente." +msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally." +msgstr "Numero di colonne mostrate in questo editor. Il valore selezionato è memorizzato e utilizzato globalmente." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:82 msgid "Create Keyword" @@ -926,36 +981,25 @@ msgid "Paste\tCtrl-V" msgstr "Incolla Ctrl-V" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:794 -msgid "" -"Keyword was not detected by RIDE\n" +msgid "Keyword was not detected by RIDE\n" "
Possible corrections:
\n" "
    \n" -"
  • Import library or resource file containing the keyword.\n" -"
  • For library import errors: Consider importing library spec " -"XML\n" -" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with " -"the\n" +"
  • Import library or resource file containing the keyword.
  • \n" +"
  • For library import errors: Consider importing library spec XML\n" +" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n" " correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n" " for example for Java libraries.\n" -" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot " -"Framework.
  • \n" +" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n" "
" -msgstr "" -"Parola chiave non è stata rilevata da RIDE\n" +msgstr "Parola chiave non è stata rilevata da RIDE\n" "
Possibili correzioni:
\n" "
    \n" -"
  • Importa libreria o file risorsa contenente la parola chiave." -"
  • \n" -"
  • Per gli errori di importazione delle librerie: considerare " -"l'importazione della specifica della libreria XML\n" -" (Tools / Import Library Spec XML o aggiungendo il file XML con " -"il nome corretto\n" -" a PYTHONPATH) per abilitare il completamento delle parole " -"chiave\n" +"
  • Importa libreria o file risorsa contenente la parola chiave.
  • \n" +"
  • Per gli errori di importazione delle librerie: considerare l'importazione della specifica della libreria XML\n" +" (Tools / Import Library Spec XML o aggiungendo il file XML con il nome corretto\n" +" a PYTHONPATH) per abilitare il completamento delle parole chiave\n" " per esempio per le librerie Java.\n" -" Lo spec XML della libreria può essere creato utilizzando lo " -"strumento libdoc da Robot Framework.
  • \n" +" Lo spec XML della libreria può essere creato utilizzando lo strumento libdoc da Robot Framework.\n" "
" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1030 @@ -1064,48 +1108,32 @@ msgid "Import Library Spec XML" msgstr "Importa Xml Spec Libreria" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:671 -msgid "" -"
Possible corrections and notes:
\n" +msgid "
Possible corrections and notes:
\n" "
    \n" "
  • Import failure is shown with red color.
  • \n" -"
  • See Tools / View RIDE Log for detailed information about the " -"failure.
  • \n" -"
  • If the import contains a variable that RIDE has not " -"initialized, consider adding the variable\n" +"
  • See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
  • \n" +"
  • If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n" " to variable table with a default value.
  • \n" -"
  • For library import failure: Consider importing library spec " -"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n" -" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to " -"enable keyword completion\n" +"
  • For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n" +" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n" " for example for Java libraries.\n" -" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot " -"Framework.\n" +" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n" " For more information see \n" -" wiki.\n" +" wiki.\n" "
  • \n" "
" -msgstr "" -"
Possibili correzioni e note:
\n" +msgstr "
Possibili correzioni e note:
\n" "
    \n" -"
  • Il errore di importazione è mostrato con il colore rosso.\n" -"
  • Vedere Strumenti / Visualizza RIDE Log per informazioni " -"dettagliate sul guasto.
  • \n" -"
  • Se l'importazione contiene una variabile che RIDE non ha " -"inizializzato, considera di aggiungere la variabile\n" +"
  • Il errore di importazione è mostrato con il colore rosso.
  • \n" +"
  • Vedere Strumenti / Visualizza RIDE Log per informazioni dettagliate sul guasto.
  • \n" +"
  • Se l'importazione contiene una variabile che RIDE non ha inizializzato, considera di aggiungere la variabile\n" " alla tabella variabile con un valore predefinito.
  • \n" -"
  • Per il fallimento dell'importazione della libreria: " -"Considera l'importazione della specifica della libreria XML (Tools / Import " -"Library Spec XML o\n" -" aggiungendo il file XML con il nome corretto a PYTHONPATH) per " -"abilitare il completamento della parola chiave\n" +"
  • Per il fallimento dell'importazione della libreria: Considera l'importazione della specifica della libreria XML (Tools / Import Library Spec XML o\n" +" aggiungendo il file XML con il nome corretto a PYTHONPATH) per abilitare il completamento della parola chiave\n" " per esempio per le librerie Java.\n" -" Libreria spec XML può essere creato utilizzando lo strumento " -"libdoc da Robot Framework.\n" +" Libreria spec XML può essere creato utilizzando lo strumento libdoc da Robot Framework.\n" " Per ulteriori informazioni vedere \n" -" wiki.\n" +" wiki.\n" "
  • \n" "
" @@ -1146,11 +1174,9 @@ msgid "Get help" msgstr "Ottieni aiuto" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:612 -msgid "" -"

Syntax colorization

\n" +msgid "

Syntax colorization

\n" "

\n" -" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" +" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "

\n" "

\n" " Install Pygments from command line with:\n" @@ -1166,20 +1192,16 @@ msgid "" "

\n" " If you do not have pip or easy_install,\n" " follow these instructions.\n" "

\n" "

\n" -" For more information about installing Pygments, see the site.\n" +" For more information about installing Pygments, see the site.\n" "

\n" " " -msgstr "" -"Colorazione

Sintassi

\n" +msgstr "Colorazione

Sintassi

\n" "

\n" -" Colorazione Sintassi per Text Edit utilizza Pygments sintassi più accendente.\n" +" Colorazione Sintassi per Text Edit utilizza Pygments sintassi più accendente.\n" "

\n" "

\n" " Installa Pygments dalla riga di comando con:\n" @@ -1195,13 +1217,11 @@ msgstr "" "

\n" " Se non hai pip o easy_install,\n" " seguire le presenti istruzioni.\n" "

\n" "

\n" -" Per maggiori informazioni sull'installazione di Pygments, vedere il sito.\n" +" Per maggiori informazioni sull'installazione di Pygments, vedere il sito.\n" "

\n" " " @@ -1229,6 +1249,7 @@ msgstr "Registro Parser" msgid "View Parser Log" msgstr "Visualizza Registro Parser" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55 msgid "Create RIDE Desktop Shortcut" msgstr "Crea Scorciatoia Desktop RIDE" @@ -1348,11 +1369,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Dimensione massima colonna\n" +msgstr "Dimensione massima colonna\n" "(si applica quando la dimensione automatica è attiva)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258 @@ -1518,51 +1537,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported." msgstr "Lista separata da virgole di librerie da importare automaticamente." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44 -msgid "" -"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries " -"are searched." -msgstr "" -"Elenco separato da virgole di directory da aggiungere a PYTHONPATH quando " -"vengono cercate le librerie." +msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched." +msgstr "Elenco separato da virgole di directory da aggiungere a PYTHONPATH quando vengono cercate le librerie." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46 msgid "Comma separated list of directories containing library spec files." -msgstr "" -"Elenco separato da virgole di directory contenenti i file spec della " -"libreria." +msgstr "Elenco separato da virgole di directory contenenti i file spec della libreria." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41 msgid "Save or Load Settings" msgstr "Salva o carica impostazioni" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47 msgid "Load settings from file..." msgstr "Carica le impostazioni dal file..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48 msgid "Save settings to file..." msgstr "Salva le impostazioni su file..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53 msgid "Current directory:" msgstr "Directory corrente:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70 msgid "File with Settings to Load" msgstr "File con le impostazioni da caricare" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96 msgid "Save Settings to file" msgstr "Salva le impostazioni nel file" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109 msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing" msgstr "Impossibile aprire il file delle impostazioni \"%s\" in scrittura" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121 msgid "Error trying to get '%s' from file %s" msgstr "Errore nel tentativo di ottenere '%s' dal file %s" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136 msgid "Invalid config file '%s': %s" msgstr "File di configurazione non valido '%s': %s" @@ -1598,8 +1620,7 @@ msgid "Line separator:" msgstr "Separatore di riga:" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:62 -msgid "" -"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" +msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" msgstr "I valori possibili sono nativi (di OS) CRLF (Windows) e LF (Unixy)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:64 @@ -1610,14 +1631,17 @@ msgstr "Spazi separati" msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format" msgstr "Numero di spazi tra le celle durante il salvataggio in formato txt" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41 msgid "Add recently opened files to the file menu." msgstr "Aggiunge i file aperti di recente al menu file." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 msgid "No recent files" msgstr "Nessun file recente" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151 @@ -1627,56 +1651,43 @@ msgstr "Nessun file recente" msgid "File" msgstr "File" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153 msgid "Exit" msgstr "Esci" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142 msgid "Open %s" msgstr "Apri %s" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as ''.\n" -"\n" -"The command will be executed in the system directly without opening a " -"shell.\n" -"This means that shell commands and extensions are not available. For " -"example,\n" -"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and " -"'dir'\n" -"command does not work.\n" -"\n" +"internal spaces, they must be written as ''.\n\n" +"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n" +"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n" +"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n" +"command does not work.\n\n" "Examples:\n" " robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n" " svn update /home/robot\n" " C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n" "Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n" -msgstr "" -"La stringa di comando specificata sarà divisa dagli spazi bianchi in un " -"comando\n" -"e i relativi argomenti. Se il comando o uno qualsiasi degli argomenti " -"richiedono spazi interni\n" -", devono essere scritti come ''.\n" -"\n" +msgstr "La stringa di comando specificata sarà divisa dagli spazi bianchi in un comando\n" +"e i relativi argomenti. Se il comando o uno qualsiasi degli argomenti richiedono spazi interni\n" +", devono essere scritti come ''.\n\n" "Il comando verrà eseguito direttamente nel sistema senza aprire una shell.\n" -"Ciò significa che i comandi della shell e le estensioni non sono " -"disponibili. Ad esempio,\n" -"in file batch di Windows da eseguire deve contenere il '. at' extension and " -"'dir'\n" -"command does not work.\n" -"\n" +"Ciò significa che i comandi della shell e le estensioni non sono disponibili. Ad esempio,\n" +"in file batch di Windows da eseguire deve contenere il '. at' extension and 'dir'\n" +"command does not work.\n\n" "Esempi:\n" " robot. at --include smoke C:\\my_tests\n" " svn update /home/robot\n" -" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. l'argomento xecon " -"spazio,\n" -"Le configurazioni di esecuzione sono memorizzate nel file delle impostazioni " -"RIDE.\n" +" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. l'argomento xecon spazio,\n" +"Le configurazioni di esecuzione sono memorizzate nel file delle impostazioni RIDE.\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:54 @@ -1696,19 +1707,13 @@ msgid "Command" msgstr "Comando" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30 -msgid "" -"A plugin for executing commands on the system.\n" -"\n" +msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n" " This plugin enables creation of persistent run configurations and\n" " execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n" " separate tab." -msgstr "" -"Un plugin per eseguire i comandi sul sistema.\n" -"\n" -" Questo plugin consente la creazione di configurazioni di esecuzione " -"persistenti e di esecuzione\n" -" di quelli. L'output del comando eseguito viene visualizzato in una " -"scheda\n" +msgstr "Un plugin per eseguire i comandi sul sistema.\n\n" +" Questo plugin consente la creazione di configurazioni di esecuzione persistenti e di esecuzione\n" +" di quelli. L'output del comando eseguito viene visualizzato in una scheda\n" " separata." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:54 @@ -1717,48 +1722,53 @@ msgstr "" msgid "Macros" msgstr "Macro" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35 msgid "Search Tests" msgstr "Cerca Test" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50 msgid "Tag Search" msgstr "Ricerca Tag" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85 msgid "Tags" msgstr "Etichette" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85 msgid "Test" msgstr "Prova" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90 msgid "Results: " msgstr "Risultati: " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82 -msgid "" -"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for " -"more information." -msgstr "" -"Trova le corrispondenze usando i modelli di tag. Vedi la guida utente RF o " -"'robot --help' per maggiori informazioni." +msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information." +msgstr "Trova le corrispondenze usando i modelli di tag. Vedi la guida utente RF o 'robot --help' per maggiori informazioni." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:78 msgid "Include" msgstr "Includi" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189 msgid "Add all to selected" msgstr "Aggiungi tutti ai selezionati" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211 @@ -1766,18 +1776,22 @@ msgstr "Aggiungi tutti ai selezionati" msgid "Results: %d" msgstr "Risultati: %d" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177 msgid "Info. " msgstr "Info. " +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195 msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag." msgstr "Trova corrispondenza per nome di prova, documentazione e/o tag." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212 msgid "Search term" msgstr "Termine di ricerca" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33 msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation" msgstr "Un plugin per la ricerca di test in base a nome, tag e documentazione" @@ -1787,12 +1801,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*" msgstr "Libreria Spec Xml *.xml Tutti I File *.*" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77 -msgid "" -"Library \"%s\" imported\n" +msgid "Library \"%s\" imported\n" "from \"%s\"\n" "This may require RIDE restart." -msgstr "" -"Libreria \"%s\" importata\n" +msgstr "Libreria \"%s\" importata\n" "da \"%s\"\n" "Questo potrebbe richiedere il riavvio RIDE." @@ -1861,11 +1873,9 @@ msgid "Change recursively" msgstr "Cambia ricorsivamente" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:291 -msgid "" -"Provide format for initialization file in directory\n" +msgid "Provide format for initialization file in directory\n" "\"%s\"." -msgstr "" -"Fornire il formato per il file di inizializzazione nella directory\n" +msgstr "Fornire il formato per il file di inizializzazione nella directory\n" "\"%s\"." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:305 @@ -1893,12 +1903,8 @@ msgid "All files|*.*" msgstr "Tutti i file *.*" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29 -msgid "" -"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse " -"right-click." -msgstr "" -"Fornisce una vista ad albero per file e cartelle. Apre l'elemento " -"selezionato con il clic destro del mouse." +msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click." +msgstr "Fornisce una vista ad albero per file e cartelle. Apre l'elemento selezionato con il clic destro del mouse." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:65 msgid "View" @@ -1936,9 +1942,7 @@ msgstr "Cerca Parole Chiave" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43 msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation." -msgstr "" -"Un plugin per la ricerca di parole chiave in base al nome o alla " -"documentazione." +msgstr "Un plugin per la ricerca di parole chiave in base al nome o alla documentazione." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55 msgid "Search keywords from libraries and resources" @@ -1966,41 +1970,27 @@ msgstr "[File]\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58 msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n" -msgstr "" -"!&Nuovo progetto Crea una nuova suite di alto livello Ctrlcmd-N " -" ART_NEW\n" +msgstr "!&Nuovo progetto Crea una nuova suite di alto livello Ctrlcmd-N ART_NEW\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60 -msgid "" -"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n" -msgstr "" -"!&Open Test Suite Apri file contenente test Ctrlcmd-O " -"ART_FILE_OPEN\n" +msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n" +msgstr "!&Open Test Suite Apri file contenente test Ctrlcmd-O ART_FILE_OPEN\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61 -msgid "" -"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | " -"ART_FOLDER_OPEN\n" -msgstr "" -"!Apri &Directory Apri directory contenente dati Shift-Ctrlcmd-O " -" ART_FOLDER_OPEN\n" +msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n" +msgstr "!Apri &Directory Apri directory contenente dati Shift-Ctrlcmd-O ART_FOLDER_OPEN\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62 msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n" -msgstr "" -"!Apri file esterno Apri file nell'editor di codice " -"ART_NORMAL_FILE\n" +msgstr "!Apri file esterno Apri file nell'editor di codice ART_NORMAL_FILE\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63 msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n" -msgstr "" -"!&Salva Salva i dati selezionati Ctrlcmd-S ART_FILE_SAVE\n" +msgstr "!&Salva Salva i dati selezionati Ctrlcmd-S ART_FILE_SAVE\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64 msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n" -msgstr "" -"!Salva &tutti Salva tutte le modifiche Ctrlcmd-Shift-S " -"ART_FILE_SAVE_AS\n" +msgstr "!Salva &tutti Salva tutte le modifiche Ctrlcmd-Shift-S ART_FILE_SAVE_AS\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65 msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n" @@ -2008,8 +1998,7 @@ msgstr "!E&xit Uscita RIDE Ctrlcmd-Q\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:67 msgid "!Search Unused Keywords | | | | POSITION-54\n" -msgstr "" -"!Ricerca Parole Chiave Inutilizzate POSITION-54\n" +msgstr "!Ricerca Parole Chiave Inutilizzate POSITION-54\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:68 msgid "!Manage Plugins | | | | POSITION-81\n" @@ -2041,9 +2030,7 @@ msgstr "!Wiki RIDE Guida Utente (Wiki)\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75 msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n" -msgstr "" -"!Segnala un problema Apri il browser per cercare sul tracker RIDE dei " -"problemi\n" +msgstr "!Segnala un problema Apri il browser per cercare sul tracker RIDE dei problemi\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76 msgid "!About | Information about RIDE\n" @@ -2051,9 +2038,7 @@ msgstr "!Informazioni su Informazioni su RIDE\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:77 msgid "!Check for Upgrade | Looks at PyPi for new released version\n" -msgstr "" -"!Controlla l'aggiornamento Sembra PyPi per la nuova versione " -"rilasciata\n" +msgstr "!Controlla l'aggiornamento Sembra PyPi per la nuova versione rilasciata\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:173 msgid "Saved %s" @@ -2082,11 +2067,9 @@ msgid "Test Suites" msgstr "Test Suites" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:372 -msgid "" -"There are unsaved modifications.\n" +msgid "There are unsaved modifications.\n" "Do you want to save your changes before exiting?" -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate.\n" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n" "Vuoi salvare le modifiche prima di uscire?" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:374 @@ -2095,11 +2078,9 @@ msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:461 -msgid "" -"There are unsaved modifications.\n" +msgid "There are unsaved modifications.\n" "Do you want to proceed without saving?" -msgstr "" -"Ci sono modifiche non salvate.\n" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n" "Vuoi procedere senza salvare?" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:498 @@ -2179,18 +2160,12 @@ msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93 -msgid "" -"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to " -"work." -msgstr "" -"Info. Abilitare e disabilitare i plugin potrebbe richiedere il riavvio di " -"RIDE affinché i menu funzionino." +msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work." +msgstr "Info. Abilitare e disabilitare i plugin potrebbe richiedere il riavvio di RIDE affinché i menu funzionino." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32 -msgid "" -"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats." -msgstr "" -"(Obsolete) Fornisce l'anteprima dei dati di prova in formato HTML, TSV e TXT." +msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats." +msgstr "(Obsolete) Fornisce l'anteprima dei dati di prova in formato HTML, TSV e TXT." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100 @@ -2218,12 +2193,9 @@ msgid "Search unused keywords" msgstr "Cerca parole chiave inutilizzate" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66 -msgid "" -"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n" +msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n" "If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter." -msgstr "" -"Questa finestra ti aiuta a trovare parole chiave inutilizzate nel tuo " -"progetto aperto.\n" +msgstr "Questa finestra ti aiuta a trovare parole chiave inutilizzate nel tuo progetto aperto.\n" "Se vuoi, puoi limitare la ricerca a un insieme di file con il filtro." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70 @@ -2244,14 +2216,10 @@ msgid "Use RegEx" msgstr "Usa RegEx" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93 -msgid "" -"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common," -"abc,123).\n" +msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n" "The filter matches if at least one string is part of the filename.\n" "If you don't enter any strings, all opened files are included" -msgstr "" -"Qui puoi definire una o più stringhe separate da virgola (es. comune, " -"abc,123).\n" +msgstr "Qui puoi definire una o più stringhe separate da virgola (es. comune, abc,123).\n" "Il filtro corrisponde se almeno una stringa fa parte del nome del file.\n" "Se non inserisci nessuna stringa, tutti i file aperti sono inclusi" @@ -2310,12 +2278,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282 -msgid "" -"Keywords of the following files will be included in the search:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le parole chiave dei seguenti file saranno incluse nella ricerca:\n" -"\n" +msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n" +msgstr "Le parole chiave dei seguenti file saranno incluse nella ricerca:\n\n" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283 msgid "Included files" @@ -2366,11 +2330,9 @@ msgid "Excluded Tag Search" msgstr "Ricerca Tag Esclusa" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147 -msgid "" -"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n" +msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n" "Currently selected tests %d" -msgstr "" -"Test totali %d, Test con tag %d, Tag unici %d\n" +msgstr "Test totali %d, Test con tag %d, Tag unici %d\n" "Test attualmente selezionati %d" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233 @@ -2504,20 +2466,16 @@ msgid "Open Containing Folder" msgstr "Apri Cartella Contenente" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:389 -msgid "" -"Directory contains unsaved data!\n" +msgid "Directory contains unsaved data!\n" "You must save data before excluding." -msgstr "" -"La directory contiene dati non salvati!\n" +msgstr "La directory contiene dati non salvati!\n" "Devi salvare i dati prima di escluderli." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:452 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:521 -msgid "" -"File contains unsaved data!\n" +msgid "File contains unsaved data!\n" "You must save data before excluding." -msgstr "" -"Il file contiene dati non salvati!\n" +msgstr "Il file contiene dati non salvati!\n" "Devi salvare i dati prima di escluderli." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:543 @@ -2576,5 +2534,3 @@ msgstr "Importazione Nome" msgid "%s cannot be empty" msgstr "%s non può essere vuoto" -#~ msgid "---" -#~ msgstr "---"