From 781f489fc13785386fa6536020a79348ad469643 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:41 +0100
Subject: [PATCH 01/25] New translations ride.pot (Spanish)
---
.../localization/es_ES/LC_MESSAGES/RIDE.po | 802 ++++++++----------
1 file changed, 331 insertions(+), 471 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/es_ES/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/es_ES/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 32ca7553e..0f8bc79cd 100644
--- a/src/robotide/localization/es_ES/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/es_ES/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: es_ES\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Se encontró la versión %s de %s de Robot Framework."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,147 +30,170 @@ msgstr "Se encontró la versión %s de %s de Robot Framework."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la versión"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Mostrar las notas de la versión"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Registro de cambios sin conexión"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Mostrar CHANGELOG sin conexión"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Comprobar la versión online en "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Volver a abrir RIDE para el cambio de idioma"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"El cambio de idioma sólo será correcto después de volver a abrir el RIDE."
+msgstr "El cambio de idioma sólo será correcto después de volver a abrir el RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "¿Quieres CLOSE RIDE ahora?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Cambio de idioma completado"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Debe cerrar este RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Nueva versión de desarrollo disponible."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "¿Actualizar?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Puedes instalar la versión %s con:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "¡Haz clic en Aceptar para actualizar ahora!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Después de la actualización verá otro diálogo informando para cerrar esta "
-"instancia de RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Después de la actualización verá otro diálogo informando para cerrar esta instancia de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "No hay actualización disponible"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Tiene la última versión de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Que tengas un buen día :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Se ha producido un error al instalar la nueva versión"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Error al actualizar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Actualización Completada"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponible desde "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nueva versión "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Ver esta versión "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Puedes actualizar con el comando:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "O haga clic en Actualizar ahora"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Ver el desarrollo más reciente "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Estoy usando otro método para RIDE actualizaciones\n"
+msgstr "Estoy usando otro método para RIDE actualizaciones\n"
" y no necesito verificaciones automáticas de actualización"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "recordarme más tarde"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mejorar ahora"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"Inició RIDE %s usando la versión %s de python con la versión wx %s en %s."
+msgstr "Inició RIDE %s usando la versión %s de python con la versión wx %s en %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -195,46 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Algunos de los iconos son de %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s el mantenedor del proyecto agradece a los autores originales y a todos "
-"los usuarios y colaboradores."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s el mantenedor del proyecto agradece a los autores originales y a todos los usuarios y colaboradores."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Un agradecimiento especial a %s por haber apadrinado el desarrollo de la "
-"compatibilidad del contenido de las suites de pruebas traducidas con la "
-"versión 6.1 de %s en su %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Un agradecimiento especial a %s por haber apadrinado el desarrollo de la compatibilidad del contenido de las suites de pruebas traducidas con la versión 6.1 de %s en su %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opciones de registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Directorio de salida: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Añadir nombre de suite a nombres de registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Añadir fecha y hora a los nombres de registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Guardar Consola y Registros de Mensajes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Seleccionar directorio de registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -243,57 +266,68 @@ msgstr "Seleccionar directorio de registros"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Argumentos para la ejecución de la prueba. Los argumentos son listas "
-"separadas por espacios."
+msgstr "Argumentos para la ejecución de la prueba. Los argumentos son listas separadas por espacios."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "No se ejecuta - la opción de ayuda o versión dada"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Opción(es) desconocidas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtros de pruebas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Ejecutar sólo pruebas con estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Omitir pruebas con estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script para ejecutar pruebas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Detener una prueba en ejecución"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Pasar sobre"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Un plugin para ejecutar pruebas desde RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Ejecutar pruebas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -310,253 +344,291 @@ msgstr "Ejecutar pruebas"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Ejecutar las pruebas seleccionadas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Ejecutar pruebas con depuración"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Ejecutar las pruebas seleccionadas con Depuración"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Detener prueba"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO PAUSE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIAR CONTINA SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIAR SIGNAL DE STEP ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO STEP NUEVO SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Hay modificaciones sin guardar.\n"
+msgstr "Hay modificaciones sin guardar.\n"
" ¿Desea guardar todos los cambios y ejecutar las pruebas?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Modificaciones sin guardar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"No se seleccionaron pruebas. \n"
+msgstr "No se seleccionaron pruebas. \n"
"¿Continuar de todos modos?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "No hay pruebas seleccionadas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Prueba terminada {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"El registro de mensajes excedió el 80% de la memoria de procesos, "
-"deteniéndose por ahora..."
+msgstr "El registro de mensajes excedió el 80% de la memoria de procesos, deteniéndose por ahora..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Iniciar robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Comenzar a ejecutar la suite de pruebas de robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Comenzar a ejecutar la suite de pruebas de robot con el loglevel DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pausar la ejecución de la prueba"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Continuar la ejecución de la prueba"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Paso siguiente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Perfil de ejecución: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Elegir qué método usar para ejecutar las pruebas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Abrir directorio de registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Ver todos los registros en el explorador"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Reporte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Ver Informe de Robot en el navegador (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Logo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Ver registro de robot en el navegador (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Guardar automáticamente todos los cambios antes de ejecutarse"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pausa tras fallo "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Pausar automáticamente después de una palabra clave fallida"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Registro de consola"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Registro de mensajes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Comenzando prueba:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Finalizando prueba:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "ESTADO DESCONOCIDO:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSADO >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"No hay directorio de registros. \n"
+msgstr "No hay directorio de registros. \n"
"Por favor, ejecuta las pruebas e inténtalo de nuevo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "No hay directorio de registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "transcurrido tiempo: %s paso: %s salto: %s falla: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " palabra clave: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Back | Volver a la ubicación anterior en árbol | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &hacia adelante | Ir a la siguiente ubicación en árbol | Alt-%s "
-"| ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Back | Volver a la ubicación anterior en árbol | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &hacia adelante | Ir a la siguiente ubicación en árbol | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Añadir etiqueta a la selección"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -566,14 +638,17 @@ msgstr "Añadir etiqueta a la selección"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Limpiar seleccionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Añadir etiqueta a la selección"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Introduzca nombre de etiqueta"
@@ -656,25 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Ayuda de contenido (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) | Mostrar posibles "
-"terminaciones de palabras clave y variables | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Ayuda de contenido (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) | Mostrar posibles terminaciones de palabras clave y variables | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"El plugin de edición por defecto. Conocido también como Grid o Cell Editor.\n"
-"\n"
-" Este plugin implementa editores para los distintos elementos de datos de "
-"prueba de Robot Framework.\n"
+msgstr "El plugin de edición por defecto. Conocido también como Grid o Cell Editor.\n\n"
+" Este plugin implementa editores para los distintos elementos de datos de prueba de Robot Framework.\n"
" "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:95
@@ -682,99 +748,64 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Las posibles tuberías en el valor deben ser escapadas con una barra "
-"invertida como '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Las posibles tuberías en el valor deben ser escapadas con una barra invertida como '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
-msgstr ""
-"Separar etiquetas con un caracter pipe como 'tag | segunda etiqueta | 3rd'."
+msgstr "Separar etiquetas con un caracter pipe como 'tag | segunda etiqueta | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Separa posibles argumentos con un caracter pipe como 'Mi palabra clave | arg "
-"1 | arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separa posibles argumentos con un caracter pipe como 'Mi palabra clave | arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Usa la sintaxis de tiempo como '1min 10s' o '2 horas' o da el valor como "
-"segundos.\n"
-"Antes de Robot v3. .1 un mensaje opcional podría haber sido especificado "
-"como '3 minutos | Mi mensaje aquí'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Usa la sintaxis de tiempo como '1min 10s' o '2 horas' o da el valor como segundos.\n"
+"Antes de Robot v3. .1 un mensaje opcional podría haber sido especificado como '3 minutos | Mi mensaje aquí'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"El alias se puede utilizar para importar la misma biblioteca varias veces "
-"con diferentes nombres.\n"
+msgstr "El alias se puede utilizar para importar la misma biblioteca varias veces con diferentes nombres.\n"
"Alias está precedido con: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" Tenga en cuenta que desde el Robot v6.0, las importaciones con el antiguo "
-"CON NOMBRE son reemplazadas por AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " Tenga en cuenta que desde el Robot v6.0, las importaciones con el antiguo CON NOMBRE son reemplazadas por AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Dar nombre y valor de la variable."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dar nombre y valor de la variable. Introduzca la lista de elementos "
-"variables en celdas separadas."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Dar nombre y valor de la variable. Introduzca la lista de elementos variables en celdas separadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dar nombre y valor de la variable. Ingrese elementos del diccionario en "
-"celdas separadas."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Dar nombre y valor de la variable. Ingrese elementos del diccionario en celdas separadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Los elementos individuales deben estar en el formato `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Dar nombre, argumentos opcionales y alias opcional de la biblioteca para "
-"importar."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Dar nombre, argumentos opcionales y alias opcional de la biblioteca para importar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
msgid "Separate multiple arguments with a pipe character like 'arg 1 | arg 2'."
-msgstr ""
-"Separa múltiples argumentos con un caracter de tubería como 'arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separa múltiples argumentos con un caracter de tubería como 'arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
@@ -786,8 +817,7 @@ msgstr "Dar ruta al archivo de recursos a importar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Los recursos existentes se cargarán automáticamente al árbol de recursos."
+msgstr "Los recursos existentes se cargarán automáticamente al árbol de recursos."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -807,9 +837,7 @@ msgstr "Adicionalmente, las URLs se convierten en enlaces clicables."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas están configuradas en todos los casos de prueba de esta "
-"suite de pruebas."
+msgstr "Estas etiquetas están configuradas en todos los casos de prueba de esta suite de pruebas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -818,148 +846,84 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Las etiquetas heredadas no se muestran en esta vista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas están configuradas para todos los casos de prueba de esta "
-"suite de pruebas a menos que los casos de prueba tengan sus propias "
-"etiquetas."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Estas etiquetas están configuradas para todos los casos de prueba de esta suite de pruebas a menos que los casos de prueba tengan sus propias etiquetas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas se aplican a todos los casos de prueba de esta suite de "
-"pruebas. Este campo existe desde Robot Framework 6. y reemplazará las "
-"etiquetas Forzar y Predeterminado después de la versión 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Estas etiquetas se aplican a todos los casos de prueba de esta suite de pruebas. Este campo existe desde Robot Framework 6. y reemplazará las etiquetas Forzar y Predeterminado después de la versión 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas están configuradas en este caso de prueba, además de forzar "
-"etiquetas y anulan posibles etiquetas predeterminadas."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Estas etiquetas están configuradas en este caso de prueba, además de forzar etiquetas y anulan posibles etiquetas predeterminadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta antes de ejecutar cualquiera de los casos de "
-"prueba o suites de nivel inferior."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta antes de ejecutar cualquiera de los casos de prueba o suites de nivel inferior."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta después de que todos los casos de prueba y las "
-"suites de nivel inferior hayan sido ejecutadas."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta después de que todos los casos de prueba y las suites de nivel inferior hayan sido ejecutadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta antes de cada caso de prueba en esta suite a "
-"menos que los casos de prueba se sobreescriban."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta antes de cada caso de prueba en esta suite a menos que los casos de prueba se sobreescriban."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta después de cada caso de prueba en esta suite a "
-"menos que los casos de prueba se sobreescriban."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta después de cada caso de prueba en esta suite a menos que los casos de prueba se sobreescriban."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta antes que otras palabras clave en este caso de "
-"prueba."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta antes que otras palabras clave en este caso de prueba."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr ""
-"Sobrescribe posible Configuración de Prueba establecida en el nivel de la "
-"suite."
+msgstr "Sobrescribe posible Configuración de Prueba establecida en el nivel de la suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Esta palabra clave se ejecuta después de otras palabras clave en este caso "
-"de prueba incluso si la prueba falla."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Esta palabra clave se ejecuta después de otras palabras clave en este caso de prueba incluso si la prueba falla."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
-msgstr ""
-"Sobreescribe posible Teardown de prueba establecido en el nivel de la suite."
+msgstr "Sobreescribe posible Teardown de prueba establecido en el nivel de la suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Especifica la palabra clave de plantilla por defecto utilizada por las "
-"pruebas en esta suite."
+msgstr "Especifica la palabra clave de plantilla por defecto utilizada por las pruebas en esta suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Los casos de prueba contendrán sólo datos para usar como argumentos a esa "
-"palabra clave."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Los casos de prueba contendrán sólo datos para usar como argumentos a esa palabra clave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Especifica la palabra clave de plantilla a utilizar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"La prueba en sí misma contendrá sólo datos para usar como argumentos a esa "
-"palabra clave."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "La prueba en sí misma contendrá sólo datos para usar como argumentos a esa palabra clave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Especifique el valor de retorno. Utilice un caracter de tubería para separar "
-"varios valores."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Especifique el valor de retorno. Utilice un caracter de tubería para separar varios valores."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Se permite ejecutar los casos de prueba de tiempo máximo en esta suite antes "
-"de abortarlos con fuerza."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Se permite ejecutar los casos de prueba de tiempo máximo en esta suite antes de abortarlos con fuerza."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Puede ser anulado por casos de prueba individuales usando la configuración "
-"de tiempo de espera."
+msgstr "Puede ser anulado por casos de prueba individuales usando la configuración de tiempo de espera."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Tiempo máximo que esta prueba/palabra clave se puede ejecutar antes de "
-"abortarla con fuerza."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Tiempo máximo que esta prueba/palabra clave se puede ejecutar antes de abortarla con fuerza."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Con los casos de prueba este ajuste sobreescribe el tiempo de espera de "
-"prueba establecido en el nivel de la suite."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Con los casos de prueba este ajuste sobreescribe el tiempo de espera de prueba establecido en el nivel de la suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1171,12 +1135,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Número de columnas que se muestran en este editor. El valor seleccionado se "
-"almacena y se utiliza globalmente."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Número de columnas que se muestran en este editor. El valor seleccionado se almacena y se utiliza globalmente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1309,36 +1269,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Intercambiar fila\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Palabra clave no detectada por RIDE\n"
+msgstr "Palabra clave no detectada por RIDE\n"
"
Possibles correciones:
\n"
" \n"
-" - Importar biblioteca o fichero de recursos que contenga la "
-"palabra clave.
\n"
-" - Para errores de importación de bibliotecas: Considere la "
-"posibilidad de importar XML de especificaciones de biblioteca\n"
-" (Herramientas / Importar biblioteca Spec XML o añadiendo el "
-"archivo XML con el\n"
-" nombre correcto a PYTHONPATH) para habilitar el completado de "
-"palabras clave\n"
+"
- Importar biblioteca o fichero de recursos que contenga la palabra clave.
\n"
+" - Para errores de importación de bibliotecas: Considere la posibilidad de importar XML de especificaciones de biblioteca\n"
+" (Herramientas / Importar biblioteca Spec XML o añadiendo el archivo XML con el\n"
+" nombre correcto a PYTHONPATH) para habilitar el completado de palabras clave\n"
" por ejemplo para bibliotecas Java.\n"
-" El XML de especificación de biblioteca puede crearse utilizando "
-"la herramienta libdoc de Robot Framework.
\n"
+" El XML de especificación de biblioteca puede crearse utilizando la herramienta libdoc de Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1451,46 +1400,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importar Spec XML de Biblioteca"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Posibles correcciones y notas:
\n"
+msgstr "
Posibles correcciones y notas:
\n"
" \n"
" - La importación fallida se muestra con color rojo.
\n"
-" - Vea Herramientas / Ver Registro de RIDE para información "
-"detallada sobre el fallo.
\n"
-" - Si la importación contiene una variable que RIDE no ha "
-"inicializado, considere añadir la variable\n"
+"
- Vea Herramientas / Ver Registro de RIDE para información detallada sobre el fallo.
\n"
+" - Si la importación contiene una variable que RIDE no ha inicializado, considere añadir la variable\n"
" a la tabla variable con un valor predeterminado.
\n"
-" - Para la importación de bibliotecas falló: Considere importar "
-"especificaciones XML (Herramientas/Importar Spec de Biblioteca XML o por\n"
-" añadir el archivo XML con el nombre correcto a PYTHONPATH) para "
-"permitir la finalización de palabras clave\n"
+"
- Para la importación de bibliotecas falló: Considere importar especificaciones XML (Herramientas/Importar Spec de Biblioteca XML o por\n"
+" añadir el archivo XML con el nombre correcto a PYTHONPATH) para permitir la finalización de palabras clave\n"
" por ejemplo para las bibliotecas Java.\n"
-" La especificación XML de la biblioteca puede ser creada usando "
-"la herramienta libdoc de Robot Framework.\n"
+" La especificación XML de la biblioteca puede ser creada usando la herramienta libdoc de Robot Framework.\n"
" Para más información vea \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1528,19 +1463,16 @@ msgstr "Aplicar cambios"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:672
msgid "Syntax colorization disabled due to missing requirements."
-msgstr ""
-"Colorización de sintaxis deshabilitada debido a los requisitos faltantes."
+msgstr "Colorización de sintaxis deshabilitada debido a los requisitos faltantes."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:673
msgid "Get help"
msgstr "Obtener ayuda"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1556,20 +1488,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"coloración sintáctica
\n"
+msgstr "coloración sintáctica
\n"
" \n"
-" coloración sintáctica para Edición de texto utiliza Pygments resaltado de sintaxis.\n"
+" coloración sintáctica para Edición de texto utiliza Pygments resaltado de sintaxis.\n"
"
\n"
" \n"
" Instale Pygments desde la línea de comandos con:\n"
@@ -1585,13 +1513,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Si no tienes pip o easy_install,\n"
" siga estas instrucciones.\n"
"
\n"
" \n"
-" Para más información sobre la instalación de Pygments, ver el sitio.\n"
+" Para más información sobre la instalación de Pygments, ver el sitio.\n"
"
\n"
" "
@@ -1619,6 +1545,7 @@ msgstr "Registro del Analizador"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Ver Registro del Analizador"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Crear acceso directo de escritorio"
@@ -1738,11 +1665,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Tamaño máximo de columna\n"
+msgstr "Tamaño máximo de columna\n"
"(se aplica cuando el tamaño automático está encendido)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1832,9 +1757,7 @@ msgstr "Muestra los colores de la consola establecidos por"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Solicita confirmación para ejecutar todas las pruebas si ninguna de las "
-"seleccionadas "
+msgstr "Solicita confirmación para ejecutar todas las pruebas si ninguna de las seleccionadas "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1908,55 +1831,57 @@ msgstr "Importación de la biblioteca y PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de librerías que se importarán automáticamente."
+msgstr "Lista separada por comas de librerías que se importarán automáticamente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de directorios que se añadirán a PYTHONPATH cuando "
-"se busquen bibliotecas."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Lista separada por comas de directorios que se añadirán a PYTHONPATH cuando se busquen bibliotecas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de directorios que contienen archivos de "
-"especificaciones de librerías."
+msgstr "Lista separada por comas de directorios que contienen archivos de especificaciones de librerías."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Guardar o cargar ajustes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Cargar ajustes desde archivo..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Guardar ajustes en archivo..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Directorio actual:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Archivo con ajustes a cargar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Guardar ajustes en archivo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración \"%s\" para escribir"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Error al intentar obtener '%s' del archivo %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Archivo de configuración inválido '%s': %s"
@@ -1999,8 +1924,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Separador de líneas:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "Los valores posibles son nativos (de OS) CRLF (Windows) y LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -2011,14 +1935,17 @@ msgstr "Separando espacios"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Cantidad de espacios entre celdas al guardar en formato txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Añadir archivos abiertos recientemente al menú de archivos."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "No hay archivos recientes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2028,49 +1955,37 @@ msgstr "No hay archivos recientes"
msgid "File"
msgstr "Fichero"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"La cadena de comandos especificada se dividirá de espacios en blanco en un "
-"comando\n"
-"y sus argumentos. Si el comando o cualquiera de los argumentos requieren "
-"espaciosformat@@1 interno, deben ser escritos como ''.\n"
-"\n"
+msgstr "La cadena de comandos especificada se dividirá de espacios en blanco en un comando\n"
+"y sus argumentos. Si el comando o cualquiera de los argumentos requieren espaciosformat@@1 interno, deben ser escritos como ''.\n\n"
"El comando se ejecutará directamente en el sistema sin abrir un shell.\n"
-"Esto significa que los comandos y extensiones del shell no están "
-"disponibles. Por ejemplo,\n"
-"en los archivos por lotes de Windows a ejecutar debe contener el '. at' "
-"extensión y comando 'dir'\n"
-"no funcionan.\n"
-"\n"
-"\n"
+"Esto significa que los comandos y extensiones del shell no están disponibles. Por ejemplo,\n"
+"en los archivos por lotes de Windows a ejecutar debe contener el '. at' extensión y comando 'dir'\n"
+"no funcionan.\n\n\n"
"Ejemplos:\n"
" robot. at --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2095,19 +2010,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Un plugin para ejecutar comandos en el sistema.\n"
-"\n"
-" Este plugin permite crear configuraciones de ejecución persistentes y "
-"la\n"
-" ejecución de las mismas. La salida del comando ejecutado se muestra en "
-"una\n"
+msgstr "Un plugin para ejecutar comandos en el sistema.\n\n"
+" Este plugin permite crear configuraciones de ejecución persistentes y la\n"
+" ejecución de las mismas. La salida del comando ejecutado se muestra en una\n"
" pestaña separada."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2128,43 +2037,47 @@ msgstr "Ejecutar de nuevo"
msgid "running"
msgstr "corriendo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Buscar pruebas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Buscar etiquetas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultados: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Encuentra coincidencias usando patrones de etiquetas. Consulta la Guía de "
-"usuario de RF o 'robot --help' para más información."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Encuentra coincidencias usando patrones de etiquetas. Consulta la Guía de usuario de RF o 'robot --help' para más información."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Incluye"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Añadir todo a la selección"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2172,36 +2085,35 @@ msgstr "Añadir todo a la selección"
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultados: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
-msgstr ""
-"Encuentre coincidencias por nombre de prueba, documentación y/o etiqueta."
+msgstr "Encuentre coincidencias por nombre de prueba, documentación y/o etiqueta."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Un plugin para la búsqueda de pruebas basado en nombre, etiquetas y "
-"documentación"
+msgstr "Un plugin para la búsqueda de pruebas basado en nombre, etiquetas y documentación"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Spec XML de la Biblioteca *.xml|Todos los archivos|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Biblioteca \"%s\" importada\n"
+msgstr "Biblioteca \"%s\" importada\n"
"de \"%s\"\n"
"Esto puede requerir reiniciar RIDE."
@@ -2270,11 +2182,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Cambiar recursivamente"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Proporcionar formato para el archivo de inicialización en el directorio\n"
+msgstr "Proporcionar formato para el archivo de inicialización en el directorio\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2302,12 +2212,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Todos los archivos|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Proporciona una vista de árbol para Archivos y Carpetas. Abre el elemento "
-"seleccionado con el botón derecho del ratón."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Proporciona una vista de árbol para Archivos y Carpetas. Abre el elemento seleccionado con el botón derecho del ratón."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2345,8 +2251,7 @@ msgstr "Buscar palabras clave"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Un plugin para buscar palabras clave basado en el nombre o la documentación."
+msgstr "Un plugin para buscar palabras clave basado en el nombre o la documentación."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2374,41 +2279,27 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nuevo proyecto | Crear una nueva suite de alto nivel | Ctrlcmd-N | "
-"ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nuevo proyecto | Crear una nueva suite de alto nivel | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Abrir archivo que contiene pruebas | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Abrir archivo que contiene pruebas | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &Directorio | Abrir directorio que contiene archivos de datos | Shift-"
-"Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &Directorio | Abrir directorio que contiene archivos de datos | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Abrir archivo externo | Abrir archivo en editor de código | | "
-"ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Abrir archivo externo | Abrir archivo en editor de código | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Guardar | Guardar archivo de datos seleccionado | Ctrlcmd-S | "
-"ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Guardar | Guardar archivo de datos seleccionado | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Save &All | Guardar todos los cambios | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Save &All | Guardar todos los cambios | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2448,8 +2339,7 @@ msgstr "!Wiki | Guía de usuario RIDE (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Report a Problem | Abrir el navegador para BUSCAR en el RIDE issue tracker\n"
+msgstr "!Report a Problem | Abrir el navegador para BUSCAR en el RIDE issue tracker\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2486,11 +2376,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Probar Suites"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Hay modificaciones sin guardar.\n"
+msgstr "Hay modificaciones sin guardar.\n"
"¿Desea guardar los cambios antes de salir?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2499,11 +2387,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Hay modificaciones sin guardar.\n"
+msgstr "Hay modificaciones sin guardar.\n"
"¿Desea continuar sin guardar?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2512,8 +2398,7 @@ msgstr "Elija un directorio que contenga archivos Robot"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:653
msgid "Workspace modifications detected on the file system."
-msgstr ""
-"Modificaciones de espacio de trabajo detectadas en el sistema de archivos."
+msgstr "Modificaciones de espacio de trabajo detectadas en el sistema de archivos."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:654
msgid "Do you want to reload the workspace?"
@@ -2584,19 +2469,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Habilitar y desactivar plugins puede requerir reiniciar RIDE para que "
-"los menús funcionen."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Habilitar y desactivar plugins puede requerir reiniciar RIDE para que los menús funcionen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Obsoleto) Proporciona una vista previa de los datos de la prueba en formato "
-"HTML, TSV y TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Obsoleto) Proporciona una vista previa de los datos de la prueba en formato HTML, TSV y TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2624,14 +2502,10 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Buscar palabras clave no utilizadas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Este campo le ayuda a encontrar palabras clave no utilizadas dentro del "
-"proyecto abierto.\n"
-"Si lo desea, puede restringir la búsqueda a un conjunto de archivos con el "
-"filtro."
+msgstr "Este campo le ayuda a encontrar palabras clave no utilizadas dentro del proyecto abierto.\n"
+"Si lo desea, puede restringir la búsqueda a un conjunto de archivos con el filtro."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
msgid "Filter is"
@@ -2651,16 +2525,11 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Usar RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Aquí puede definir una o varias cadenas de caracteres separadas por comas "
-"(por ejemplo, común,abc,123).\n"
-"El filtro se activará si al menos una cadena forma parte del nombre del "
-"fichero.\n"
+msgstr "Aquí puede definir una o varias cadenas de caracteres separadas por comas (por ejemplo, común,abc,123).\n"
+"El filtro se activará si al menos una cadena forma parte del nombre del fichero.\n"
"Si no introduce ninguna cadena, se incluirán todos los archivos abiertos"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
@@ -2718,12 +2587,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Las palabras clave de los siguientes archivos se incluirán en la búsqueda:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Las palabras clave de los siguientes archivos se incluirán en la búsqueda:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2774,11 +2639,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Búsqueda de etiquetas excluidas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total de pruebas %d, Pruebas con etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
+msgstr "Total de pruebas %d, Pruebas con etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
"Pruebas seleccionadas actualmente %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2895,11 +2758,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todo"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"¡El directorio contiene datos sin guardar!\n"
+msgstr "¡El directorio contiene datos sin guardar!\n"
"Debe guardar los datos antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2933,11 +2794,9 @@ msgstr "Eliminar sólo lectura"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"¡El archivo contiene datos sin guardar!\n"
+msgstr "¡El archivo contiene datos sin guardar!\n"
"Debe guardar los datos antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3011,3 +2870,4 @@ msgstr "Importando nombre"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s no puede estar vacío"
+
From 28c087789007c7535110071169cc541fb2d0154b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:42 +0100
Subject: [PATCH 02/25] New translations ride.pot (Italian)
---
.../localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po | 800 ++++++++----------
1 file changed, 331 insertions(+), 469 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 14668fd5c..797653341 100644
--- a/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/it_IT/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
-"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: it_IT\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Trovato Robot Framework versione %s da %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,139 +30,163 @@ msgstr "Trovato Robot Framework versione %s da %s."
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Note Di Rilascio"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Mostra le note di rilascio"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Log Modifiche Offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Mostra il CHANGELOG offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Controlla la versione online su "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Riapri RIDE per il cambiamento di lingua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"La modifica della lingua sarà corretta solo dopo la riapertura del RIDE."
+msgstr "La modifica della lingua sarà corretta solo dopo la riapertura del RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Vuoi CHIUSERE RIDE ora?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Cambio Lingua Completato"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "È necessario chiudere questo RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "È disponibile una nuova versione di sviluppo."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Aggiornamento?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "È possibile installare la versione %s con:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Clicca OK per aggiornare ora!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Dopo l'aggiornamento, vedrai un'altra finestra di dialogo per chiudere "
-"questa istanza RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Dopo l'aggiornamento, vedrai un'altra finestra di dialogo per chiudere questa istanza RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Nessun Aggiornamento Disponibile"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Hai l'ultima versione di RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Buona giornata :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione della nuova versione"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Aggiornamento Completato"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponibile da "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nuova versione "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Vedi questa versione "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "È possibile aggiornare con il comando:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Oppure, clicca Aggiorna Ora"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Vedi lo sviluppo più recente "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Sto usando un altro metodo per gli aggiornamenti RIDE\n"
+msgstr "Sto usando un altro metodo per gli aggiornamenti RIDE\n"
" e non ho bisogno di controlli automatici di aggiornamento"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "ricordami più tardi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna Ora"
@@ -194,46 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Alcune delle icone sono da %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s il manutentore del progetto ringrazia gli autori originali e tutti gli "
-"utenti e collaboratori."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s il manutentore del progetto ringrazia gli autori originali e tutti gli utenti e collaboratori."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Un ringraziamento speciale a %s per aver sponsorizzato lo sviluppo della "
-"compatibilità dei contenuti delle suite di test tradotte con %s Versione "
-"6.1, nei loro %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Un ringraziamento speciale a %s per aver sponsorizzato lo sviluppo della compatibilità dei contenuti delle suite di test tradotte con %s Versione 6.1, nei loro %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opzioni di registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Directory di output: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Aggiungi il nome della suite ai nomi del registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Aggiungi timestamp ai nomi dei log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Salva i log di Console e Messaggi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Seleziona Cartella Dei Registri"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -242,57 +266,68 @@ msgstr "Seleziona Cartella Dei Registri"
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Argomenti per l'esecuzione del test. Gli argomenti sono lista separata dagli "
-"spazi."
+msgstr "Argomenti per l'esecuzione del test. Gli argomenti sono lista separata dagli spazi."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Non esegue - aiuto o opzione di versione data"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Opzioni sconosciute:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtri di prova"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Esegui solo test con questi tag:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Salta i test con questi tag:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script per eseguire i test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Ferma un test in esecuzione"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Passo sopra"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Un' estensione per l'esecuzione dei test dall' interno di RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Esegui Test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -309,253 +344,291 @@ msgstr "Esegui Test"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Esegue i test selezionati"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Esegui test con Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Esegue i test selezionati con Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Ferma Esecuzione Test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ PRESENTARE SIGNALE DI PAUSE ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ INVIARE LA SEGNALE CONTINUA ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ INVIARE IL PROSSIMO SEGNALE PASSIVO ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ INIZIO PASSO OVER SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Ci sono modifiche non salvate.\n"
+msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n"
" Salvare tutte le modifiche ed eseguire i test?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Modifiche Non Salvate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nessun test selezionato. \n"
+msgstr "Nessun test selezionato. \n"
"Continuare comunque?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Nessun test selezionato"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test terminato {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Il log dei messaggi ha superato l'80% della memoria di processo, fermandosi "
-"per ora..."
+msgstr "Il log dei messaggi ha superato l'80% della memoria di processo, fermandosi per ora..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Avvia robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Inizia ad eseguire la suite di test del robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Inizia ad eseguire la suite di test del robot con il loglevel DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Sospendi l'esecuzione del test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Continua l'esecuzione del test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Passo successivo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profilo Di Esecuzione: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Scegli quale metodo usare per eseguire i test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Apri Cartella Dei Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Visualizza tutti i log in Explorer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Segnala"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Visualizza il report dei robot nel browser (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Visualizza il log del robot nel browser (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Salva automaticamente tutte le modifiche prima di eseguire"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pausa dopo fallimento "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Metti in pausa automaticamente dopo aver fallito la parola chiave"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Log console"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Registro messaggi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Prova iniziale:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Prova conclusiva:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "STATUS SCONOSCIUTO:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUA >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Non c'è una directory di log. \n"
+msgstr "Non c'è una directory di log. \n"
"Per favore, esegui i test e riprova"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Nessuna directory di log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "tempo trascorso: %s pass: %s saltato: %s fallito: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " parola chiave corrente: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Back | Torna alla posizione precedente nell'albero | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Inoltra | Vai avanti alla posizione successiva nell'albero | "
-"Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Back | Torna alla posizione precedente nell'albero | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Inoltra | Vai avanti alla posizione successiva nell'albero | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Aggiungi tag alla selezione"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -565,14 +638,17 @@ msgstr "Aggiungi tag alla selezione"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Cancella Selezionati"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Aggiungi Tag Ai Selezionati"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Inserisci Nome Tag"
@@ -619,8 +695,7 @@ msgstr "Celle di commento | celle di commento con # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Annulla commento Righe | Deseleziona le righe selezionate | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Annulla commento Righe | Deseleziona le righe selezionate | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
@@ -656,26 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Assistenza ai contenuti (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) | Mostra i possibili "
-"completamenti delle parole chiave e delle variabili | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Assistenza ai contenuti (Ctrl-Space o Ctrl-Alt-Space) | Mostra i possibili completamenti delle parole chiave e delle variabili | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Il plugin predefinito per l'editor. Conosciuto anche come Grid or Cell "
-"Editor.\n"
-"\n"
-" Questo plugin implementa i redattori per i vari elementi dei dati di "
-"test Robot Framework\n"
+msgstr "Il plugin predefinito per l'editor. Conosciuto anche come Grid or Cell Editor.\n\n"
+" Questo plugin implementa i redattori per i vari elementi dei dati di test Robot Framework\n"
" .\n"
" "
@@ -684,111 +749,71 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"I possibili tubi nel valore devono essere fuggiti con una barra rovescia "
-"come '\\ '."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "I possibili tubi nel valore devono essere fuggiti con una barra rovescia come '\\ '."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
-msgstr ""
-"Separare i tag con un carattere di tubo come 'tag secondo tag "
-"3rd'."
+msgstr "Separare i tag con un carattere di tubo come 'tag secondo tag 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Separare possibili argomenti con un carattere di tubo come 'My Keyword "
-"arg 1 arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separare possibili argomenti con un carattere di tubo come 'My Keyword arg 1 arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Usa la sintassi del tempo come '1min 10s' o '2 ora' o dà il valore come "
-"secondi.\n"
-"Prima di Robot v3. .1 un messaggio opzionale potrebbe essere stato "
-"specificato come '3 minuti Il mio messaggio qui'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Usa la sintassi del tempo come '1min 10s' o '2 ora' o dà il valore come secondi.\n"
+"Prima di Robot v3. .1 un messaggio opzionale potrebbe essere stato specificato come '3 minuti Il mio messaggio qui'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Specifica gli argomenti separati con un carattere di pipe come '${arg1} "
-" ${arg2}'.\n"
-"I valori predefiniti vengono dati usando il segno uguale e l'ultimo "
-"argomento può essere una variabile lista.\n"
+msgstr "Specifica gli argomenti separati con un carattere di pipe come '${arg1} ${arg2}'.\n"
+"I valori predefiniti vengono dati usando il segno uguale e l'ultimo argomento può essere una variabile lista.\n"
"Esempio: '${arg1} ${arg2}=valore predefinito @{rest}'.\n"
"Nota. Puoi usare le scorciatoie variabili in questo campo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias può essere usato per importare la stessa libreria più volte con nomi "
-"diversi.\n"
+msgstr "Alias può essere usato per importare la stessa libreria più volte con nomi diversi.\n"
"Alias è preceduto con: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Si noti che dal Robot v6.0, le importazioni con vecchio CON NOME sono "
-"sostituite da AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Si noti che dal Robot v6.0, le importazioni con vecchio CON NOME sono sostituite da AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Indicare nome e valore della variabile."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dare nome e valore della variabile. Voci variabili di input in celle "
-"separate."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Dare nome e valore della variabile. Voci variabili di input in celle separate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dai il nome e il valore della variabile. Inserisci gli elementi del "
-"dizionario in celle separate."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Dai il nome e il valore della variabile. Inserisci gli elementi del dizionario in celle separate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "I singoli oggetti devono essere in formato `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Dare nome, argomenti opzionali e alias opzionale della libreria da importare."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Dare nome, argomenti opzionali e alias opzionale della libreria da importare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
msgid "Separate multiple arguments with a pipe character like 'arg 1 | arg 2'."
-msgstr ""
-"Separare più argomenti con un carattere di tubo come 'arg 1 arg 2'."
+msgstr "Separare più argomenti con un carattere di tubo come 'arg 1 arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
-msgstr ""
-"Fornisci il percorso e gli argomenti opzionali del file variabile da "
-"importare."
+msgstr "Fornisci il percorso e gli argomenti opzionali del file variabile da importare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:50
msgid "Give path to the resource file to import."
@@ -796,9 +821,7 @@ msgstr "Fornisci il percorso del file risorsa da importare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Le risorse esistenti verranno automaticamente caricate sull'albero delle "
-"risorse."
+msgstr "Le risorse esistenti verranno automaticamente caricate sull'albero delle risorse."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -810,8 +833,7 @@ msgstr "Occorre creare nuove risorse separatamente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:53
msgid "Simple formatting like *bold* and _italic_ can be used."
-msgstr ""
-"È possibile utilizzare una formattazione semplice come *bold* e _italic_."
+msgstr "È possibile utilizzare una formattazione semplice come *bold* e _italic_."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:54
msgid "Additionally, URLs are converted to clickable links."
@@ -819,8 +841,7 @@ msgstr "Inoltre, gli URL sono convertiti in link cliccabili."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Questi tag sono impostati su tutti i casi di test in questa suite di test."
+msgstr "Questi tag sono impostati su tutti i casi di test in questa suite di test."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -829,147 +850,84 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "I tag ereditati non sono mostrati in questa vista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Questi tag sono impostati su tutti i casi di test in questa suite di test a "
-"meno che i casi di test non abbiano i loro tag."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Questi tag sono impostati su tutti i casi di test in questa suite di test a meno che i casi di test non abbiano i loro tag."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Questi tag sono applicati a tutti i casi di test in questa suite di test. "
-"Questo campo esiste dal Robot Framework 6. e sostituirà Forza e Etichette "
-"Predefinite dopo la versione 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Questi tag sono applicati a tutti i casi di test in questa suite di test. Questo campo esiste dal Robot Framework 6. e sostituirà Forza e Etichette Predefinite dopo la versione 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Questi tag sono impostati in questo caso di prova in aggiunta a Forza Tag e "
-"sovrascrivono possibili Tag predefiniti."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Questi tag sono impostati in questo caso di prova in aggiunta a Forza Tag e sovrascrivono possibili Tag predefiniti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita prima di eseguire uno qualsiasi dei casi "
-"di test o suite di livello inferiore."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita prima di eseguire uno qualsiasi dei casi di test o suite di livello inferiore."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita dopo che tutti i casi di test e le suite "
-"di livello inferiore sono state eseguite."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita dopo che tutti i casi di test e le suite di livello inferiore sono state eseguite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita prima di ogni caso di prova in questa "
-"suite a meno che i casi di test non la sostituiscano."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita prima di ogni caso di prova in questa suite a meno che i casi di test non la sostituiscano."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita dopo ogni caso di prova in questa suite "
-"a meno che i casi di test non la sostituiscano."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita dopo ogni caso di prova in questa suite a meno che i casi di test non la sostituiscano."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita prima di altre parole chiave in questo "
-"caso di prova."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita prima di altre parole chiave in questo caso di prova."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr ""
-"Sostituisce le possibili impostazioni di test impostate al livello della "
-"suite."
+msgstr "Sostituisce le possibili impostazioni di test impostate al livello della suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Questa parola chiave viene eseguita dopo altre parole chiave in questo caso "
-"di prova anche se il test fallisce."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Questa parola chiave viene eseguita dopo altre parole chiave in questo caso di prova anche se il test fallisce."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
-msgstr ""
-"Sostituisce i possibili Test Teardown impostati sul livello della suite."
+msgstr "Sostituisce i possibili Test Teardown impostati sul livello della suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Specifica la parola chiave predefinita del modello usata dai test in questa "
-"suite."
+msgstr "Specifica la parola chiave predefinita del modello usata dai test in questa suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"I casi di test conterranno solo i dati da usare come argomenti a quella "
-"parola chiave."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "I casi di test conterranno solo i dati da usare come argomenti a quella parola chiave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Specifica la parola chiave del modello da usare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Il test stesso conterrà solo i dati da usare come argomenti a quella parola "
-"chiave."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Il test stesso conterrà solo i dati da usare come argomenti a quella parola chiave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Specifica il valore di ritorno. Usa un carattere di pipe per separare più "
-"valori."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Specifica il valore di ritorno. Usa un carattere di pipe per separare più valori."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"I casi di test di tempo massimo in questa suite possono essere eseguiti "
-"prima di interrompere con forza."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "I casi di test di tempo massimo in questa suite possono essere eseguiti prima di interrompere con forza."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Può essere sovrascritto dai singoli casi di test utilizzando l'impostazione "
-"Timeout."
+msgstr "Può essere sovrascritto dai singoli casi di test utilizzando l'impostazione Timeout."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Tempo massimo di esecuzione di questa parola test/chiave prima di annullarla "
-"con forza."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Tempo massimo di esecuzione di questa parola test/chiave prima di annullarla con forza."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Con i casi di test questa impostazione sovrascrive Test Timeout impostato "
-"sul livello della suite."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Con i casi di test questa impostazione sovrascrive Test Timeout impostato sul livello della suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1181,12 +1139,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Numero di colonne mostrate in questo editor. Il valore selezionato è "
-"memorizzato e utilizzato globalmente."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Numero di colonne mostrate in questo editor. Il valore selezionato è memorizzato e utilizzato globalmente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1319,36 +1273,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Scambia Riga Su\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Parola chiave non è stata rilevata da RIDE\n"
+msgstr "Parola chiave non è stata rilevata da RIDE\n"
"
Possibili correzioni:
\n"
" \n"
-" - Importa libreria o file risorsa contenente la parola chiave."
-"
\n"
-" - Per gli errori di importazione delle librerie: considerare "
-"l'importazione della specifica della libreria XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML o aggiungendo il file XML con "
-"il nome corretto\n"
-" a PYTHONPATH) per abilitare il completamento delle parole "
-"chiave\n"
+"
- Importa libreria o file risorsa contenente la parola chiave.
\n"
+" - Per gli errori di importazione delle librerie: considerare l'importazione della specifica della libreria XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML o aggiungendo il file XML con il nome corretto\n"
+" a PYTHONPATH) per abilitare il completamento delle parole chiave\n"
" per esempio per le librerie Java.\n"
-" Lo spec XML della libreria può essere creato utilizzando lo "
-"strumento libdoc da Robot Framework.
\n"
+" Lo spec XML della libreria può essere creato utilizzando lo strumento libdoc da Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1461,48 +1404,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importa Xml Spec Libreria"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Possibili correzioni e note:
\n"
+msgstr "
Possibili correzioni e note:
\n"
" \n"
-" - Il errore di importazione è mostrato con il colore rosso."
-"li>\n"
-"
- Vedere Strumenti / Visualizza RIDE Log per informazioni "
-"dettagliate sul guasto.
\n"
-" - Se l'importazione contiene una variabile che RIDE non ha "
-"inizializzato, considera di aggiungere la variabile\n"
+"
- Il errore di importazione è mostrato con il colore rosso.
\n"
+" - Vedere Strumenti / Visualizza RIDE Log per informazioni dettagliate sul guasto.
\n"
+" - Se l'importazione contiene una variabile che RIDE non ha inizializzato, considera di aggiungere la variabile\n"
" alla tabella variabile con un valore predefinito.
\n"
-" - Per il fallimento dell'importazione della libreria: "
-"Considera l'importazione della specifica della libreria XML (Tools / Import "
-"Library Spec XML o\n"
-" aggiungendo il file XML con il nome corretto a PYTHONPATH) per "
-"abilitare il completamento della parola chiave\n"
+"
- Per il fallimento dell'importazione della libreria: Considera l'importazione della specifica della libreria XML (Tools / Import Library Spec XML o\n"
+" aggiungendo il file XML con il nome corretto a PYTHONPATH) per abilitare il completamento della parola chiave\n"
" per esempio per le librerie Java.\n"
-" Libreria spec XML può essere creato utilizzando lo strumento "
-"libdoc da Robot Framework.\n"
+" Libreria spec XML può essere creato utilizzando lo strumento libdoc da Robot Framework.\n"
" Per ulteriori informazioni vedere \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1547,11 +1474,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Ottieni aiuto"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1567,20 +1492,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Colorazione Sintassi
\n"
+msgstr "Colorazione Sintassi
\n"
" \n"
-" Colorazione Sintassi per Text Edit utilizza Pygments sintassi più accendente.\n"
+" Colorazione Sintassi per Text Edit utilizza Pygments sintassi più accendente.\n"
"
\n"
" \n"
" Installa Pygments dalla riga di comando con:\n"
@@ -1596,13 +1517,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Se non hai pip o easy_install,\n"
" seguire le presenti istruzioni.\n"
"
\n"
" \n"
-" Per maggiori informazioni sull'installazione di Pygments, vedere il sito.\n"
+" Per maggiori informazioni sull'installazione di Pygments, vedere il sito.\n"
"
\n"
" "
@@ -1630,6 +1549,7 @@ msgstr "Registro Parser"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Visualizza Registro Parser"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Crea Scorciatoia Desktop RIDE"
@@ -1749,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Dimensione massima colonna\n"
+msgstr "Dimensione massima colonna\n"
"(si applica quando la dimensione automatica è attiva)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1920,51 +1838,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Lista separata da virgole di librerie da importare automaticamente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di directory da aggiungere a PYTHONPATH quando "
-"vengono cercate le librerie."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Elenco separato da virgole di directory da aggiungere a PYTHONPATH quando vengono cercate le librerie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di directory contenenti i file spec della "
-"libreria."
+msgstr "Elenco separato da virgole di directory contenenti i file spec della libreria."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Salva o carica impostazioni"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Carica le impostazioni dal file..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Salva le impostazioni su file..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Directory corrente:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "File con le impostazioni da caricare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Salva le impostazioni nel file"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file delle impostazioni \"%s\" in scrittura"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Errore nel tentativo di ottenere '%s' dal file %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "File di configurazione non valido '%s': %s"
@@ -2007,8 +1928,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Separatore di riga:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "I valori possibili sono nativi (di OS) CRLF (Windows) e LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -2019,14 +1939,17 @@ msgstr "Spazi separati"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Numero di spazi tra le celle durante il salvataggio in formato txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Aggiunge i file aperti di recente al menu file."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Nessun file recente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2036,56 +1959,43 @@ msgstr "Nessun file recente"
msgid "File"
msgstr "File"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Apri %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"La stringa di comando specificata sarà divisa dagli spazi bianchi in un "
-"comando\n"
-"e i relativi argomenti. Se il comando o uno qualsiasi degli argomenti "
-"richiedono spazi interni\n"
-", devono essere scritti come ''.\n"
-"\n"
+msgstr "La stringa di comando specificata sarà divisa dagli spazi bianchi in un comando\n"
+"e i relativi argomenti. Se il comando o uno qualsiasi degli argomenti richiedono spazi interni\n"
+", devono essere scritti come ''.\n\n"
"Il comando verrà eseguito direttamente nel sistema senza aprire una shell.\n"
-"Ciò significa che i comandi della shell e le estensioni non sono "
-"disponibili. Ad esempio,\n"
-"in file batch di Windows da eseguire deve contenere il '. at' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"Ciò significa che i comandi della shell e le estensioni non sono disponibili. Ad esempio,\n"
+"in file batch di Windows da eseguire deve contenere il '. at' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Esempi:\n"
" robot. at --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
-" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. l'argomento xecon "
-"spazio,\n"
-"Le configurazioni di esecuzione sono memorizzate nel file delle impostazioni "
-"RIDE.\n"
+" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. l'argomento xecon spazio,\n"
+"Le configurazioni di esecuzione sono memorizzate nel file delle impostazioni RIDE.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2105,19 +2015,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Un plugin per eseguire i comandi sul sistema.\n"
-"\n"
-" Questo plugin consente la creazione di configurazioni di esecuzione "
-"persistenti e di esecuzione\n"
-" di quelli. L'output del comando eseguito viene visualizzato in una "
-"scheda\n"
+msgstr "Un plugin per eseguire i comandi sul sistema.\n\n"
+" Questo plugin consente la creazione di configurazioni di esecuzione persistenti e di esecuzione\n"
+" di quelli. L'output del comando eseguito viene visualizzato in una scheda\n"
" separata."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2138,43 +2042,47 @@ msgstr "Esegui Di Nuovo"
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Cerca Test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Ricerca Tag"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Prova"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Risultati: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Trova le corrispondenze usando i modelli di tag. Vedi la guida utente RF o "
-"'robot --help' per maggiori informazioni."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Trova le corrispondenze usando i modelli di tag. Vedi la guida utente RF o 'robot --help' per maggiori informazioni."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Includi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Aggiungi tutti ai selezionati"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2182,18 +2090,22 @@ msgstr "Aggiungi tutti ai selezionati"
msgid "Results: %d"
msgstr "Risultati: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Trova corrispondenza per nome di prova, documentazione e/o tag."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Termine di ricerca"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "Un plugin per la ricerca di test in base a nome, tag e documentazione"
@@ -2203,12 +2115,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Libreria Spec Xml| *.xml|Tutti I File|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Libreria \"%s\" importata\n"
+msgstr "Libreria \"%s\" importata\n"
"da \"%s\"\n"
"Questo potrebbe richiedere il riavvio RIDE."
@@ -2277,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Cambia ricorsivamente"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Fornire il formato per il file di inizializzazione nella directory\n"
+msgstr "Fornire il formato per il file di inizializzazione nella directory\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2309,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Tutti i file|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Fornisce una vista ad albero per file e cartelle. Apre l'elemento "
-"selezionato con il clic destro del mouse."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Fornisce una vista ad albero per file e cartelle. Apre l'elemento selezionato con il clic destro del mouse."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2352,9 +2256,7 @@ msgstr "Cerca Parole Chiave"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Un plugin per la ricerca di parole chiave in base al nome o alla "
-"documentazione."
+msgstr "Un plugin per la ricerca di parole chiave in base al nome o alla documentazione."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2382,28 +2284,19 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nuovo progetto | Crea una nuova suite di alto livello | Ctrlcmd-N | "
-"ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nuovo progetto | Crea una nuova suite di alto livello | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Apri file contenente test | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Apri file contenente test | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Apri &Directory | Apri directory contenente dati | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Apri &Directory | Apri directory contenente dati | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Apri file esterno | Apri file nell'editor di codice | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Apri file esterno | Apri file nell'editor di codice | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2411,9 +2304,7 @@ msgstr "!&Salva | Salva i dati selezionati | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Salva &tutti | Salva tutte le modifiche | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Salva &tutti | Salva tutte le modifiche | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2453,9 +2344,7 @@ msgstr "!Wiki | RIDE Guida Utente (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Segnala un problema | Apri il browser per cercare sul tracker RIDE dei "
-"problemi\n"
+msgstr "!Segnala un problema | Apri il browser per cercare sul tracker RIDE dei problemi\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2463,8 +2352,7 @@ msgstr "!Informazioni su | Informazioni su RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:77
msgid "!Check for Upgrade | Looks at PyPi for new released version\n"
-msgstr ""
-"!Controlla l'aggiornamento | Ricerca PyPi per la nuova versione rilasciata\n"
+msgstr "!Controlla l'aggiornamento | Ricerca PyPi per la nuova versione rilasciata\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:175
msgid "Saved %s"
@@ -2493,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Test Suites"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Ci sono modifiche non salvate.\n"
+msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n"
"Vuoi salvare le modifiche prima di uscire?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2506,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Ci sono modifiche non salvate.\n"
+msgstr "Ci sono modifiche non salvate.\n"
"Vuoi procedere senza salvare?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2590,18 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Abilitare e disabilitare i plugin potrebbe richiedere il riavvio di "
-"RIDE affinché i menu funzionino."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Abilitare e disabilitare i plugin potrebbe richiedere il riavvio di RIDE affinché i menu funzionino."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Obsolete) Fornisce l'anteprima dei dati di prova in formato HTML, TSV e TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Obsolete) Fornisce l'anteprima dei dati di prova in formato HTML, TSV e TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2629,12 +2507,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Cerca parole chiave inutilizzate"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Questa finestra ti aiuta a trovare parole chiave inutilizzate nel tuo "
-"progetto aperto.\n"
+msgstr "Questa finestra ti aiuta a trovare parole chiave inutilizzate nel tuo progetto aperto.\n"
"Se vuoi, puoi limitare la ricerca a un insieme di file con il filtro."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2655,14 +2530,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Usa RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Qui puoi definire una o più stringhe separate da virgola (es. comune, "
-"abc,123).\n"
+msgstr "Qui puoi definire una o più stringhe separate da virgola (es. comune, abc,123).\n"
"Il filtro corrisponde se almeno una stringa fa parte del nome del file.\n"
"Se non inserisci nessuna stringa, tutti i file aperti sono inclusi"
@@ -2721,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le parole chiave dei seguenti file saranno incluse nella ricerca:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Le parole chiave dei seguenti file saranno incluse nella ricerca:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2777,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Ricerca Tag Esclusa"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Test totali %d, Test con tag %d, Tag unici %d\n"
+msgstr "Test totali %d, Test con tag %d, Tag unici %d\n"
"Test attualmente selezionati %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2898,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutto"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"La directory contiene dati non salvati!\n"
+msgstr "La directory contiene dati non salvati!\n"
"Devi salvare i dati prima di escluderli."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2936,11 +2799,9 @@ msgstr "Rimuovi Sola Lettura"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Il file contiene dati non salvati!\n"
+msgstr "Il file contiene dati non salvati!\n"
"Devi salvare i dati prima di escluderli."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3014,3 +2875,4 @@ msgstr "Importazione Nome"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s non può essere vuoto"
+
From 89d5d1ad147cd6e02655df11c1123a600ab6c7c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:43 +0100
Subject: [PATCH 03/25] New translations ride.pot (French)
---
.../localization/fr_FR/LC_MESSAGES/RIDE.po | 821 +++++++-----------
1 file changed, 337 insertions(+), 484 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/fr_FR/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/fr_FR/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 23a457416..c75f6d6cc 100644
--- a/src/robotide/localization/fr_FR/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/fr_FR/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
-"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: fr_FR\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "La version %s de Robot Framework a été trouvée dans %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,149 +30,170 @@ msgstr "La version %s de Robot Framework a été trouvée dans %s."
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Afficher les notes de version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Journal des modifications hors-ligne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Afficher le CHANGELOG hors-ligne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Vérifiez la version en ligne à "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Rouvrir RIDE pour changer de langue"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"Le changement de langue ne sera correct qu'après la réouverture de RIDE."
+msgstr "Le changement de langue ne sera correct qu'après la réouverture de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Voulez-vous FERMER RIDE maintenant ?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Changement de langue terminé"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Vous devriez fermer ce RIDE (ID du processus = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Une nouvelle version de développement est disponible."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Mettre à jour ?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Vous pouvez installer la version %s avec :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Cliquez sur OK pour mettre à jour maintenant !"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Après la mise à jour, vous verrez une autre boîte de dialogue vous informant "
-"de la fermeture de cette instance de RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Après la mise à jour, vous verrez une autre boîte de dialogue vous informant de la fermeture de cette instance de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Vous avez la dernière version de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Passez une bonne journée :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'installation de la nouvelle version"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de la nouvelle version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Échec de la mise à jour"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Mise à jour terminée"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponible à partir de "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nouvelle version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Voir cette version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Vous pouvez mettre à jour avec la commande :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Ou, cliquez sur Mettre à jour maintenant"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Voir les derniers développements "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"J'utilise une autre méthode pour les mises à jour de RIDE\n"
+msgstr "J'utilise une autre méthode pour les mises à jour de RIDE\n"
" et je n'ai pas besoin de la vérification automatique des mises à jour"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "me le rappeler plus tard"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"RIDE %s a démarré en utilisant la version %s de Python et la version %s de "
-"wx sur %s."
+msgstr "RIDE %s a démarré en utilisant la version %s de Python et la version %s de wx sur %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -197,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Certaines icônes proviennent de %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s le mainteneur du projet remercie les auteurs originaux et tous les "
-"utilisateurs et collaborateurs."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s le mainteneur du projet remercie les auteurs originaux et tous les utilisateurs et collaborateurs."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Un merci spécial à %s pour avoir parrainé le développement de la traduction "
-"du contenu des suites de tests avec %s Version 6.1, dans leur %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Un merci spécial à %s pour avoir parrainé le développement de la traduction du contenu des suites de tests avec %s Version 6.1, dans leur %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Options de log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Répertoire de sortie : "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Ajouter le nom de la suite aux noms des journaux"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Ajouter l'horodatage aux noms des journaux"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Enregistrer la console et les journaux de messages"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Sélectionnez le répertoire des journaux"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -244,57 +266,68 @@ msgstr "Sélectionnez le répertoire des journaux"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Arguments pour l'exécution de test. Les arguments sont une liste séparée par "
-"des espaces."
+msgstr "Arguments pour l'exécution de test. Les arguments sont une liste séparée par des espaces."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Ne s'exécute pas - options d'aide ou de version demandées"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Option(s) inconnue(s) :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtres de tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Exécuter uniquement les tests avec ces tags :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Ignorer les tests avec ces tags :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script pour exécuter les tests :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Arrêter un test en cours"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Passer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Un plugin pour exécuter des tests depuis RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Exécuter les tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -311,254 +344,291 @@ msgstr "Exécuter les tests"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Exécuter les tests sélectionnés"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Exécuter les tests en mode \"débogage\""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Exécuter les tests sélectionnés en mode \"débogage\""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Arrêter l'exécution des tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNAL STOP ENVOYÉ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNAL PAUSE ENVOYÉ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNAL CONTINUER ENVOYÉ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNAL ÉTAPE SUIVANTE ENVOYÉ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNAL PASSER ENVOYÉ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "commande : %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Il y a des modifications non enregistrées.\n"
-" Voulez-vous enregistrer toutes les modifications et exécuter les "
-"tests ?"
+msgstr "Il y a des modifications non enregistrées.\n"
+" Voulez-vous enregistrer toutes les modifications et exécuter les tests ?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Modifications non enregistrées"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Aucun test sélectionné. \n"
+msgstr "Aucun test sélectionné. \n"
"Continuer quand même ?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Aucun test sélectionné"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test terminé {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Le journal des messages a dépassé 80 % de la mémoire du processus, arrêt en "
-"cours..."
+msgstr "Le journal des messages a dépassé 80 % de la mémoire du processus, arrêt en cours..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Démarrer robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Lancer la suite de test robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Démarrer la suite de test de robot avec le niveau de log DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Mettre en pause l'exécution du test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Poursuivre l'exécution du test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Étape suivante"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profil d'exécution : "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Choisir la méthode à utiliser pour exécuter les tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Ouvrir le répertoire des journaux"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Voir tous les journaux dans Explorer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Rapport"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Voir le rapport Robot dans le navigateur (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Journal"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Voir le journal Robot dans le navigateur (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Sauvegarde automatique "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Enregistrer automatiquement toutes les modifications avant l'exécution"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pause après échec "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Mettre automatiquement en pause après l'échec d'un mot-clé"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Journal de la console"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Journal des messages"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Démarrage du test :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Fin du test :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "STATUT INCONNU :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< EN PAUSE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUER >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de répertoire des journaux. \n"
+msgstr "Il n'y a pas de répertoire des journaux. \n"
"Veuillez exécuter les tests et réessayer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Aucun répertoire de journaux"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "temps écoulé : %s passé : %s ignoré : %s en échec : %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " mot-clé actuel : "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Naviguer]\n"
-" ! &Revenir | Revenir à l'emplacement précédent dans l'arborescence | "
-"Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
-" ! &Avancer | Avancer vers l'emplacement suivant dans l'arborescence "
-"| Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Naviguer]\n"
+" ! &Revenir | Revenir à l'emplacement précédent dans l'arborescence | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! &Avancer | Avancer vers l'emplacement suivant dans l'arborescence | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Ajouter une étiquette à la sélection"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -568,14 +638,17 @@ msgstr "Ajouter une étiquette à la sélection"
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Effacer la sélection"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Ajouter une étiquette à la sélection"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Entrer le nom de l'étiquette"
@@ -614,24 +687,19 @@ msgstr "&Supprimer | Supprimer | Del\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:40
msgid "Comment Rows | Comment selected rows | Ctrlcmd-3\n"
-msgstr ""
-"Commenter les lignes | Commenter les lignes sélectionnées | Ctrlcmd-3\n"
+msgstr "Commenter les lignes | Commenter les lignes sélectionnées | Ctrlcmd-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:41
msgid "Comment Cells | Comment cells with # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
-msgstr ""
-"Commenter les cellules | Commenter les cellules avec # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
+msgstr "Commenter les cellules | Commenter les cellules avec # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Décommenter les lignes | Décommenter les lignes sélectionnées | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Décommenter les lignes | Décommenter les lignes sélectionnées | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Décommenter les cellules | Décommenter les cellules avec # | Ctrlcmd-"
-"Shift-4\n"
+msgstr "Décommenter les cellules | Décommenter les cellules avec # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -651,15 +719,11 @@ msgstr "Supprimer les lignes | Supprimer les lignes | Ctrlcmd-D\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:48
msgid "Move Rows Up | Move Rows Up | Alt-Up\n"
-msgstr ""
-"Déplacer les lignes vers le haut | Déplacer les lignes vers le haut | Alt-"
-"Up\n"
+msgstr "Déplacer les lignes vers le haut | Déplacer les lignes vers le haut | Alt-Up\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:49
msgid "Move Rows Down | Move Rows Down | Alt-Down\n"
-msgstr ""
-"Déplacer les lignes vers le bas | Déplacer les lignes vers le bas | Alt-"
-"Down\n"
+msgstr "Déplacer les lignes vers le bas | Déplacer les lignes vers le bas | Alt-Down\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:50
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:66
@@ -667,26 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Outils]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Assistance de contenu (Ctrl-Espace ou Ctrl-Alt-Space) | Afficher les "
-"complétions possibles de mots-clés et de variables | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Assistance de contenu (Ctrl-Espace ou Ctrl-Alt-Space) | Afficher les complétions possibles de mots-clés et de variables | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Le plugin \"éditeur\" par défaut. Aussi connu comme l'éditeur de \"Grille\" "
-"ou de \"Cellule\".\n"
-"\n"
-" Ce plugin implémente des éditeurs pour les différents items de données "
-"de test Robot Framework.\n"
+msgstr "Le plugin \"éditeur\" par défaut. Aussi connu comme l'éditeur de \"Grille\" ou de \"Cellule\".\n\n"
+" Ce plugin implémente des éditeurs pour les différents items de données de test Robot Framework.\n"
" "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:95
@@ -694,105 +748,67 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editeur"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Les tuyaux possibles dans la valeur doivent être échappés avec un antislash "
-"comme '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Les tuyaux possibles dans la valeur doivent être échappés avec un antislash comme '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
-msgstr ""
-"Séparez les balises par un caractère pipe comme 'tag | second tag | 3rd'."
+msgstr "Séparez les balises par un caractère pipe comme 'tag | second tag | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Séparez les arguments possibles avec un caractère pipe comme 'My Keyword | "
-"arg 1 | arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Séparez les arguments possibles avec un caractère pipe comme 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de temps comme '1min 10s' ou '2 heures' ou donnez la "
-"valeur en secondes.\n"
-"Avant le robot v3. .1 un message facultatif aurait pu être spécifié comme '3 "
-"minutes | Mon message ici'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de temps comme '1min 10s' ou '2 heures' ou donnez la valeur en secondes.\n"
+"Avant le robot v3. .1 un message facultatif aurait pu être spécifié comme '3 minutes | Mon message ici'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Spécifiez les arguments séparés par un caractère pipe comme '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Les valeurs par défaut sont données en utilisant un signe égal et le dernier "
-"argument peut être une variable liste.\n"
+msgstr "Spécifiez les arguments séparés par un caractère pipe comme '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Les valeurs par défaut sont données en utilisant un signe égal et le dernier argument peut être une variable liste.\n"
"Exemple: '${arg1} | ${arg2}=valeur par défaut | @{rest}'.\n"
"Note. Vous pouvez utiliser des raccourcis variables dans ce champ."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"L'alias peut être utilisé pour importer plusieurs fois la même bibliothèque "
-"avec des noms différents.\n"
+msgstr "L'alias peut être utilisé pour importer plusieurs fois la même bibliothèque avec des noms différents.\n"
"L'alias est préfixé avec : "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" Notez que depuis Robot v6.0, les importations avec l'ancien WITH NAME sont "
-"remplacées par AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " Notez que depuis Robot v6.0, les importations avec l'ancien WITH NAME sont remplacées par AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Donner le nom et la valeur de la variable."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Donne le nom et la valeur de la variable. Entrez les éléments de la variable "
-"dans des cellules séparées."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Donne le nom et la valeur de la variable. Entrez les éléments de la variable dans des cellules séparées."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Donne le nom et la valeur de la variable. Éléments de dictionnaire d'entrée "
-"dans des cellules séparées."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Donne le nom et la valeur de la variable. Éléments de dictionnaire d'entrée dans des cellules séparées."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Les éléments individuels doivent être au format `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Donnez le nom, les arguments optionnels et les alias optionnels de la "
-"bibliothèque à importer."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Donnez le nom, les arguments optionnels et les alias optionnels de la bibliothèque à importer."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
msgid "Separate multiple arguments with a pipe character like 'arg 1 | arg 2'."
-msgstr ""
-"Séparez plusieurs arguments avec un caractère pipe comme 'arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Séparez plusieurs arguments avec un caractère pipe comme 'arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
@@ -804,9 +820,7 @@ msgstr "Donner le chemin vers le fichier de ressource à importer."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Les ressources existantes seront automatiquement chargées dans "
-"l'arborescence des ressources."
+msgstr "Les ressources existantes seront automatiquement chargées dans l'arborescence des ressources."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -826,8 +840,7 @@ msgstr "De plus, les URLs sont converties en liens cliquables."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Ces balises sont définies à tous les cas de test de cette suite de test."
+msgstr "Ces balises sont définies à tous les cas de test de cette suite de test."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -836,62 +849,32 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Les tags hérités ne sont pas affichés dans cette vue."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Ces balises sont définies à tous les cas de test de cette suite de tests, "
-"sauf si les cas de test ont leurs propres balises."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Ces balises sont définies à tous les cas de test de cette suite de tests, sauf si les cas de test ont leurs propres balises."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Ces balises sont appliquées à tous les cas de test de cette suite de test. "
-"Ce champ existe depuis Robot Framework 6. et remplacera les balises Force et "
-"Default après la version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Ces balises sont appliquées à tous les cas de test de cette suite de test. Ce champ existe depuis Robot Framework 6. et remplacera les balises Force et Default après la version 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Ces balises sont définies à ce cas de test en plus des balises Force et "
-"elles remplacent les balises par défaut possibles."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Ces balises sont définies à ce cas de test en plus des balises Force et elles remplacent les balises par défaut possibles."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Ce mot clé est exécuté avant d'exécuter un des scénarios de test ou une "
-"suite de niveau inférieur."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Ce mot clé est exécuté avant d'exécuter un des scénarios de test ou une suite de niveau inférieur."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Ce mot clé est exécuté après que tous les cas de test et les suites de "
-"niveau inférieur ont été exécutés."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Ce mot clé est exécuté après que tous les cas de test et les suites de niveau inférieur ont été exécutés."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Ce mot clé est exécuté avant chaque cas de test de cette suite à moins que "
-"les cas de test ne le remplacent."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Ce mot clé est exécuté avant chaque cas de test de cette suite à moins que les cas de test ne le remplacent."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Ce mot clé est exécuté après chaque cas de test de cette suite à moins que "
-"les cas de test ne le remplacent."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Ce mot clé est exécuté après chaque cas de test de cette suite à moins que les cas de test ne le remplacent."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
@@ -902,12 +885,8 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Outrepasse la configuration de test possible au niveau de la suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Ce mot clé est exécuté après d'autres mots-clés dans ce cas de test, même si "
-"le test échoue."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Ce mot clé est exécuté après d'autres mots-clés dans ce cas de test, même si le test échoue."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -918,58 +897,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Spécifie le mot clé par défaut utilisé par les tests de cette suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Les cas de test ne contiendront que des données à utiliser comme arguments "
-"pour ce mot clé."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Les cas de test ne contiendront que des données à utiliser comme arguments pour ce mot clé."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Spécifie le mot clé du modèle à utiliser."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Le test lui-même ne contiendra que des données à utiliser comme arguments "
-"pour ce mot clé."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Le test lui-même ne contiendra que des données à utiliser comme arguments pour ce mot clé."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Spécifiez la valeur de retour. Utilisez un caractère pipe pour séparer "
-"plusieurs valeurs."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Spécifiez la valeur de retour. Utilisez un caractère pipe pour séparer plusieurs valeurs."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Les cas de test maximum dans cette suite sont autorisés à s'exécuter avant "
-"de les abandonner forcément."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Les cas de test maximum dans cette suite sont autorisés à s'exécuter avant de les abandonner forcément."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Peut être remplacée par des cas de test individuels en utilisant le "
-"paramètre Timeout."
+msgstr "Peut être remplacée par des cas de test individuels en utilisant le paramètre Timeout."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Temps maximum pour que ce test/mot-clé soit autorisé à s'exécuter avant de "
-"l'abandonner fortement."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Temps maximum pour que ce test/mot-clé soit autorisé à s'exécuter avant de l'abandonner fortement."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Avec les cas de test, ce paramètre remplace le délai de test défini au "
-"niveau de la suite."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Avec les cas de test, ce paramètre remplace le délai de test défini au niveau de la suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1181,12 +1138,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Nombre de colonnes qui sont affichées dans cet éditeur. La valeur "
-"sélectionnée est stockée et utilisée globalement."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Nombre de colonnes qui sont affichées dans cet éditeur. La valeur sélectionnée est stockée et utilisée globalement."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1319,36 +1272,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Inverser avec la ligne du haut\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Le mot-clé n'a pas été détecté par RIDE\n"
+msgstr "Le mot-clé n'a pas été détecté par RIDE\n"
"
Corrections possibles :
\n"
" \n"
-" - Importer une bibliothèque ou un fichier de ressource "
-"contenant le mot-clé.
\n"
-" - Pour les erreurs d’importation de bibliothèque : Envisagez "
-"d’importer la spec XML\n"
-" (Outils / Importer la bibliothèque Spec XML ou en ajoutant le "
-"fichier XML avec le\n"
-" nom correct à PYTHONPATH) pour permettre la complétion de mots-"
-"clés\n"
+"
- Importer une bibliothèque ou un fichier de ressource contenant le mot-clé.
\n"
+" - Pour les erreurs d’importation de bibliothèque : Envisagez d’importer la spec XML\n"
+" (Outils / Importer la bibliothèque Spec XML ou en ajoutant le fichier XML avec le\n"
+" nom correct à PYTHONPATH) pour permettre la complétion de mots-clés\n"
" par exemple pour les bibliothèques Java.\n"
-" La spec XML d'une bibliothèque peut être créée en utilisant "
-"l'outil libdoc de Robot Framework.
\n"
+" La spec XML d'une bibliothèque peut être créée en utilisant l'outil libdoc de Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1461,47 +1403,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importer des spécifications XML de la bibliothèque"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Corrections possibles et notes :
\n"
+msgstr "
Corrections possibles et notes :
\n"
" \n"
" - L'échec de l'import est indiqué en rouge.
\n"
-" - Voir Outils / Afficher le journal RIDE, pour obtenir des "
-"informations détaillées sur l'échec.
\n"
-" - Si l'import contient une variable que RIDE n'a pas "
-"initialisée, envisagez d'ajouter la variable\n"
+"
- Voir Outils / Afficher le journal RIDE, pour obtenir des informations détaillées sur l'échec.
\n"
+" - Si l'import contient une variable que RIDE n'a pas initialisée, envisagez d'ajouter la variable\n"
" au tableau des variables, avec une valeur par défaut.
\n"
-" - Pour les échecs à l'import de librairie : envisagez "
-"d'importer la Spec XML de la librairie\n"
-" (Outils / Importer la Spec XML ou en ajoutant le fichier XML "
-"avec le bon nom au PYTHONPATH)\n"
-" pour activer l'autocomplétion des mots-clés, pour les librairies "
-"Java par exemple.\n"
-" La Spec XML de la librairie peut être créée à l'aide de l'outil "
-"libdoc de Robot Framework.\n"
+"
- Pour les échecs à l'import de librairie : envisagez d'importer la Spec XML de la librairie\n"
+" (Outils / Importer la Spec XML ou en ajoutant le fichier XML avec le bon nom au PYTHONPATH)\n"
+" pour activer l'autocomplétion des mots-clés, pour les librairies Java par exemple.\n"
+" La Spec XML de la librairie peut être créée à l'aide de l'outil libdoc de Robot Framework.\n"
" Pour plus d'informations, voir \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1546,11 +1473,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1566,20 +1491,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Colorisation syntaxique
\n"
+msgstr "Colorisation syntaxique
\n"
" \n"
-" Colorisation syntaxique pour l'édition de texte utilise le "
-"surligneur de syntaxe Pygments .\n"
+" Colorisation syntaxique pour l'édition de texte utilise le surligneur de syntaxe Pygments .\n"
"
\n"
" \n"
" Installez Pygments depuis la ligne de commande avec :\n"
@@ -1595,13 +1516,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Si vous n'avez pas pip ou easy_install,\n"
" suivez ces instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" Pour plus d'informations sur l'installation de Pygments, voir le site.\n"
+" Pour plus d'informations sur l'installation de Pygments, voir le site.\n"
"
\n"
" "
@@ -1629,6 +1548,7 @@ msgstr "Journal de l'Analyseur"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Voir le journal de l'Analyseur"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Créer un raccourci bureau de RIDE"
@@ -1748,11 +1668,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Taille de colonne auto"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Taille maximale des colonnes\n"
+msgstr "Taille maximale des colonnes\n"
"(s'applique lorsque la taille automatique est activée)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1842,9 +1760,7 @@ msgstr "Affiche les couleurs de la console définies par"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Demande de confirmation pour exécuter tous les tests si aucun n'est "
-"sélectionné "
+msgstr "Demande de confirmation pour exécuter tous les tests si aucun n'est sélectionné "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1918,56 +1834,57 @@ msgstr "Imports de bibliothèque et PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Liste des bibliothèques, séparées par des virgules, à importer "
-"automatiquement."
+msgstr "Liste des bibliothèques, séparées par des virgules, à importer automatiquement."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Liste de répertoires, séparés par des virgules, à ajouter à PYTHONPATH lors "
-"de la recherche de bibliothèques."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Liste de répertoires, séparés par des virgules, à ajouter à PYTHONPATH lors de la recherche de bibliothèques."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Liste de répertoires séparés par des virgules contenant des fichiers de "
-"spécification de la bibliothèque."
+msgstr "Liste de répertoires séparés par des virgules contenant des fichiers de spécification de la bibliothèque."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Enregistrer ou charger les paramètres"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Charger les paramètres depuis un fichier..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Enregistrer les paramètres dans le fichier..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Répertoire actuel :"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Fichier avec paramètres à charger"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Enregistrer les paramètres dans un fichier"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètres «%s» en écriture"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Erreur lors de la tentative d'obtenir '%s' du fichier %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Fichier de configuration invalide '%s': %s"
@@ -2010,11 +1927,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Séparateur de ligne:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Les valeurs possibles sont natives (de l'OS utilisé) CRLF (Windows) et LF "
-"(Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Les valeurs possibles sont natives (de l'OS utilisé) CRLF (Windows) et LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -2022,17 +1936,19 @@ msgstr "Séparer les espaces"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:73
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
-msgstr ""
-"Nombre d'espaces entre les cellules lors de l'enregistrement au format txt"
+msgstr "Nombre d'espaces entre les cellules lors de l'enregistrement au format txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Ajouter les fichiers récemment ouverts au menu des fichiers."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Aucun fichier récent"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2042,53 +1958,44 @@ msgstr "Aucun fichier récent"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"La chaîne de caractères de la commande spécifiée sera découpée selon les\n"
+msgstr "La chaîne de caractères de la commande spécifiée sera découpée selon les\n"
"espaces en une commande et ses arguments. Si la commande ou l'un des\n"
"arguments nécessitent des espaces internes, ils doivent être écrits sous la\n"
-"forme ''.\n"
-"\n"
+"forme ''.\n\n"
"La commande sera exécutée directement dans le système sans ouvrir un shell.\n"
-"Cela signifie que les commandes et les extensions du shell ne sont pas "
-"disponibles.\n"
+"Cela signifie que les commandes et les extensions du shell ne sont pas disponibles.\n"
"Par exemple, sous Windows, les fichiers batch à exécuter doivent contenir\n"
-"l'extension \".bat\" et la commande \"dir\" ne fonctionne pas.\n"
-"\n"
+"l'extension \".bat\" et la commande \"dir\" ne fonctionne pas.\n\n"
"Exemples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentavecespace,\n"
-"Les configurations exécutées sont stockées dans le fichier de configuration "
-"de RIDE.\n"
+"Les configurations exécutées sont stockées dans le fichier de configuration de RIDE.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2108,17 +2015,12 @@ msgid "Command"
msgstr "Commandes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Un plugin pour exécuter des commandes sur le système.\n"
-"\n"
-" Ce plugin permet de créer des configurations d'exécution persistantes "
-"et\n"
+msgstr "Un plugin pour exécuter des commandes sur le système.\n\n"
+" Ce plugin permet de créer des configurations d'exécution persistantes et\n"
" de les exécuter. La sortie de la commande exécutée est affichée dans un\n"
" onglet séparé."
@@ -2140,44 +2042,47 @@ msgstr "Exécuter à nouveau"
msgid "running"
msgstr "en cours d'exécution"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Rechercher des tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Recherche d'étiquettes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Tester"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Résultats : "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Trouver des correspondances en utilisant les modèles d'étiquettes. Voir le "
-"Guide de l'utilisateur RF ou la commande 'robot --help' pour plus "
-"d'informations."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Trouver des correspondances en utilisant les modèles d'étiquettes. Voir le Guide de l'utilisateur RF ou la commande 'robot --help' pour plus d'informations."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Tout ajouter à la sélection"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2185,36 +2090,35 @@ msgstr "Tout ajouter à la sélection"
msgid "Results: %d"
msgstr "Résultats : %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
-msgstr ""
-"Trouver des correspondances par nom de test, documentation et/ou étiquette."
+msgstr "Trouver des correspondances par nom de test, documentation et/ou étiquette."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Terme de recherche"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Un plugin pour rechercher des tests basé sur le nom, les étiquettes et la "
-"documentation"
+msgstr "Un plugin pour rechercher des tests basé sur le nom, les étiquettes et la documentation"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Bibliothèque XML|*.xml|Tous les Fichiers|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"La bibliothèque \"%s\" a importé\n"
+msgstr "La bibliothèque \"%s\" a importé\n"
"depuis \"%s\"\n"
"Cela peut nécessiter un redémarrage de RIDE."
@@ -2283,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Changer récursivement"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Fournir le format du fichier d'initialisation dans le répertoire\n"
+msgstr "Fournir le format du fichier d'initialisation dans le répertoire\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2315,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Tous les fichiers|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Fournit une vue arborescente pour les fichiers et les dossiers. Ouvre "
-"l'élément sélectionné avec le clic droit de la souris."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Fournit une vue arborescente pour les fichiers et les dossiers. Ouvre l'élément sélectionné avec le clic droit de la souris."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2358,8 +2256,7 @@ msgstr "Mots clés de recherche"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Un plugin pour rechercher des mots-clés basés sur le nom ou la documentation."
+msgstr "Un plugin pour rechercher des mots-clés basés sur le nom ou la documentation."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2387,24 +2284,15 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nouveau projet | Créer une nouvelle suite de niveau supérieur | Ctrlcmd-N "
-"| ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nouveau projet | Créer une nouvelle suite de niveau supérieur | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Ouvrir le fichier contenant des tests | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Ouvrir le fichier contenant des tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &Directory | Répertoire ouvert contenant des fichiers de données | "
-"Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &Directory | Répertoire ouvert contenant des fichiers de données | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
@@ -2412,15 +2300,11 @@ msgstr "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Save | Enregistrer le fichier de données sélectionné | Ctrlcmd-S | "
-"ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Save | Enregistrer le fichier de données sélectionné | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Save &All | Enregistrer toutes les modifications | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Save &All | Enregistrer toutes les modifications | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2460,9 +2344,7 @@ msgstr "!Wiki | RIDE User Guide (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Signaler un problème | Ouvrir le navigateur pour RECHERCHER sur le traqueur "
-"de tickets de RIDE\n"
+msgstr "!Signaler un problème | Ouvrir le navigateur pour RECHERCHER sur le traqueur de tickets de RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2499,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Suites de test"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Il y a des modifications non enregistrées.\n"
+msgstr "Il y a des modifications non enregistrées.\n"
"Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de quitter ?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2512,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Il y a des modifications non enregistrées.\n"
+msgstr "Il y a des modifications non enregistrées.\n"
"Voulez-vous continuer sans enregistrer ?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2525,8 +2403,7 @@ msgstr "Choisissez un répertoire contenant des fichiers Robot"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:653
msgid "Workspace modifications detected on the file system."
-msgstr ""
-"Modifications de l'espace de travail détectées sur le système de fichiers."
+msgstr "Modifications de l'espace de travail détectées sur le système de fichiers."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:654
msgid "Do you want to reload the workspace?"
@@ -2597,18 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Activer et désactiver les plugins peut nécessiter un redémarrage de "
-"RIDE pour que les menus fonctionnent."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Activer et désactiver les plugins peut nécessiter un redémarrage de RIDE pour que les menus fonctionnent."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Obsolète) Fournit un aperçu des données de test au format HTML, TSV et TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Obsolète) Fournit un aperçu des données de test au format HTML, TSV et TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2636,14 +2507,10 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Rechercher des mots-clés inutilisés"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue vous aide à trouver les mots-clés inutilisés dans "
-"votre projet courant.\n"
-"Si vous voulez, vous pouvez restreindre la recherche à un ensemble de "
-"fichiers grâce au filtre."
+msgstr "Cette boîte de dialogue vous aide à trouver les mots-clés inutilisés dans votre projet courant.\n"
+"Si vous voulez, vous pouvez restreindre la recherche à un ensemble de fichiers grâce au filtre."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
msgid "Filter is"
@@ -2663,16 +2530,11 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Utiliser RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir une ou plusieurs chaînes de caractères, séparées "
-"par des virgules (par exemple : commun, abc,123).\n"
-"Le filtre correspondra si au moins une chaîne de caractères fait partie du "
-"nom du fichier.\n"
+msgstr "Ici, vous pouvez définir une ou plusieurs chaînes de caractères, séparées par des virgules (par exemple : commun, abc,123).\n"
+"Le filtre correspondra si au moins une chaîne de caractères fait partie du nom du fichier.\n"
"Si vous n'entrez aucune chaîne, tous les fichiers ouverts seront inclus"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
@@ -2730,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Aucune)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les mots-clés des fichiers suivants seront inclus dans la recherche :\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Les mots-clés des fichiers suivants seront inclus dans la recherche :\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2786,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Recherche excluant les étiquettes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total des tests %d, Tests avec des étiquettes %d, Étiquettes uniques %d\n"
+msgstr "Total des tests %d, Tests avec des étiquettes %d, Étiquettes uniques %d\n"
"Tests %d actuellement sélectionnés"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2907,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Développer tout"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Le répertoire contient des données non sauvegardées !\n"
+msgstr "Le répertoire contient des données non sauvegardées !\n"
"Vous devez enregistrer des données avant de les exclure."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2945,11 +2799,9 @@ msgstr "Supprimer la lecture seule"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Le fichier contient des données non sauvegardées !\n"
+msgstr "Le fichier contient des données non sauvegardées !\n"
"Vous devez enregistrer ces données avant de l'exclure."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3023,3 +2875,4 @@ msgstr "Importation du nom"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s ne peut pas être vide"
+
From d3d779828de101e554a32568ec2f21103615e941 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:44 +0100
Subject: [PATCH 04/25] New translations ride.pot (Polish)
---
.../localization/pl_PL/LC_MESSAGES/RIDE.po | 763 ++++++++----------
1 file changed, 322 insertions(+), 441 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/pl_PL/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/pl_PL/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 896a97778..42baf95e5 100644
--- a/src/robotide/localization/pl_PL/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/pl_PL/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,28 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
-"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
-"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: pl_PL\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Znaleziono Robot Framework wersja %s z %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -30,138 +30,163 @@ msgstr "Znaleziono Robot Framework wersja %s z %s."
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Pokaż informacje o wydaniu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Rejestr zmian offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Pokaż tryb offline CHANGELOG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Sprawdź wersję online na "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Otwórz ponownie RIDE dla zmiany języka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Zmiana języka będzie poprawna tylko po ponownym otwarciu RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Czy chcesz teraz zamknąć RIDE?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Zakończona zmiana języka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Powinieneś zamknąć ten RIDE (ID procesu = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programistyczna."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Ulepszenie?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Możesz zainstalować wersję %s z:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Kliknij OK, aby ulepszyć teraz!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Po ulepszeniu pojawi się kolejne okno dialogowe informujące o konieczności "
-"zamknięcia tej instancji RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Po ulepszeniu pojawi się kolejne okno dialogowe informujące o konieczności zamknięcia tej instancji RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Ulepszenie nie jest dostępne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Masz najnowszą wersję RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Miłego dnia :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Wystąpił błąd podczas instalacji nowej wersji"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Ulepszenie nie powiodło się"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Ulepszenie zakończone"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Aktualizacja jest dostępna"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " dostępne z "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nowa wersja "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Zobacz tę wersję "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Możesz zaktualizować z poleceniem:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Lub kliknij Ulepsz Teraz"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Zobacz najnowszy rozwój "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Używam innej metody aktualizacji RIDE\n"
+msgstr "Używam innej metody aktualizacji RIDE\n"
" i nie potrzebuję automatycznego sprawdzania aktualizacji"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "przypomnij mi później"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Ulepsz Teraz"
@@ -195,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Niektóre ikony pochodzą z %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s opiekun projektu dziękuje oryginalnym autorom oraz wszystkim użytkownikom "
-"i współpracownikom."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s opiekun projektu dziękuje oryginalnym autorom oraz wszystkim użytkownikom i współpracownikom."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Specjalne podziękowania dla %s za sponsorowanie rozwoju przetłumaczonych "
-"zestawów testowych kompatybilnych z wersją %s 6.1, w ich %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Specjalne podziękowania dla %s za sponsorowanie rozwoju przetłumaczonych zestawów testowych kompatybilnych z wersją %s 6.1, w ich %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opcje rejestru"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Folder wyjściowy: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Dodaj nazwę pakietu do nazw logów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Dodaj znacznik czasu do nazw logów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Zapisz konsolę i dzienniki wiadomości"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Wybierz katalog logów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -242,55 +266,68 @@ msgstr "Wybierz katalog logów"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumenty do wykonania testu. Argumenty to lista oddzielona spacją."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Nie wykonuje - podano opcję pomocy lub wersji"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Nieznane opcje:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtry testów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Uruchom testy tylko z tymi tagami:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Pomiń testy z tymi tagami:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Skrypt do wykonania testów:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Zatrzymaj badanie jazdy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Krok powyżej"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Wtyczka do wykonania testów w ramach RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Wykonaj testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -307,253 +344,291 @@ msgstr "Wykonaj testy"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Uruchom wybrane testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Uruchom testy z debugowaniem"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Uruchom wybrane testy z debugowaniem"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Zatrzymaj test Run"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SYGNALIZACJA POCZĄTKOWA ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ WYŚWIADCZENIE SYGNALIZACJI ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ WYŚWIADCZENIE PODPIS KONTYNUACJI ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ Wysyłanie NASTĘPNEGO PODPISU KROKA ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ WYŚWIADCZENIE PODPIS KROKA ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "polecenie: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
+msgstr "Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
" Czy chcesz zapisać wszystkie zmiany i uruchomić testy?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Niezapisane modyfikacje"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nie wybrano testów. \n"
+msgstr "Nie wybrano testów. \n"
"Kontynuować mimo to?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Nie wybrano testów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test zakończony {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Dzienniki wiadomości przekroczyły 80% pamięci procesu, zatrzymywanie się "
-"teraz..."
+msgstr "Dzienniki wiadomości przekroczyły 80% pamięci procesu, zatrzymywanie się teraz..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Uruchom robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Rozpocznij uruchamianie zestawu testowego robota"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Zacznij uruchamiać pakiet testowy robota z poziomem logowania DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Wstrzymaj wykonanie testu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Kontynuuj wykonanie testu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Następny"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Krok następny"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profil wykonania: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Wybierz metodę do uruchomienia testów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Otwórz katalog logów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Zobacz wszystkie logi w Odkrywcy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Zgłoszenie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Zobacz raport robota w przeglądarce (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Logi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Zobacz dziennik robotów w przeglądarce (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Automatycznie zapisz wszystkie zmiany przed uruchomieniem"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Wstrzymaj po niepowodzeniu "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Automatycznie wstrzymuj po niepowodzeniu słowa kluczowego"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Dziennik konsoli"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Dziennik wiadomości"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Badanie rozruchowe:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Badanie końcowe:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "STATUS NIEZGODNY:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< KONTYNUUJ >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Katalog logów nie istnieje. \n"
+msgstr "Katalog logów nie istnieje. \n"
"Uruchom testy i spróbuj ponownie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Brak katalogu logów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "Upłynął czas: %s przeszły: Pominięcie %s : %s nie powiodło się: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " bieżące słowo kluczowe: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Wróć | Wróć do poprzedniej lokalizacji w drzewie | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Dalej | Przejdź do następnego miejsca w drzewie | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Wróć | Wróć do poprzedniej lokalizacji w drzewie | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Dalej | Przejdź do następnego miejsca w drzewie | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Dodaj tag do zaznaczonych"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -563,14 +638,17 @@ msgstr "Dodaj tag do zaznaczonych"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Wyczyść zaznaczone"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Dodaj tag do zaznaczonych"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Wprowadź nazwę tagu"
@@ -617,13 +695,11 @@ msgstr "Komentarze | Komentarze z # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Wiersze bez komentarza | Niekomentowane zaznaczone wiersze | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Wiersze bez komentarza | Niekomentowane zaznaczone wiersze | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Komórki bez komentarza | Komórki bez komentarzy z # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Komórki bez komentarza | Komórki bez komentarzy z # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -655,25 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Narzędzia]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Pomoc zawartości (Ctrl-Space lub Ctrl-Alt-Space) | Pokaż możliwe słowa "
-"kluczowe i zmienne uzupełnienia | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Pomoc zawartości (Ctrl-Space lub Ctrl-Alt-Space) | Pokaż możliwe słowa kluczowe i zmienne uzupełnienia | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Domyślna wtyczka edytora. Znana również jako Grid lub Cell Editor.\n"
-"\n"
-" Ta wtyczka implementuje edytory dla różnych elementów badania Robot "
-"Framework\n"
+msgstr "Domyślna wtyczka edytora. Znana również jako Grid lub Cell Editor.\n\n"
+" Ta wtyczka implementuje edytory dla różnych elementów badania Robot Framework\n"
" .\n"
" "
@@ -682,97 +749,62 @@ msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Możliwe rury w wartości muszą być uciekane z cięciem wstecznym, takim jak "
-"'\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Możliwe rury w wartości muszą być uciekane z cięciem wstecznym, takim jak '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Oddziel tagi za pomocą pipety jak 'tag | drugi tag | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Oddziel możliwe argumenty za pomocą pipety jak \"Moje słowo kluczowe | arg 1 "
-"| arg 2\"."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Oddziel możliwe argumenty za pomocą pipety jak \"Moje słowo kluczowe | arg 1 | arg 2\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Użyj składni czasu jak '1min 10' lub '2 godziny' lub podaj wartość w "
-"sekundach.\n"
-"Przed Robot v3. .1 opcjonalna wiadomość mogła być podana jako '3 minuty | "
-"Moja wiadomość tutaj'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Użyj składni czasu jak '1min 10' lub '2 godziny' lub podaj wartość w sekundach.\n"
+"Przed Robot v3. .1 opcjonalna wiadomość mogła być podana jako '3 minuty | Moja wiadomość tutaj'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Określ argumenty oddzielone znakiem \"${arg1} | ${arg2}\".\n"
-"Wartości domyślne są podane przy użyciu znaku równości, a ostatni argument "
-"może być zmienną listy.\n"
+msgstr "Określ argumenty oddzielone znakiem \"${arg1} | ${arg2}\".\n"
+"Wartości domyślne są podane przy użyciu znaku równości, a ostatni argument może być zmienną listy.\n"
"Przykład: '${arg1} | ${arg2}=wartość domyślna | @{rest}'.\n"
"Uwaga. Możesz użyć zmiennych skrótów w tym polu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias może być używany do wielokrotnego importowania tej samej biblioteki o "
-"różnych nazwach.\n"
+msgstr "Alias może być używany do wielokrotnego importowania tej samej biblioteki o różnych nazwach.\n"
"Alias jest poprzedzony przez: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Zauważ, że od czasu Robota v6.0, import ze starej NAZWY zostaje "
-"zastąpiony przez AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Zauważ, że od czasu Robota v6.0, import ze starej NAZWY zostaje zastąpiony przez AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Podaj nazwę i wartość zmiennej."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Podaj nazwę i wartość zmiennej. Wprowadź elementy zmiennej listy w osobne "
-"komórki."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Podaj nazwę i wartość zmiennej. Wprowadź elementy zmiennej listy w osobne komórki."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Podaj nazwę i wartość zmiennej. Wprowadź elementy słownika w oddzielnych "
-"komórkach."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Podaj nazwę i wartość zmiennej. Wprowadź elementy słownika w oddzielnych komórkach."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Poszczególne elementy muszą być w formacie `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Podaj nazwę, opcjonalne argumenty i opcjonalny alias biblioteki do "
-"zaimportowania."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Podaj nazwę, opcjonalne argumenty i opcjonalny alias biblioteki do zaimportowania."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -801,8 +833,7 @@ msgstr "Nowe zasoby muszą być tworzone oddzielnie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:53
msgid "Simple formatting like *bold* and _italic_ can be used."
-msgstr ""
-"Można użyć prostego formatowania, takiego jak *pogrubiony* i _pogrubienie_."
+msgstr "Można użyć prostego formatowania, takiego jak *pogrubiony* i _pogrubienie_."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:54
msgid "Additionally, URLs are converted to clickable links."
@@ -810,8 +841,7 @@ msgstr "Dodatkowo adresy URL są konwertowane na linki klikalne."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Tagi te są ustawione na wszystkie przypadki testowe w tym zestawie testowym."
+msgstr "Tagi te są ustawione na wszystkie przypadki testowe w tym zestawie testowym."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -820,80 +850,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Odziedziczone tagi nie są wyświetlane w tym widoku."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Te znaczniki są ustawione na wszystkie przypadki testowe w tym zestawie "
-"testowym, chyba że przypadki testowe mają własne znaczniki."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Te znaczniki są ustawione na wszystkie przypadki testowe w tym zestawie testowym, chyba że przypadki testowe mają własne znaczniki."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Te tagi są stosowane do wszystkich przypadków testowych w tym zestawie "
-"testowym. To pole istnieje od Robot Framework 6. i zastąpi wymuszenie i "
-"domyślne tagi po wersji 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Te tagi są stosowane do wszystkich przypadków testowych w tym zestawie testowym. To pole istnieje od Robot Framework 6. i zastąpi wymuszenie i domyślne tagi po wersji 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Te tagi są ustawione na ten przypadek testowy oprócz wymuszania tagów i "
-"nadpisują możliwe domyślne tagi."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Te tagi są ustawione na ten przypadek testowy oprócz wymuszania tagów i nadpisują możliwe domyślne tagi."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane przed wykonaniem któregokolwiek z "
-"testowych przypadków lub kombinacji niższego poziomu."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane przed wykonaniem któregokolwiek z testowych przypadków lub kombinacji niższego poziomu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane po wykonaniu wszystkich testowych "
-"przypadków i zestawu niższego poziomu."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane po wykonaniu wszystkich testowych przypadków i zestawu niższego poziomu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane przed każdym testowym przypadkiem w tym "
-"pakiecie, chyba że testowe przypadki go zastąpią."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane przed każdym testowym przypadkiem w tym pakiecie, chyba że testowe przypadki go zastąpią."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane po każdym przypadku testowym w tym "
-"zestawie, chyba że nadpisane zostaną przypadki testowe."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane po każdym przypadku testowym w tym zestawie, chyba że nadpisane zostaną przypadki testowe."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane przed innymi słowami kluczowymi w tym "
-"przypadku testowym."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane przed innymi słowami kluczowymi w tym przypadku testowym."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Nadpisuje możliwe ustawienia testów na poziomie pakietu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"To słowo kluczowe jest wykonywane po innych słowach kluczowych w tym "
-"testowym przypadku, nawet jeśli test się nie powiedzie."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "To słowo kluczowe jest wykonywane po innych słowach kluczowych w tym testowym przypadku, nawet jeśli test się nie powiedzie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -901,60 +895,39 @@ msgstr "Nadpisuje możliwe demontaż testów na poziomie pakietu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Określa domyślne słowo kluczowe szablonu używane przez testy w tym zestawie."
+msgstr "Określa domyślne słowo kluczowe szablonu używane przez testy w tym zestawie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Sprawdzenia testowe będą zawierać tylko dane do użycia jako argumenty dla "
-"tego słowa kluczowego."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Sprawdzenia testowe będą zawierać tylko dane do użycia jako argumenty dla tego słowa kluczowego."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Określa słowo kluczowe szablonu do użycia."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Sam test będzie zawierał tylko dane do użycia jako argumenty dla tego słowa "
-"kluczowego."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Sam test będzie zawierał tylko dane do użycia jako argumenty dla tego słowa kluczowego."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "Określ wartość zwrotną. Użyj znaku rury, aby oddzielić wiele wartości."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maksymalny czas prób w tym pakiecie może zostać wykonany przed ich "
-"przymusowym przerwaniem."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maksymalny czas prób w tym pakiecie może zostać wykonany przed ich przymusowym przerwaniem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Może być zastąpiony przez indywidualne przypadki testowe w ustawieniach "
-"limitu czasu."
+msgstr "Może być zastąpiony przez indywidualne przypadki testowe w ustawieniach limitu czasu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Maksymalny czas, w którym ten test/słowo kluczowe może wykonać przed "
-"przymusowym przerwaniem testu."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Maksymalny czas, w którym ten test/słowo kluczowe może wykonać przed przymusowym przerwaniem testu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Z przypadkami testowymi to ustawienie zastępuje czas testowy ustawiony na "
-"poziomie zestawu."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Z przypadkami testowymi to ustawienie zastępuje czas testowy ustawiony na poziomie zestawu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1166,12 +1139,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Liczba kolumn wyświetlanych w tym edytorze. Wybrana wartość jest "
-"przechowywana i używana globalnie."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Liczba kolumn wyświetlanych w tym edytorze. Wybrana wartość jest przechowywana i używana globalnie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1304,35 +1273,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Zamień wiersz\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Słowo kluczowe nie zostało wykryte przez RIDE\n"
+msgstr "Słowo kluczowe nie zostało wykryte przez RIDE\n"
"
Możliwe korekty:
\n"
" \n"
-" - Importuj bibliotekę lub plik zasobów zawierający słowo "
-"kluczowe.
\n"
-" - Dla błędów importu biblioteki: Rozważ importowanie "
-"biblioteki spec XML\n"
+"
- Importuj bibliotekę lub plik zasobów zawierający słowo kluczowe.
\n"
+" - Dla błędów importu biblioteki: Rozważ importowanie biblioteki spec XML\n"
" (Tools / Import Library Spec XML lub dodanie pliku XML z\n"
-" poprawną nazwą do PYTHONPATH), aby włączyć wypełnianie słów "
-"kluczowych\n"
+" poprawną nazwą do PYTHONPATH), aby włączyć wypełnianie słów kluczowych\n"
" na przykład dla bibliotek Java.\n"
-" Specyfikację biblioteki XML można utworzyć przy użyciu narzędzia "
-"libdoc z Robot Framework.
\n"
+" Specyfikację biblioteki XML można utworzyć przy użyciu narzędzia libdoc z Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1445,46 +1404,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importuj specyfikację biblioteki XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Możliwe poprawki i notatki:
\n"
+msgstr "
Możliwe poprawki i notatki:
\n"
" \n"
" - Błąd importu jest pokazany czerwonym kolorem.
\n"
-" - Zobacz Narzędzia / Zobacz dziennik RIDE aby uzyskać "
-"szczegółowe informacje o błędzie.
\n"
-" - Jeśli import zawiera zmienną, której RIDE nie zainicjował, "
-"rozważ dodanie zmiennej\n"
+"
- Zobacz Narzędzia / Zobacz dziennik RIDE aby uzyskać szczegółowe informacje o błędzie.
\n"
+" - Jeśli import zawiera zmienną, której RIDE nie zainicjował, rozważ dodanie zmiennej\n"
" do tabeli zmiennej z wartością domyślną.
\n"
-" - Dla nieudanego importu biblioteki: Rozważ importowanie "
-"biblioteki spec XML (Tools / Import Library Spec XML lub\n"
-" dodawanie pliku XML o poprawnej nazwie do PYTHONPATH), aby "
-"włączyć wypełnianie słów kluczowych\n"
+"
- Dla nieudanego importu biblioteki: Rozważ importowanie biblioteki spec XML (Tools / Import Library Spec XML lub\n"
+" dodawanie pliku XML o poprawnej nazwie do PYTHONPATH), aby włączyć wypełnianie słów kluczowych\n"
" na przykład dla bibliotek Java.\n"
-" Specyfikacja biblioteki XML może być utworzona przy użyciu "
-"narzędzia libdoc z Robot Framework.\n"
+" Specyfikacja biblioteki XML może być utworzona przy użyciu narzędzia libdoc z Robot Framework.\n"
" Więcej informacji można znaleźć w \n"
-" wiki\n"
+" wiki\n"
"
\n"
"
"
@@ -1529,11 +1474,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Uzyskaj pomoc"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1549,20 +1492,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"koloryzacja składni
\n"
+msgstr "koloryzacja składni
\n"
" format@@3\n"
-" koloryzacja składni dla edycji tekstu używa podkreślenia składni Pygments .\n"
+" koloryzacja składni dla edycji tekstu używa podkreślenia składni Pygments .\n"
"
\n"
" \n"
" Zainstaluj Pygments z wiersza poleceń z:\n"
@@ -1578,13 +1517,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Jeśli nie masz pip lub easy_install,\n"
" postępuj zgodnie z tymi instrukcjami.\n"
"
\n"
" \n"
-" Więcej informacji na temat instalacji Pygons, zobacz stronę.\n"
+" Więcej informacji na temat instalacji Pygons, zobacz stronę.\n"
"
\n"
" "
@@ -1612,6 +1549,7 @@ msgstr "Rejestr Parsera"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Wyświetl rejestr parsera"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Utwórz skrót pulpitu RIDE"
@@ -1731,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar kolumny\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolumny\n"
"(stosuje się, gdy automatyczny rozmiar jest włączony"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1825,9 +1761,7 @@ msgstr "Pokazuje kolory konsoli ustawione przez"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Pyta o potwierdzenie przeprowadzenia wszystkich testów, jeśli nie wybrano "
-"żadnego "
+msgstr "Pyta o potwierdzenie przeprowadzenia wszystkich testów, jeśli nie wybrano żadnego "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1901,55 +1835,57 @@ msgstr "Import biblioteki i PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Lista bibliotek rozdzielonych przecinkami do automatycznego zaimportowania."
+msgstr "Lista bibliotek rozdzielonych przecinkami do automatycznego zaimportowania."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Lista katalogów oddzielonych przecinkami do dodania do PYTHONPATH podczas "
-"wyszukiwania bibliotek."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Lista katalogów oddzielonych przecinkami do dodania do PYTHONPATH podczas wyszukiwania bibliotek."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Lista katalogów zawierających pliki specyfikacji biblioteki rozdzielonych "
-"przecinkami."
+msgstr "Lista katalogów zawierających pliki specyfikacji biblioteki rozdzielonych przecinkami."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Zapisz lub załaduj ustawienia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Wczytaj ustawienia z pliku..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Zapisz ustawienia do pliku..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Bieżący katalog:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Plik z ustawieniami do załadowania"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Zapisz ustawienia do pliku"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku ustawień \"%s\" do zapisu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Błąd próby pobrania '%s' z pliku %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny '%s': %s"
@@ -1992,8 +1928,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Separator linii:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "Możliwe wartości są natywne (obecnego OS) CRLF (Windows) i LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -2004,14 +1939,17 @@ msgstr "Oddzielne spacje"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Liczba spacji między komórkami podczas zapisywania w formacie txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Dodaj ostatnio otwarte pliki do menu plików."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Brak ostatnich plików"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2021,53 +1959,42 @@ msgstr "Brak ostatnich plików"
msgid "File"
msgstr "Plik"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Wyjdź"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Otwórz %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Określony ciąg poleceń zostanie podzielony z spacji białych na polecenie\n"
-"i jego argumenty. Jeśli polecenie lub którykolwiek z argumentów wymaga "
-"spacji wewnętrznych\n"
-", muszą być one napisane jako ''.\n"
-"\n"
+msgstr "Określony ciąg poleceń zostanie podzielony z spacji białych na polecenie\n"
+"i jego argumenty. Jeśli polecenie lub którykolwiek z argumentów wymaga spacji wewnętrznych\n"
+", muszą być one napisane jako ''.\n\n"
"Polecenie będzie wykonywane w systemie bezpośrednio bez otwierania powłoki.\n"
-"Oznacza to, że polecenia i rozszerzenia powłoki nie są dostępne. Na "
-"przykład,\n"
-"w plikach wsadowych Windows do wykonania musi zawierać ' . rozszerzenie i "
-"komenda 'dir'\n"
-"nie działa.\n"
-"\n"
+"Oznacza to, że polecenia i rozszerzenia powłoki nie są dostępne. Na przykład,\n"
+"w plikach wsadowych Windows do wykonania musi zawierać ' . rozszerzenie i komenda 'dir'\n"
+"nie działa.\n\n"
"Przykłady: robota\n"
" . przy --include smoke C:\\my_tests\n"
" aktualizacja /home/robot\n"
-" C:\\ProgramPliki\\App\\prg. argument xez "
-"przestrzenią,\n"
+" C:\\ProgramPliki\\App\\prg. argument xez przestrzenią,\n"
"Uruchom konfiguracje są przechowywane w pliku ustawień RIDE.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
@@ -2088,18 +2015,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Wtyczka do wykonywania poleceń w systemie.\n"
-"\n"
+msgstr "Wtyczka do wykonywania poleceń w systemie.\n\n"
" Ta wtyczka umożliwia tworzenie trwałych konfiguracji i\n"
-" ich wykonania. Wyjście wykonanego polecenia jest wyświetlane w "
-"oddzielnej karcie\n"
+" ich wykonania. Wyjście wykonanego polecenia jest wyświetlane w oddzielnej karcie\n"
"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2120,43 +2042,47 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
msgid "running"
msgstr "uruchomiony"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Szukaj testów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Wyszukiwanie tagów"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Badanie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Wyniki: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Znajdź dopasowania za pomocą wzorów tagów. Aby uzyskać więcej informacji, "
-"zobacz RF User Guide lub 'robot --help'."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Znajdź dopasowania za pomocą wzorów tagów. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz RF User Guide lub 'robot --help'."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Dołącz"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Dodaj wszystkie do zaznaczonych"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2164,34 +2090,35 @@ msgstr "Dodaj wszystkie do zaznaczonych"
msgid "Results: %d"
msgstr "Wyniki: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Informacje "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Znajdź dopasowanie według nazwy testu, dokumentacji i/lub tagu."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Szukaj frazy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Wtyczka do wyszukiwania testów na podstawie nazwy, tagów i dokumentacji"
+msgstr "Wtyczka do wyszukiwania testów na podstawie nazwy, tagów i dokumentacji"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Specyfikacja biblioteki XML|*.xml|Wszystkie pliki|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Biblioteka \"%s\" zaimportowana\n"
+msgstr "Biblioteka \"%s\" zaimportowana\n"
"z \"%s\"\n"
"To może wymagać ponownego uruchomienia RIDE."
@@ -2260,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Zmień rekursywnie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Podaj format dla pliku inicjalizacji w katalogu\n"
+msgstr "Podaj format dla pliku inicjalizacji w katalogu\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2292,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Zapewnia widok drzewa dla plików i folderów. Otwiera wybrany element "
-"kliknięciem prawym przyciskiem myszy."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Zapewnia widok drzewa dla plików i folderów. Otwiera wybrany element kliknięciem prawym przyciskiem myszy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2335,8 +2256,7 @@ msgstr "Szukaj słów kluczowych"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Wtyczka do wyszukiwania słów kluczowych na podstawie nazwy lub dokumentacji."
+msgstr "Wtyczka do wyszukiwania słów kluczowych na podstawie nazwy lub dokumentacji."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2364,29 +2284,19 @@ msgstr "[Plik]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nowy Projekt | Utwórz nowy zestaw najwyższego poziomu | Ctrlcmd-N | "
-"ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nowy Projekt | Utwórz nowy zestaw najwyższego poziomu | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Otwórz pakiet testowy | Otwórz plik zawierający testy | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Otwórz pakiet testowy | Otwórz plik zawierający testy | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Otwórz &Directory | Otwórz katalog zawierający znaki danych | Shift-Ctrlcmd-"
-"O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Otwórz &Directory | Otwórz katalog zawierający znaki danych | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Otwórz plik zewnętrzny | Otwórz plik w edytorze kodu | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Otwórz plik zewnętrzny | Otwórz plik w edytorze kodu | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2394,9 +2304,7 @@ msgstr "!&Zapisz | Zapisz wybrany plik danych | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Zapisz &wszystko | Zapisz wszystkie zmiany | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Zapisz &wszystko | Zapisz wszystkie zmiany | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2436,9 +2344,7 @@ msgstr "!Wiki | RIDE User Guide (Wiki\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Zgłoś problem | Otwórz przeglądarkę, aby zebrać się na RIDE tracker "
-"zgłoszeń\n"
+msgstr "!Zgłoś problem | Otwórz przeglądarkę, aby zebrać się na RIDE tracker zgłoszeń\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2475,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Testowe pakiety"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
+msgstr "Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
"Czy chcesz zapisać zmiany przed wyjściem?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2488,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
+msgstr "Istnieją niezapisane modyfikacje.\n"
"Czy chcesz kontynuować bez zapisywania?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2572,18 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Informacje. Włączenie i wyłączenie wtyczek może wymagać ponownego "
-"uruchomienia RIDE, aby menu działało."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Informacje. Włączenie i wyłączenie wtyczek może wymagać ponownego uruchomienia RIDE, aby menu działało."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(przestarzałe) zapewnia podgląd danych testowych w formatach HTML, TSV i TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(przestarzałe) zapewnia podgląd danych testowych w formatach HTML, TSV i TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2611,11 +2507,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Szukaj nieużywanych słów kluczowych"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"To okno pomoże Ci znaleźć nieużywane słowa kluczowe w otwartym projekcie.\n"
+msgstr "To okno pomoże Ci znaleźć nieużywane słowa kluczowe w otwartym projekcie.\n"
"Jeśli chcesz, możesz ograniczyć wyszukiwanie do zestawu plików z filtrem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2636,14 +2530,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Użyj RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Tutaj możesz zdefiniować jeden lub więcej ciągów oddzielonych przecinkami "
-"(np. często,abc,123).\n"
+msgstr "Tutaj możesz zdefiniować jeden lub więcej ciągów oddzielonych przecinkami (np. często,abc,123).\n"
"Filtr pasuje, jeśli co najmniej jeden ciąg znaków jest częścią nazwy pliku.\n"
"Jeśli nie wprowadzisz żadnych ciągów, wszystkie otwarte pliki są dołączone"
@@ -2702,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Słowa kluczowe następujących plików będą zawarte w wyszukiwaniu:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Słowa kluczowe następujących plików będą zawarte w wyszukiwaniu:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2758,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Wykluczone wyszukiwanie tagów"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Łączna liczba testów %d, Testy ze znacznikami %d, Unikalne znaczniki %d\n"
+msgstr "Łączna liczba testów %d, Testy ze znacznikami %d, Unikalne znaczniki %d\n"
"Aktualnie wybrane testy %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2879,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystkie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Katalog zawiera niezapisane dane!\n"
+msgstr "Katalog zawiera niezapisane dane!\n"
"Musisz zapisać dane przed wyłączeniem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2917,11 +2799,9 @@ msgstr "Usuń tylko do odczytu"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Plik zawiera niezapisane dane!\n"
+msgstr "Plik zawiera niezapisane dane!\n"
"Musisz zapisać dane przed wyłączeniem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2995,3 +2875,4 @@ msgstr "Importowanie nazwy"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s nie może być pusty"
+
From 234404afbbaff241f02afc60f3d594ab4852e123 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:45 +0100
Subject: [PATCH 05/25] New translations ride.pot (English)
---
.../localization/en_US/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/en_US/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/en_US/LC_MESSAGES/RIDE.po
index e81aa6bbe..c363fcd16 100644
--- a/src/robotide/localization/en_US/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/en_US/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: English\n"
-"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: en\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: en_US\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Found Robot Framework version %s from %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr "Found Robot Framework version %s from %s."
msgid "Help"
msgstr "Help"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Show the release notes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline Change Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Show the offline CHANGELOG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Check the online version at "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "New development version is available."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Upgrade?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "You may install version %s with:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Click OK to Upgrade now!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "No Upgrade Available"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "You have the latest version of RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Have a nice day :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "An error occurred when installing new version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Failed to Upgrade"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Upgrade Completed"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Update available"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " available from "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "New version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "See this version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "You can update with the command:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Upgrade Now"
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 11c16eaaa23a07fef508089557e99b07a6b17c39 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:46 +0100
Subject: [PATCH 06/25] New translations ride.pot (Portuguese)
---
.../localization/pt_PT/LC_MESSAGES/RIDE.po | 369 +++++++++++-------
1 file changed, 222 insertions(+), 147 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/pt_PT/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/pt_PT/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 2d351920e..be7615454 100644
--- a/src/robotide/localization/pt_PT/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/pt_PT/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -2,26 +2,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Hélio Guilherme \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
-"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"Language: pt_PT\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Encontrou-se o Robot Framework versão %s em %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -29,134 +30,163 @@ msgstr "Encontrou-se o Robot Framework versão %s em %s."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da Produção"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Mostra as notas de produção desta versão (em Inglês)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Registo de Alterações (offline)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Mostra uma cópia do registo de alterações CHANGELOG (em Inglês)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Ver a versão original em "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Reabrir RIDE para Alterar Língua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "A alteração da língua apenas ficará correta após reabrir RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Você quer FECHAR o RIDE agora?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Finalizada a Alteração de Língua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Você deve fechar este RIDE (ID do Processo = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Está disponível uma nova versão de desenvolvimento."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Atualizar?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Você pode instalar a versão %s com:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Clique em OK para Atualizar agora!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr "Depois da atualização, você verá outro diálogo informando para fechar esta instância do RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Não está disponível uma Atualização"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Você tem a versão mais recente do RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Tenha um bom dia :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar a nova versão"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Falha em Atualizar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Atualização Completada"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Atualização disponível"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponível desde "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nova versão "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Ver esta versão "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Você pode atualizar com o comando:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Ou, clique Atualizar Agora"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Ver o desenvolvimento mais recente "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Estou a usar outro meio para atualizar o RIDE\n"
+msgstr "Estou a usar outro meio para atualizar o RIDE\n"
" e não preciso de verificações de atualizações automáticas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "lembrar-me mais tarde"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar Agora"
@@ -195,32 +225,39 @@ msgstr "%s o responsável pela manutenção do projeto, agradece aos autores ori
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr "Um agradecimento especial à %s por ter patrocinado o desenvolvimento da compatibilidade de suítes de testes traduzidas na Versão 6.1 do %s, no âmbito do seu programa, %s."
+msgstr "Um agradecimento especial à %s por ter patrocinado o desenvolvimento da compatibilidade de suites de testes traduzidas na Versão 6.1 do %s, no âmbito do seu programa, %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opções de Registo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Diretoria de resultados: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
-msgstr "Acrescentar o nome da Suíte aos nomes dos registos"
+msgstr "Acrescentar o nome da Suite aos nomes dos registos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Acrescentar a hora e data aos nomes dos registos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Salvar os registos da Consola e Mensagens"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Selecionar a Diretoria de Registos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -229,55 +266,68 @@ msgstr "Selecionar a Diretoria de Registos"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumentos para a execução do teste. O argumentos são listas com espaços como separador."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Não irá executar - foi indicada uma opção 'help' ou 'version'"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Opção desconhecida:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtro dos Testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Executar apenas testes com estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Ignorar testes com estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script para executar testes:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Parar uma execução de teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Saltar passo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Um Plugin para correr testes a partir de RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Execução"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Executar testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -294,247 +344,291 @@ msgstr "Executar testes"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Executar os testes selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Executar Testes em modo Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Executar os testes selecionados com o nível de registo DEBUG (depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Parar Execução de Teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PARAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PAUSAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL CONTINUAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PASSO SEGUINTE ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL SALTAR PASSO ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não guardadas.\n"
+msgstr "Existem modificações não guardadas.\n"
" Você quer salvar todas as alterações e correr os testes?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Alterações Não Salvadas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nenhuns testes selecionados. \n"
+msgstr "Nenhuns testes selecionados. \n"
"Continuar na mesma?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Sem testes selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Teste terminado {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "O registo de mensagens excede 80% da memória do processo, parando por agora..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Iniciar Robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
-msgstr "Iniciar execução da suíte de testes Robot"
+msgstr "Iniciar execução da suite de testes Robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug (depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
-msgstr "Iniciar execução da suíte de testes Robot no nível de registo DEBUG (depuração)"
+msgstr "Iniciar execução da suite de testes Robot no nível de registo DEBUG (depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pausar a execução do teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Continuar a execução do teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Saltar seguinte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Perfil de Execução: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Escolher qual o método a usar para executar os testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Abrir a Diretoria de Registos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Ver Todos os Registos no Explorador"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Relatório"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Ver o Relatório do Robot no navegador Web (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Registo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Ver o Registo do Robot no navegador Web (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Salvar automático "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Salvar automaticamente todas as modificações antes da execução"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pausar após falha "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Pausar automaticamente após falha de palavra-chave"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Registo de Consola"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Registo de Mensagens"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Iniciando o teste:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Terminando o teste:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "ESTADO DESCONHECIDO:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSADO >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUAR >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Não existe diretoria de registo. \n"
+msgstr "Não existe diretoria de registo. \n"
"Por favor, corra testes e tente novamente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Sem diretoria de registo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "tempo decorrido: %s passado: %s saltado: %s falhado: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " palavra-chave corrente: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
+msgid "[Navigate]\n"
" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navegação]\n"
+msgstr "[Navegação]\n"
"!Recuar | Recuar para a localização anterior | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
"!Avançar | Avançar para a localização seguinte | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Adicionar Etiqueta aos Selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -544,14 +638,17 @@ msgstr "Adicionar Etiqueta aos Selecionados"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Limpar Selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Adicionar Etiqueta aos Selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Introduza a Etiqueta"
@@ -638,15 +735,11 @@ msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword
msgstr "Assistência de Conteúdo (Ctrl-Space ou Ctrl-Alt-Space) | Mostra possíveis palavras-chave e variáveis para completar | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"O plugin Editor por omissão. Também conhecido por Editor em Grelha ou por Células.\n"
-"\n"
+msgstr "O plugin Editor por omissão. Também conhecido por Editor em Grelha ou por Células.\n\n"
" Este plugin, implementa editores para os diferentes campos e elementos dos dados de testes\n"
" do Robot Framework.\n"
" "
@@ -668,31 +761,25 @@ msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg
msgstr "Separe os eventuais argumentos com uma barra, assim: 'A Minha Palavra-Chave | argumento_um | argumento_dois'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Use a sintaxe de tempo, assim: '1min 10s' ou '2 hours' ou indique o valor em segundos.\n"
+msgstr "Use a sintaxe de tempo, assim: '1min 10s' ou '2 hours' ou indique o valor em segundos.\n"
"Antes do Robot v3.0.1 era possível indicar uma mensagem opcional, como por exemplo: '3 minutes | A minha mensagem aqui'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Especifique os argumentos separados com uma barra, assim: '${argumento um} | ${argumento dois}'.\n"
+msgstr "Especifique os argumentos separados com uma barra, assim: '${argumento um} | ${argumento dois}'.\n"
"Os valores por omissão são indicados usando um sinal de igual e o último argumento pode ser uma variável lista.\n"
"Exemplo: '${argumento um} | ${argumento dois}=valor por omissão | @{restantes}'.\n"
"Nota. Você pode usar atalhos de variáveis neste campo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Os aliases podem ser usados para importar a mesma biblioteca várias vezes com nomes diferentes.\n"
+msgstr "Os aliases podem ser usados para importar a mesma biblioteca várias vezes com nomes diferentes.\n"
"Um aliás é antecedido com: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
@@ -754,7 +841,7 @@ msgstr "Adicionalmente, os URL serão convertidos para ligações clicáveis."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de teste."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suite de teste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -764,11 +851,11 @@ msgstr "Etiquetas herdadas não serão mostradas nesta vista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
-msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de teste, desde que não tenham uma etiqueta própria."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suite de teste, desde que não tenham uma etiqueta própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
-msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de teste. Este campo existe desde o Robot Framework 6.0 e substituirá Forçar Etiquetas e Etiquetas por Omissão, depois da versão 7.0."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suite de teste. Este campo existe desde o Robot Framework 6.0 e substituirá Forçar Etiquetas e Etiquetas por Omissão, depois da versão 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
@@ -776,19 +863,19 @@ msgstr "Estas etiquetas estão definidas para este caso de teste juntamente com
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
-msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de executar algum dos casos de testes ou suítes de teste em níveis abaixo."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de executar algum dos casos de testes ou suites de teste em níveis abaixo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
-msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de executar todos os casos de testes e suítes de teste em níveis abaixo."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de executar todos os casos de testes e suites de teste em níveis abaixo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
-msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de cada caso de teste nesta suíte de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de cada caso de teste nesta suite de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
-msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de cada caso de teste nesta suíte de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de cada caso de teste nesta suite de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
@@ -796,7 +883,7 @@ msgstr "Esta palavra-chave é executada antes das palavras-chave neste caso de t
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Inicialização de Teste no nível da suíte."
+msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Inicialização de Teste no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
@@ -804,11 +891,11 @@ msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de todas as palavras-chave neste
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
-msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Finalização de Teste no nível da suíte."
+msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Finalização de Teste no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr "Especifica a palavra-chave por omissão como modelo usado nos testes desta suíte."
+msgstr "Especifica a palavra-chave por omissão como modelo usado nos testes desta suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
@@ -828,7 +915,7 @@ msgstr "Especifique o valor de retorno. Use uma barra para separar vários valor
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
-msgstr "Duração máxima para a execução dos casos de teste nesta suíte antes de serem forçosamente interrompidos."
+msgstr "Duração máxima para a execução dos casos de teste nesta suite antes de serem forçosamente interrompidos."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
@@ -840,11 +927,11 @@ msgstr "Duração máxima para a execução deste teste ou palavra-chave antes d
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr "Quando em casos de teste esta definição sobrepõe-se ao Tempo Limite de Teste definido no nível da suíte."
+msgstr "Quando em casos de teste esta definição sobrepõe-se ao Tempo Limite de Teste definido no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
-msgstr "Indique um nome e valor para os metadados da suíte."
+msgstr "Indique um nome e valor para os metadados da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:90
msgid "Give a name for the new test case."
@@ -963,11 +1050,11 @@ msgstr "A Inicialização de Suíte é executada antes de quaisquer testes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:374
msgid "Suite Setup"
-msgstr "Inicialização de Suíte"
+msgstr "Inicialização de Suite"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:387
msgid "Suite Teardown"
-msgstr "Finalização de Suíte"
+msgstr "Finalização de Suite"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:401
msgid "Test Setup"
@@ -1186,8 +1273,7 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Trocar a Linha para Cima\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
" - Import library or resource file containing the keyword.
\n"
@@ -1197,8 +1283,7 @@ msgid ""
" for example for Java libraries.\n"
" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Palavra-chave não detetada pelo RIDE\n"
+msgstr "Palavra-chave não detetada pelo RIDE\n"
"
Correções possíveis:
\n"
" \n"
" - Importar a biblioteca ou ficheiro de recursos que contenha a palavra-chave.
\n"
@@ -1319,8 +1404,7 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importar Especificação de Biblioteca XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
@@ -1334,8 +1418,7 @@ msgid ""
" wiki.\n"
" \n"
"
"
-msgstr ""
-"
Possíveis correções e notas:
\n"
+msgstr "
Possíveis correções e notas:
\n"
" \n"
" - A falha de importação é mostrada com a cor vermelha.
\n"
" - Ver Ferramentas / Ver Registo do RIDE para informação detalhada acerca da falha.
\n"
@@ -1391,8 +1474,7 @@ msgid "Get help"
msgstr "Obter ajuda"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
@@ -1417,8 +1499,7 @@ msgid ""
" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
" \n"
" "
-msgstr ""
-"h1>Colorização de Sintaxe\n"
+msgstr "h1>Colorização de Sintaxe\n"
" \n"
" A Colorização de Sintaxe para o Editor de for Texto usa o realce de sintaxe, Pygments.\n"
"
\n"
@@ -1468,6 +1549,7 @@ msgstr "Registo do Interpretador"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Ver o Registo do Interpretador"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Criar Atalho para o RIDE no Ambiente de Trabalho"
@@ -1587,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto-ajustar tamanho das Colunas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Tamanho Máximo das Colunas\n"
+msgstr "Tamanho Máximo das Colunas\n"
"(aplicável quando auto-ajustar estiver ativo)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1765,38 +1845,47 @@ msgstr "Lista de diretorias separadas por vírgulas para serem adicionadas a PYT
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr "Lista de diretorias separadas por vírgulas contendo ficheiros de especificação de bibliotecas."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Salvar ou Carregar Definições"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Carregar definições a partir de ficheiro..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Salvar definições para ficheiro..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Diretoria Corrente:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Ficheiro com Definições para Carregar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Salvar Definições para ficheiro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Não se conseguiu abrir o ficheiro de definições \"%s\" para escrita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Erro ao tentar obter '%s' a partir do ficheiro %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Ficheiro de definições inválido '%s': %s"
@@ -1850,14 +1939,17 @@ msgstr "Espaços de separação"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Número de espaços entre células ao salvar em formato TXT"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Adiciona ficheiros abertos recentemente ao menu Ficheiro."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Sem ficheiros recentes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1867,42 +1959,38 @@ msgstr "Sem ficheiros recentes"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"O comando especificado na cadeia de texto, será separado dos espaços para um comando\n"
+msgstr "O comando especificado na cadeia de texto, será separado dos espaços para um comando\n"
"e os seus argumentos. Se o comando ou argumentos precisarem de\n"
-"espaços internamente, estes podem ser escritos como ''.\n"
-"\n"
+"espaços internamente, estes podem ser escritos como ''.\n\n"
"O comando será executado no sistema diretamente sem abrir um terminal ou shell.\n"
"Isto significa que comandos shell e extensões não estarão disponíveis. Por exemplo,\n"
"em Windows ficheiros de lote (batch) para executar, têm que ter a extensão '.bat' e o comando 'dir'\n"
-"não funciona.\n"
-"\n"
+"não funciona.\n\n"
"Exemplos:\n"
" robot.bat --include iniciais C:\\meus_testes\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1927,15 +2015,11 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Um Plugin para executar comandos no sistema.\n"
-"\n"
+msgstr "Um Plugin para executar comandos no sistema.\n\n"
" Este Plugin permite a criação de configurações persistentes e a sua execução no sistema.\n"
" Os resultados da execução são apresentados num novo separador."
@@ -1957,39 +2041,47 @@ msgstr "Executar Novamente"
msgid "running"
msgstr "executando"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Procurar Testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Procurar Etiqueta"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultados: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr "Procurar usando padrões com etiquetas. Ver o Guia de Utilizador do Robot Framework ou 'robot --help' para mais informação."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Adicionar tudo aos selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1997,18 +2089,22 @@ msgstr "Adicionar tudo aos selecionados"
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultados: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Procurar usando nome de teste, documentação e/ou etiqueta."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "Um Plugin para procurar testes por nome, etiquetas e documentação"
@@ -2018,12 +2114,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Especificação de Biblioteca XML|*.xml|Todos os ficheiros|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Biblioteca \"%s\" importada\n"
+msgstr "Biblioteca \"%s\" importada\n"
"de \"%s\"\n"
"Isto pode precisar de reiniciar RIDE."
@@ -2077,7 +2171,7 @@ msgstr "Novo Projeto"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:302
msgid "Add Suite"
-msgstr "Adicionar Suíte"
+msgstr "Adicionar Suite"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:326
msgid "Add Directory"
@@ -2092,11 +2186,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Alterar recursivamente"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Indique o formato do ficheiro de inicialização na diretoria\n"
+msgstr "Indique o formato do ficheiro de inicialização na diretoria\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2191,11 +2283,11 @@ msgstr "[Ficheiro]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr "!Novo Projeto | Cria uma suíte principal | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!Novo Projeto | Cria uma suite principal | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr "!Abrir Suíte de Testes | Abre um ficheiro contendo testes | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!Abrir Suite de Testes | Abre um ficheiro contendo testes | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
@@ -2285,14 +2377,12 @@ msgstr "Modificação não permitida"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:274
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:107
msgid "Test Suites"
-msgstr "Suítes de Teste"
+msgstr "Suites de Teste"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não guardadas.\n"
+msgstr "Existem modificações não guardadas.\n"
"Você quer salvar as alterações antes de sair?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2301,11 +2391,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não guardadas.\n"
+msgstr "Existem modificações não guardadas.\n"
"Você quer prosseguir sem salvar?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2418,11 +2506,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Procurar palavras-chave não utilizadas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Este diálogo ajuda a procurar palavras-chave não utilizadas dentro do projeto aberto.\n"
+msgstr "Este diálogo ajuda a procurar palavras-chave não utilizadas dentro do projeto aberto.\n"
"Se você quiser, pode restringir a procura a um conjunto de ficheiros com o filtro."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2443,12 +2529,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Usar RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Aqui, você pode definir uma ou mais cadeias de texto separadas por vírgula (por exemplo: comum, abc,123).\n"
+msgstr "Aqui, você pode definir uma ou mais cadeias de texto separadas por vírgula (por exemplo: comum, abc,123).\n"
"O filtro corresponderá se pelo menos uma das cadeias de texto é parte do nome do ficheiro.\n"
"Se você não indicar nenhuma cadeia de texto, todos os ficheiros abertos serão incluídos"
@@ -2507,12 +2591,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Serão incluídas na pesquisa as Palavras-Chave dos seguintes ficheiros:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Serão incluídas na pesquisa as Palavras-Chave dos seguintes ficheiros:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2563,11 +2643,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Procura por Etiqueta Excluída"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total de testes %d, Testes com etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
+msgstr "Total de testes %d, Testes com etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
"Testes selecionados correntemente, %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2684,11 +2762,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todos"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"A diretoria contém dados não salvados!\n"
+msgstr "A diretoria contém dados não salvados!\n"
"Você tem que salvar os dados antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2722,11 +2798,9 @@ msgstr "Remover Apenas Leitura"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"O ficheiro contém dados não salvados!\n"
+msgstr "O ficheiro contém dados não salvados!\n"
"Você tem que salvar os dados antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2751,7 +2825,7 @@ msgstr "Adicionar Recurso"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:61
msgid "Provides a tree view for Test Suites "
-msgstr "Disponibiliza uma vista em árvore para Suítes de Teste "
+msgstr "Disponibiliza uma vista em árvore para Suites de Teste "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:213
msgid "External Resources"
@@ -2800,3 +2874,4 @@ msgstr "Importando Nome"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s não pode ser vazio"
+
From 310a630e0f90d028ef6d8ded209cd8bf0b643168 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:47 +0100
Subject: [PATCH 07/25] New translations ride.pot (Portuguese, Brazilian)
---
.../localization/pt_BR/LC_MESSAGES/RIDE.po | 815 ++++++++----------
1 file changed, 338 insertions(+), 477 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/pt_BR/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/pt_BR/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 225cf5ce2..0f97fd472 100644
--- a/src/robotide/localization/pt_BR/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/pt_BR/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: pt_BR\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Versão do Robot Framework %s encontrada de %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,146 +30,170 @@ msgstr "Versão do Robot Framework %s encontrada de %s."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da Produção"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Mostra as notas de produção desta versão (em Inglês)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Registro de Alterações (offline)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Mostra uma cópia do registro de alterações CHANGELOG (em Inglês)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Ver a versão original em "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Reabrir RIDE para Alterar Língua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "A alteração da língua apenas ficará correta após reabrir RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Você quer FECHAR o RIDE agora?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Finalizada a Alteração de Língua"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Você deve fechar este RIDE (ID do processo = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Uma nova versão de desenvolvimento está disponível."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Atualizar?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Você pode instalar a versão %s com:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Clique em OK para atualizar agora!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Após a atualização, você verá outro diálogo informando para fechar esta "
-"instância do RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Após a atualização, você verá outro diálogo informando para fechar esta instância do RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Você tem a última versão do RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Tenha um bom dia :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar a nova versão"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Falha ao atualizar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Atualização Completada"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Atualização disponível"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponível em "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nova versão "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Ver esta versão "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Você pode atualizar com o comando:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Ou, clique em Atualizar Agora"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Ver desenvolvimento mais recente "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Estou usando outro método para atualizações RIDE\n"
+msgstr "Estou usando outro método para atualizações RIDE\n"
" e não preciso de verificações de atualização automáticas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "lembrar-me mais tarde"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar Agora"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"Iniciado o RIDE %s usando Python versão %s com a versão %s do wx em %s."
+msgstr "Iniciado o RIDE %s usando Python versão %s com a versão %s do wx em %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -194,46 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Alguns dos ícones são de %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s o responsável pela manutenção do projeto, agradece aos autores originais "
-"e a todos os utilizadores e colaboradores."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s o responsável pela manutenção do projeto, agradece aos autores originais e a todos os utilizadores e colaboradores."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Um agradecimento especial à %s por ter patrocinado o desenvolvimento da "
-"compatibilidade de suítes de testes traduzidas na Versão 6.1 do %s, no "
-"escopo do seu programa, %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Um agradecimento especial à %s por ter patrocinado o desenvolvimento da compatibilidade de suites de testes traduzidas na Versão 6.1 do %s, no escopo do seu programa, %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opções de Registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Diretório de resultados: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
-msgstr "Adicionar nome do suíte aos nomes dos registros"
+msgstr "Adicionar nome do suite aos nomes dos registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Adicionar data e hora aos nomes dos registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Salvar registros da Consola e das Mensagens"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Selecionar diretório dos Registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -242,57 +266,68 @@ msgstr "Selecionar diretório dos Registros"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Argumentos para a execução do teste. Os argumentos são uma lista separada "
-"por espaços."
+msgstr "Argumentos para a execução do teste. Os argumentos são uma lista separada por espaços."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Não executa - opção de ajuda ou versão dada"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Opção desconhecida:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtros de testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Apenas executar testes com estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Ignorar testes com estas etiquetas:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script para executar testes:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Parar um teste em execução"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Saltar Passo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Um Plugin para executar testes de dentro do RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Execução"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Executar Testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -309,253 +344,291 @@ msgstr "Executar Testes"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Executar os testes selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Executar testes com DEBUG (Depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Executar os testes selecionados com DEBUG (Depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Parar Execução do Teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PARAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PAUSAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL CONTINUAR ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL PASSO SEGUINTE ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ENVIANDO SINAL SALTAR SEGUINTE ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não salvas.\n"
+msgstr "Existem modificações não salvas.\n"
"Você deseja salvar todas as alterações e executar os testes?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Alterações Não Salvadas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nenhum teste selecionado.\n"
+msgstr "Nenhum teste selecionado.\n"
"Continuar mesmo assim?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Nenhum teste selecionado"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Teste terminado {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"O registro de mensagens excedeu 80% da memória do processo, parando por "
-"agora..."
+msgstr "O registro de mensagens excedeu 80% da memória do processo, parando por agora..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Iniciar robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Começar a executar a suíte de teste do robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug (Depurar)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
-msgstr ""
-"Começar a executar a suíte de teste do robot com o registro DEBUG (Depuração)"
+msgstr "Começar a executar a suíte de teste do robot com o registro DEBUG (Depuração)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pausar execução do teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Continuar execução do teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Passo seguinte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Perfil de Execução: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Escolha qual o método a usar para executar os testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Abrir diretório dos Registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Visualizar Todos os Registros no Gerenciador de Arquivos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Relatório"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Ver Relatório do Robot no Navegador (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Registro"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Ver o Registro do Robot no Navegador (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Salvar Automático "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Salvar automaticamente todas as alterações antes de executar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pausar após falha "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Pausar automaticamente após falha da palavra-chave"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Registro da Consola"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Registro das Mensagens"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Iniciando teste:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Finalizando teste:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "ESTADO DESCONHECIDO:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSADO >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUAR >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Não existe diretório de registros. \n"
+msgstr "Não existe diretório de registros. \n"
"Por favor, corra os testes e tente novamente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Nenhum diretório de registros"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "tempo decorrido: %s passou: %s saltou: %s falhou: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " palavra-chave atual: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navegação]\n"
+msgstr "[Navegação]\n"
"!Ir para Anterior | Retornar à localização anterior | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
-"!Ir para Seguinte | Avançar para a localização seguinte | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+"!Ir para Seguinte | Avançar para a localização seguinte | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Adicionar Etiqueta aos selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -565,14 +638,17 @@ msgstr "Adicionar Etiqueta aos selecionados"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Limpar Selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Adicionar Etiqueta aos Selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Inserir Nome da Etiqueta"
@@ -655,26 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Ferramentas]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Assistência de Conteúdo (Ctrl-Space ou Ctrl-Alt-Space) | Mostra possíveis "
-"palavras-chave e completar variáveis | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Assistência de Conteúdo (Ctrl-Space ou Ctrl-Alt-Space) | Mostra possíveis palavras-chave e completar variáveis | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"O plugin Editor por omissão. Também conhecido por Editor em Grelha ou por "
-"Células.\n"
-"\n"
-" Este plugin, implementa editores para os diferentes campos e elementos "
-"dos dados de testes\n"
+msgstr "O plugin Editor por omissão. Também conhecido por Editor em Grelha ou por Células.\n\n"
+" Este plugin, implementa editores para os diferentes campos e elementos dos dados de testes\n"
" do Robot Framework.\n"
" "
@@ -683,111 +749,71 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor de Grelha"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr "Eventuais barras no valor têm que ser escapadas assim, '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
-msgstr ""
-"Separe as etiquetas com uma barra, assim: 'etiqueta | segunda | terceira'."
+msgstr "Separe as etiquetas com uma barra, assim: 'etiqueta | segunda | terceira'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Separe os eventuais argumentos com uma barra, assim: 'A Minha Palavra-Chave "
-"| argumento_um | argumento_dois'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separe os eventuais argumentos com uma barra, assim: 'A Minha Palavra-Chave | argumento_um | argumento_dois'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Use a sintaxe de tempo, assim: '1min 10s' ou '2 hours' ou indique o valor em "
-"segundos.\n"
-"Antes do Robot v3.0.1 era possível indicar uma mensagem opcional, como por "
-"exemplo: '3 minutes | A minha mensagem aqui'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Use a sintaxe de tempo, assim: '1min 10s' ou '2 hours' ou indique o valor em segundos.\n"
+"Antes do Robot v3.0.1 era possível indicar uma mensagem opcional, como por exemplo: '3 minutes | A minha mensagem aqui'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Especifique os argumentos separados com uma barra, assim: '${argumento um} | "
-"${argumento dois}'.\n"
-"Os valores por omissão são indicados usando um sinal de igual e o último "
-"argumento pode ser uma variável lista.\n"
-"Exemplo: '${argumento um} | ${argumento dois}=valor por omissão | "
-"@{restantes}'.\n"
+msgstr "Especifique os argumentos separados com uma barra, assim: '${argumento um} | ${argumento dois}'.\n"
+"Os valores por omissão são indicados usando um sinal de igual e o último argumento pode ser uma variável lista.\n"
+"Exemplo: '${argumento um} | ${argumento dois}=valor por omissão | @{restantes}'.\n"
"Nota. Você pode usar atalhos de variáveis neste campo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Os aliases podem ser usados para importar a mesma biblioteca várias vezes "
-"com nomes diferentes.\n"
+msgstr "Os aliases podem ser usados para importar a mesma biblioteca várias vezes com nomes diferentes.\n"
"Um aliás é antecedido com: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Note que desde o Robot v6.0, as importações com o antigo WITH NAME serão "
-"substituídas por AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Note que desde o Robot v6.0, as importações com o antigo WITH NAME serão substituídas por AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Indique um nome e valor para a nova variável."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Indique o nome e o valor da variável. Introduzir os itens da lista de "
-"variáveis em células separadas."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Indique o nome e o valor da variável. Introduzir os itens da lista de variáveis em células separadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Indique o nome e o valor da variável. Introduzir os itens do dicionário em "
-"células separadas."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Indique o nome e o valor da variável. Introduzir os itens do dicionário em células separadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Os itens individuais devem estar no formato `chave=valor`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Indique o nome, os argumentos opcionais e o alias opcional da biblioteca a "
-"importar."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Indique o nome, os argumentos opcionais e o alias opcional da biblioteca a importar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
msgid "Separate multiple arguments with a pipe character like 'arg 1 | arg 2'."
-msgstr ""
-"Separe os vários argumentos com uma barra, assim: 'argumento_um | "
-"argumento_dois'."
+msgstr "Separe os vários argumentos com uma barra, assim: 'argumento_um | argumento_dois'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
-msgstr ""
-"Indique o caminho e os argumentos opcionais do arquivo de variáveis a "
-"importar."
+msgstr "Indique o caminho e os argumentos opcionais do arquivo de variáveis a importar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:50
msgid "Give path to the resource file to import."
@@ -795,9 +821,7 @@ msgstr "Indique o caminho para o arquivo de recursos a importar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Os recursos existentes serão automaticamente carregados na árvore de "
-"recursos."
+msgstr "Os recursos existentes serão automaticamente carregados na árvore de recursos."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -817,8 +841,7 @@ msgstr "Adicionalmente, os URL serão convertidos para ligações clicáveis."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de teste."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suite de teste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -827,145 +850,88 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Etiquetas herdadas não serão mostradas nesta vista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de "
-"teste, desde que não tenham uma etiqueta própria."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suite de teste, desde que não tenham uma etiqueta própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de "
-"teste. Este campo existe desde o Robot Framework 6.0 e substituirá Forçar "
-"Etiquetas e Etiquetas por Omissão, depois da versão 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Estas etiquetas são aplicadas a todos os casos de teste nesta suíte de teste. Este campo existe desde o Robot Framework 6.0 e substituirá Forçar Etiquetas e Etiquetas por Omissão, depois da versão 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Estas etiquetas estão definidas para este caso de teste juntamente com as de "
-"Forçar Etiquetas e removem as eventuais Etiquetas por Omissão."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Estas etiquetas estão definidas para este caso de teste juntamente com as de Forçar Etiquetas e removem as eventuais Etiquetas por Omissão."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada antes de executar algum dos casos de testes "
-"ou suítes de teste em níveis abaixo."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de executar algum dos casos de testes ou suites de teste em níveis abaixo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada depois de executar todos os casos de testes e "
-"suítes de teste em níveis abaixo."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de executar todos os casos de testes e suites de teste em níveis abaixo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada antes de cada caso de teste nesta suíte de "
-"teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada antes de cada caso de teste nesta suite de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada depois de cada caso de teste nesta suíte de "
-"teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de cada caso de teste nesta suite de teste, se os casos de teste não tiverem esta definição própria."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada antes das palavras-chave neste caso de teste."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada antes das palavras-chave neste caso de teste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Inicialização de Teste no nível da suíte."
+msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Inicialização de Teste no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Esta palavra-chave é executada depois de todas as palavras-chave neste caso "
-"de teste, mesmo que o teste tenha falhado."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Esta palavra-chave é executada depois de todas as palavras-chave neste caso de teste, mesmo que o teste tenha falhado."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
-msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Finalização de Teste no nível da suíte."
+msgstr "Sobrepõe-se a uma eventual Finalização de Teste no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Especifica a palavra-chave por omissão como modelo usado nos testes desta "
-"suíte."
+msgstr "Especifica a palavra-chave por omissão como modelo usado nos testes desta suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Os casos de teste apenas contêm os dados a serem usados como argumentos para "
-"essa palavra-chave."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Os casos de teste apenas contêm os dados a serem usados como argumentos para essa palavra-chave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Especifica a palavra-chave como modelo a usar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"O caso de teste apenas contêm os dados a serem usados como argumentos para "
-"essa palavra-chave."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "O caso de teste apenas contêm os dados a serem usados como argumentos para essa palavra-chave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Especifique o valor de retorno. Use uma barra para separar vários valores."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Especifique o valor de retorno. Use uma barra para separar vários valores."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Duração máxima para a execução dos casos de teste nesta suíte antes de serem "
-"forçosamente interrompidos."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Duração máxima para a execução dos casos de teste nesta suite antes de serem forçosamente interrompidos."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Pode ser sobreposto pela definição individual, Tempo Limite no caso de teste."
+msgstr "Pode ser sobreposto pela definição individual, Tempo Limite no caso de teste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Duração máxima para a execução deste teste ou palavra-chave antes de ser "
-"forçosamente interrompido."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Duração máxima para a execução deste teste ou palavra-chave antes de ser forçosamente interrompido."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Quando em casos de teste esta definição sobrepõe-se ao Tempo Limite de Teste "
-"definido no nível da suíte."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Quando em casos de teste esta definição sobrepõe-se ao Tempo Limite de Teste definido no nível da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
-msgstr "Indique um nome e valor para os metadados da suíte."
+msgstr "Indique um nome e valor para os metadados da suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:90
msgid "Give a name for the new test case."
@@ -1084,11 +1050,11 @@ msgstr "A Inicialização de Suíte é executada antes de quaisquer testes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:374
msgid "Suite Setup"
-msgstr "Inicialização de Suíte"
+msgstr "Inicialização de Suite"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:387
msgid "Suite Teardown"
-msgstr "Finalização de Suíte"
+msgstr "Finalização de Suite"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:401
msgid "Test Setup"
@@ -1173,12 +1139,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Número de colunas que são mostradas neste editor. O valor selecionado fica "
-"guardado e é usado globalmente."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Número de colunas que são mostradas neste editor. O valor selecionado fica guardado e é usado globalmente."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1311,36 +1273,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Trocar a Linha para Cima\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Palavra-chave não foi detectada pela RIDE\n"
+msgstr "Palavra-chave não foi detectada pela RIDE\n"
"
Possíveis correções:
\n"
" \n"
-" - Importar biblioteca ou arquivo de recurso que contém a "
-"palavra-chave
\n"
-" - Para erros de importação de biblioteca: Considere importar a "
-"especificação de biblioteca XML\n"
-" (Ferramentas / Importar Especificação XML ou adicionando o "
-"arquivo XML com o\n"
-" nome correto em PYTHONPATH) para ativar a conclusão de palavras-"
-"chave\n"
+"
- Importar biblioteca ou arquivo de recurso que contém a palavra-chave
\n"
+" - Para erros de importação de biblioteca: Considere importar a especificação de biblioteca XML\n"
+" (Ferramentas / Importar Especificação XML ou adicionando o arquivo XML com o\n"
+" nome correto em PYTHONPATH) para ativar a conclusão de palavras-chave\n"
" por exemplo para bibliotecas Java.\n"
-" Especificações de biblioteca XML podem ser criadas usando "
-"ferramenta libdoc do Robot Framework.
\n"
+" Especificações de biblioteca XML podem ser criadas usando ferramenta libdoc do Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1453,46 +1404,30 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importar Especificação de Biblioteca XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Possíveis correções e notas:
\n"
+msgstr "
Possíveis correções e notas:
\n"
" \n"
" - A falha de importação é mostrada em cor vermelha.
\n"
-" - Ver Ferramentas / Ver Registro do RIDE, para informação "
-"detalhada acerca da falha.
\n"
-" - Se a importação contém uma variável antes que o RIDE a tenha "
-"inicializado, considere acrescentar essa variável na tabela de variáveis com "
-"um valor por omissão.
\n"
-" - Para uma falha de importação de biblioteca: Considere "
-"importar a especificação XML (Ferramentas / Importar Especificação de "
-"Biblioteca XML ou por acrescentar o arquivo XML com o nome correcto a "
-"PYTHONPATH) para ativar a sugestão de palavras-chave \n"
+"
- Ver Ferramentas / Ver Registro do RIDE, para informação detalhada acerca da falha.
\n"
+" - Se a importação contém uma variável antes que o RIDE a tenha inicializado, considere acrescentar essa variável na tabela de variáveis com um valor por omissão.
\n"
+" - Para uma falha de importação de biblioteca: Considere importar a especificação XML (Ferramentas / Importar Especificação de Biblioteca XML ou por acrescentar o arquivo XML com o nome correcto a PYTHONPATH) para ativar a sugestão de palavras-chave \n"
" por exemplo para bibliotecas Java.\n"
-" A especificação de biblioteca XML pode ser criada usando a "
-"ferramenta libdoc do Robot Framework.\n"
+" A especificação de biblioteca XML pode ser criada usando a ferramenta libdoc do Robot Framework.\n"
" Para mais informação, ver\n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1537,11 +1472,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Obter ajuda"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1557,20 +1490,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Colorização de Sintaxe
\n"
+msgstr "Colorização de Sintaxe
\n"
" \n"
-" A colorização de Sintaxe do Editor de Texto usa o Pygments como realce de sintaxe.\n"
+" A colorização de Sintaxe do Editor de Texto usa o Pygments como realce de sintaxe.\n"
"
\n"
" \n"
" Instalar o Pygments na linha de comandos com:\n"
@@ -1586,13 +1515,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Se você não tiver pip ou easy_install,\n"
" siga estas instruções.\n"
"
\n"
" \n"
-" Para mais informação acerca instalar o Pygments, ver este sítio.\n"
+" Para mais informação acerca instalar o Pygments, ver este sítio.\n"
"
\n"
" "
@@ -1620,6 +1547,7 @@ msgstr "Registro do Interpretador"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Visualizar Registro do Interpretador"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Criar atalho para RIDE no Ambiente de Trabalho"
@@ -1739,11 +1667,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto-ajustar tamanho das Colunas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Tamanho Máximo das Colunas\n"
+msgstr "Tamanho Máximo das Colunas\n"
"(aplicável quando auto-ajustar estiver ativo)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1833,8 +1759,7 @@ msgstr "Mostra cores na consola ativado por"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Perguntar pela confirmação de executar todos os testes sem selecionados "
+msgstr "Perguntar pela confirmação de executar todos os testes sem selecionados "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1908,56 +1833,57 @@ msgstr "Importação de Bibliotecas e PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Lista de bibliotecas separadas por vírgulas para serem automaticamente "
-"importadas."
+msgstr "Lista de bibliotecas separadas por vírgulas para serem automaticamente importadas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Lista de diretorias separadas por vírgulas para serem adicionadas a "
-"PYTHONPATH para procura de bibliotecas."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Lista de diretorias separadas por vírgulas para serem adicionadas a PYTHONPATH para procura de bibliotecas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Lista de diretorias separadas por vírgulas contendo arquivos de "
-"especificação de bibliotecas."
+msgstr "Lista de diretorias separadas por vírgulas contendo arquivos de especificação de bibliotecas."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Salvar ou Carregar Definições"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Carregar definições a partir de arquivo..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Salvar definições para arquivo..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Diretoria Corrente:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Arquivo com Definições para Carregar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Salvar Definições para arquivo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Não se conseguiu abrir o arquivo de definições \"%s\" para escrita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Erro ao tentar obter '%s' a partir do arquivo %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Arquivo de definições inválido '%s': %s"
@@ -2000,10 +1926,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Separador de linhas:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Os valores possíveis são nativo (do SO corrente) CRLF (Windows) e LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Os valores possíveis são nativo (do SO corrente) CRLF (Windows) e LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -2013,14 +1937,17 @@ msgstr "Espaços de separação"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Número de espaços entre células ao salvar em formato TXT"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Adiciona arquivos abertos recentemente ao menu Arquivo."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Sem arquivos recentes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2030,53 +1957,41 @@ msgstr "Sem arquivos recentes"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"A sequência de comandos especificada será separada por espaços em branco num "
-"comando\n"
-"e seus argumentos. Se o comando ou qualquer um dos argumentos requer espaços "
-"internos, eles devem ser escritos como ''.\n"
-"\n"
+msgstr "A sequência de comandos especificada será separada por espaços em branco num comando\n"
+"e seus argumentos. Se o comando ou qualquer um dos argumentos requer espaços internos, eles devem ser escritos como ''.\n\n"
"O comando será executado diretamente no sistema sem abrir uma shell.\n"
-"Isto significa que comandos e extensões de shell não estão disponíveis. Por "
-"exemplo,\n"
-"nos arquivos de lote (batch) do Windows para executar deve conter a extensão "
-"'.bat ' e o comando 'dir' não funciona.\n"
-"\n"
+"Isto significa que comandos e extensões de shell não estão disponíveis. Por exemplo,\n"
+"nos arquivos de lote (batch) do Windows para executar deve conter a extensão '.bat ' e o comando 'dir' não funciona.\n\n"
"Exemplos:\n"
" robot.bat --include iniciais C:\\meus_testes\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
-"As configurações de execução são armazenadas no arquivo de configurações do "
-"RIDE.\n"
+"As configurações de execução são armazenadas no arquivo de configurações do RIDE.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2096,17 +2011,12 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Um Plugin para a execução de comandos no sistema.\n"
-"\n"
-" Este Plugin permite a criação de configurações persistentes e a sua "
-"execução no sistema.\n"
+msgstr "Um Plugin para a execução de comandos no sistema.\n\n"
+" Este Plugin permite a criação de configurações persistentes e a sua execução no sistema.\n"
" Os resultados da execução são apresentados num novo separador."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2127,43 +2037,47 @@ msgstr "Rodar Novamente"
msgid "running"
msgstr "rodando"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Pesquisar Testes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Pesquisar Etiquetas"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultados: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Encontre correspondências usando padrões de Etiquetas. Consulte o Guia do "
-"Usuário RF ou 'robot --help' para obter mais informações."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Encontre correspondências usando padrões de Etiquetas. Consulte o Guia do Usuário RF ou 'robot --help' para obter mais informações."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Adicionar todos aos selecionados"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2171,35 +2085,35 @@ msgstr "Adicionar todos aos selecionados"
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultados: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
-msgstr ""
-"Encontrar correspondências por nome do teste, documentação e/ou etiqueta."
+msgstr "Encontrar correspondências por nome do teste, documentação e/ou etiqueta."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Termo para pesquisa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Um Plugin para pesquisar testes com base em nome, etiquetas e documentação"
+msgstr "Um Plugin para pesquisar testes com base em nome, etiquetas e documentação"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Especificação de Biblioteca XML|*.xml|Todos os Arquivos|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Biblioteca \"%s\" importada\n"
+msgstr "Biblioteca \"%s\" importada\n"
"de \"%s\"\n"
"Isto pode necessitar que o RIDE seja reiniciado."
@@ -2268,11 +2182,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Alterar recursivamente"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Indique o formato do arquivo de inicialização na diretoria\n"
+msgstr "Indique o formato do arquivo de inicialização na diretoria\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2300,12 +2212,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Todos os arquivos|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Disponibiliza uma vista em árvore para Arquivos e Pastas. Abre o elemento "
-"selecionado clicando com o botão direito do mouse."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Disponibiliza uma vista em árvore para Arquivos e Pastas. Abre o elemento selecionado clicando com o botão direito do mouse."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2343,8 +2251,7 @@ msgstr "Pesquisar Palavras-Chave"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Um Plugin para pesquisar palavras-chave com base no nome ou documentação."
+msgstr "Um Plugin para pesquisar palavras-chave com base no nome ou documentação."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2372,39 +2279,27 @@ msgstr "[Arquivo]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr "!&Novo Projeto | Cria uma suíte principal | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&Novo Projeto | Cria uma suite principal | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Abrir Suíte de Testes | Abre um arquivo contendo testes | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!Abrir Suite de Testes | Abre um arquivo contendo testes | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Abrir Direct&oria | Abre uma diretoria contendo arquivos de dados | Shift-"
-"Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Abrir Direct&oria | Abre uma diretoria contendo arquivos de dados | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Abrir Arquivo Externo | Abre um arquivo no Editor de Código | | "
-"ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Abrir Arquivo Externo | Abre um arquivo no Editor de Código | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Salvar | Salva o arquivo de dados selecionado | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Salvar | Salva o arquivo de dados selecionado | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!S&alvar Todos | Salvar todas as alterações | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!S&alvar Todos | Salvar todas as alterações | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2444,9 +2339,7 @@ msgstr "!Wiki | Guia de Utilização do RIDE (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Reportar um Problema | Abre o Navegador da Web para PROCURAR no sistema de "
-"reporte de defeitos\n"
+msgstr "!Reportar um Problema | Abre o Navegador da Web para PROCURAR no sistema de reporte de defeitos\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2454,9 +2347,7 @@ msgstr "!Acerca de | Informação acerca do RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:77
msgid "!Check for Upgrade | Looks at PyPi for new released version\n"
-msgstr ""
-"!Verificar Se Há Atualização | Procura em PyPi por uma nova versão "
-"produzida\n"
+msgstr "!Verificar Se Há Atualização | Procura em PyPi por uma nova versão produzida\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:175
msgid "Saved %s"
@@ -2482,14 +2373,12 @@ msgstr "Modificação impedida"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:274
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:107
msgid "Test Suites"
-msgstr "Suítes de Teste"
+msgstr "Suites de Teste"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não salvadas.\n"
+msgstr "Existem modificações não salvadas.\n"
"Você deseja salvar todas as alterações e executar os testes?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2498,11 +2387,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Existem modificações não salvadas.\n"
+msgstr "Existem modificações não salvadas.\n"
"Você deseja prosseguir sem salvar?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2582,19 +2469,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Ativar e desativar plugins pode necessitar de reiniciar o RIDE para "
-"que os menus funcionem."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Ativar e desativar plugins pode necessitar de reiniciar o RIDE para que os menus funcionem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Obsoleto) Disponibiliza uma antevisão de dados de testes, nos formatos, "
-"HTML, TSV e TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Obsoleto) Disponibiliza uma antevisão de dados de testes, nos formatos, HTML, TSV e TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2622,14 +2502,10 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Pesquisar palavras-chave não utilizadas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Este diálogo ajuda a procurar palavras-chave não utilizadas dentro do "
-"projeto aberto.\n"
-"Se você quiser, pode restringir a pesquisa a um conjunto de arquivos com o "
-"filtro."
+msgstr "Este diálogo ajuda a procurar palavras-chave não utilizadas dentro do projeto aberto.\n"
+"Se você quiser, pode restringir a pesquisa a um conjunto de arquivos com o filtro."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
msgid "Filter is"
@@ -2649,18 +2525,12 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Usar RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Aqui você pode definir uma ou mais palavras separadas por vírgula (por "
-"exemplo, comum, abc, 123).\n"
-"O filtro corresponde se pelo menos uma sequência de caracteres fizer parte "
-"do nome de arquivo.\n"
-"Se você não inserir nenhuma palavra, todos os arquivos abertos serão "
-"incluídos"
+msgstr "Aqui você pode definir uma ou mais palavras separadas por vírgula (por exemplo, comum, abc, 123).\n"
+"O filtro corresponde se pelo menos uma sequência de caracteres fizer parte do nome de arquivo.\n"
+"Se você não inserir nenhuma palavra, todos os arquivos abertos serão incluídos"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
msgid "Test case files"
@@ -2717,12 +2587,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Palavras-chave dos seguintes arquivos serão incluídos na pesquisa:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Palavras-chave dos seguintes arquivos serão incluídos na pesquisa:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2773,11 +2639,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Pesquisa de Etiquetas Excluídas"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total de testes %d, Testes com etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
+msgstr "Total de testes %d, Testes com etiquetas %d, Etiquetas únicas %d\n"
"Atualmente selecionados %d testes"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2894,11 +2758,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todos"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"A diretoria contém dados não salvados!\n"
+msgstr "A diretoria contém dados não salvados!\n"
"Você tem que salvar os dados antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2932,11 +2794,9 @@ msgstr "Remover Apenas Leitura"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"O ficheiro contém dados não salvados!\n"
+msgstr "O ficheiro contém dados não salvados!\n"
"Você tem que salvar os dados antes de excluir."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2961,7 +2821,7 @@ msgstr "Adicionar Recurso"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:61
msgid "Provides a tree view for Test Suites "
-msgstr "Disponibiliza uma vista em árvore de Suítes de Teste "
+msgstr "Disponibiliza uma vista em árvore de Suites de Teste "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treeplugin.py:213
msgid "External Resources"
@@ -3010,3 +2870,4 @@ msgstr "Importando Nome"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s não pode ser vazia"
+
From 3cd454a041f87a35e0a6fb6106b3c0d60af9eefc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:48 +0100
Subject: [PATCH 08/25] New translations ride.pot (Romanian)
---
.../localization/ro_RO/LC_MESSAGES/RIDE.po | 794 ++++++++----------
1 file changed, 330 insertions(+), 464 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/ro_RO/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/ro_RO/LC_MESSAGES/RIDE.po
index c2d0a36d2..20378eb42 100644
--- a/src/robotide/localization/ro_RO/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/ro_RO/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,27 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
-"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && "
-"n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: ro_RO\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "S-a găsit Robot Framework versiunea %s de la %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -29,146 +30,170 @@ msgstr "S-a găsit Robot Framework versiunea %s de la %s."
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de lansare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Arată notele de lansare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Jurnal de modificări offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Arată CHANGELOG offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Verifică versiunea online la "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Redeschide RIDE pentru schimbarea limbii"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Schimbarea limbii va fi corectă numai după redeschiderea RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Vrei să închizi CURSA acum?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Schimbare limbă finalizată"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Ar trebui să închideți acest RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Este disponibilă o nouă versiune de dezvoltare."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Actualizează?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Puteți instala versiunea %s cu:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Faceţi clic pe OK pentru a face upgrade acum!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"După actualizare veți vedea o altă fereastră de dialog pentru a închide "
-"această instanță RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "După actualizare veți vedea o altă fereastră de dialog pentru a închide această instanță RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Nicio actualizare disponibilă"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Ai cea mai recentă versiune de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " O zi frumoasă :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "A apărut o eroare la instalarea noii versiuni"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Actualizarea a eșuat"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Actualizare Finalizată"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Actualizare disponibilă"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " disponibil de la "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Versiune nouă "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Vezi această versiune "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Poți actualiza cu comanda:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Sau apăsați Upgradați acum"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Vezi cea mai recentă dezvoltare "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Folosesc o altă metodă pentru actualizările RIDE\n"
+msgstr "Folosesc o altă metodă pentru actualizările RIDE\n"
" și nu necesită verificări automate ale actualizărilor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "amintește-mi mai târziu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Upgradează acum"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"A început RIDE %s folosind python versiunea %s cu versiunea wx %s în %s."
+msgstr "A început RIDE %s folosind python versiunea %s cu versiunea wx %s în %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -195,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Unele pictograme sunt de la %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s susținătorul proiectului mulțumește autorilor originali și tuturor "
-"utilizatorilor și colaboratorilor."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s susținătorul proiectului mulțumește autorilor originali și tuturor utilizatorilor și colaboratorilor."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Mulțumiri speciale %s pentru că au sponsorizat dezvoltarea suitelor de teste "
-"traduse compatibilitate cu %s versiunea 6.1, în %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Mulțumiri speciale %s pentru că au sponsorizat dezvoltarea suitelor de teste traduse compatibilitate cu %s versiunea 6.1, în %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Opțiuni jurnal"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Directorul de ieşire: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Adaugă nume de suită la numele însemnărilor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Adăugaţi marcajul de timp la numele de jurnal"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Salvează consola și jurnalele de mesaje"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Selectați directorul de loguri"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -242,57 +266,68 @@ msgstr "Selectați directorul de loguri"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Argumentele pentru rularea testului. Argumentele sunt lista separată de "
-"spaţiu."
+msgstr "Argumentele pentru rularea testului. Argumentele sunt lista separată de spaţiu."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Nu se execută - opțiunea de ajutor sau versiune dată"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Opțiune (opțiuni) necunoscută:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Filtre de teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "execută teste numai cu aceste etichete:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Sari peste teste cu aceste etichete:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script pentru rularea testelor:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Opriți un test de rulare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Pas peste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Un plugin pentru rularea testelor din interiorul RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Rulează testele"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -309,253 +344,291 @@ msgstr "Rulează testele"
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Rulează testele selectate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Rulează testele cu depanare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Rulează testele selectate cu Depanare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Oprește rularea testului"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[TRIMITE STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[TRIMITE PAUSE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[TRIMITE CONTINUE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[TRIMITE PASUL NEXT SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[TRIMITE STEP OVER SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "comandă: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Există modificări nesalvate.\n"
+msgstr "Există modificări nesalvate.\n"
" Doriţi să salvaţi toate modificările şi să executaţi testele?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Modificări nesalvate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nici un test selectat. \n"
+msgstr "Nici un test selectat. \n"
"Continuați oricum?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Nicio testare selectată"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test terminat {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Jurnalul mesajelor a depășit 80% din memoria procesului, oprire deocamdată..."
+msgstr "Jurnalul mesajelor a depășit 80% din memoria procesului, oprire deocamdată..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Robot de pornire"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Începeți să rulați suita de testare a robotului"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
-msgstr ""
-"Începeți să rulați suita de teste pentru roboți cu nivel de logare DEBUG"
+msgstr "Începeți să rulați suita de teste pentru roboți cu nivel de logare DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Întrerupeți"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Întrerupeți executarea testului"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Continuă executarea testului"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Următoarea"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Pasul următor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profil de execuție: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Alegeți metoda de utilizat pentru rularea încercărilor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Deschide directorul de loguri"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Vezi toate jurnalele în Explorator"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Raport"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Vezi raportul robotului în browser (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Jurnal"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Vezi Robot Log în Browser (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Salvează automat toate modificările înainte de a rula"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pauză după eșec "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Pauză automat după eșuarea cuvântului cheie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Jurnal Console"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Jurnal mesaje"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Începe testul:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Test de finalizare:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "NECUNOSCUTUL STATUL:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< AUZĂ >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUĂ >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Directorul de jurnale nu există. \n"
+msgstr "Directorul de jurnale nu există. \n"
"Vă rugăm să rulați testele și să încercați din nou"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Nu există jurnal"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "timpul scurs: %s trece: %s sări: %s eșuează: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " Cuvânt cheie curent: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Întoarce-te | la locația anterioară din arbore | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! &Du-te inainte | la urmatoarea locatie in arbore | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Întoarce-te | la locația anterioară din arbore | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! &Du-te inainte | la urmatoarea locatie in arbore | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Adaugă Eticheta la cele selectate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -565,14 +638,17 @@ msgstr "Adaugă Eticheta la cele selectate"
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Ștergeți cele selectate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Adaugă Eticheta la Selectat"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Introduceți numele etichetei"
@@ -619,13 +695,11 @@ msgstr "Comentariu Celule | Celule Comment cu # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Anulează comentariul rândurile | Nedivează rândurile selectate | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Anulează comentariul rândurile | Nedivează rândurile selectate | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Anulează observarea celulelor | fără comentarii cu # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Anulează observarea celulelor | fără comentarii cu # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -657,26 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Conținutul de asistență (Ctrl-Space sau Ctrl-Alt-Space) | Afișați cuvântul "
-"cheie posibil și completările variabile | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Conținutul de asistență (Ctrl-Space sau Ctrl-Alt-Space) | Afișați cuvântul cheie posibil și completările variabile | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Editorul implicit de editor. De asemenea cunoscut ca Grid sau Editor de "
-"celule.\n"
-"\n"
-" Acest plugin implementează editori pentru diferitele elemente ale Robot "
-"Framework\n"
+msgstr "Editorul implicit de editor. De asemenea cunoscut ca Grid sau Editor de celule.\n\n"
+" Acest plugin implementează editori pentru diferitele elemente ale Robot Framework\n"
" .\n"
" "
@@ -685,108 +749,71 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Eventualele ţevi din valoare trebuie să fie scăpate cu o bară de fundal ca "
-"\"\\ \"."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Eventualele ţevi din valoare trebuie să fie scăpate cu o bară de fundal ca \"\\ \"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Separați etichetele cu un caracter de țeavă cum ar fi „tag 3rd”."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Separați posibilele argumente cu un caracter de țeavă ca 'Cuvintele mele "
-"cheie 1 arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separați posibilele argumente cu un caracter de țeavă ca 'Cuvintele mele cheie 1 arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Utilizați sintaxa timpului ca '1min 10s' sau '2 ore' sau dați valoarea ca "
-"secunde.\n"
-"Înainte de Robot v3. .1 un mesaj opţional ar fi putut fi specificat ca \"3 "
-"minute Mesajul meu aici\"."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Utilizați sintaxa timpului ca '1min 10s' sau '2 ore' sau dați valoarea ca secunde.\n"
+"Înainte de Robot v3. .1 un mesaj opţional ar fi putut fi specificat ca \"3 minute Mesajul meu aici\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Specificați argumentele separate cu un caracter de țeavă ca '${arg1} "
-"${arg2}'.\n"
-"Valorile implicite sunt date folosind semnul egal și ultimul argument poate "
-"fi o variabilă de listă.\n"
+msgstr "Specificați argumentele separate cu un caracter de țeavă ca '${arg1} ${arg2}'.\n"
+"Valorile implicite sunt date folosind semnul egal și ultimul argument poate fi o variabilă de listă.\n"
"Exemplu: '${arg1} ${arg2}=valoare implicită @{rest}'.\n"
"Notă. Puteți utiliza scurtăturile variabile în acest câmp."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Aliasul poate fi folosit pentru a importa aceeași bibliotecă de mai multe "
-"ori cu nume diferite.\n"
+msgstr "Aliasul poate fi folosit pentru a importa aceeași bibliotecă de mai multe ori cu nume diferite.\n"
"Aliasul este preatașat cu: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Reţineţi că de la Robot v6.0, importurile cu vechime cu denumire de "
-"origine se înlocuiesc cu importurile de produse din specia AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Reţineţi că de la Robot v6.0, importurile cu vechime cu denumire de origine se înlocuiesc cu importurile de produse din specia AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Denumirea și valoarea variabilei."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dă numele și valoarea variabilei. Introdu elementele variabile din listă în "
-"celule separate."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Dă numele și valoarea variabilei. Introdu elementele variabile din listă în celule separate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Dați numele și valoarea variabilei. Introduceți elemente dicționare în "
-"celule separate."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Dați numele și valoarea variabilei. Introduceți elemente dicționare în celule separate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Elementele individuale trebuie să fie în formatul `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Dă nume, argumente opționale și alias opțional al bibliotecii pentru import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Dă nume, argumente opționale și alias opțional al bibliotecii pentru import."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
msgid "Separate multiple arguments with a pipe character like 'arg 1 | arg 2'."
-msgstr ""
-"Separați mai multe argumente cu un caracter de țeavă ca 'arg 1 arg 2'."
+msgstr "Separați mai multe argumente cu un caracter de țeavă ca 'arg 1 arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
-msgstr ""
-"Dați calea și argumentele opționale ale fișierului variabil pentru import."
+msgstr "Dați calea și argumentele opționale ale fișierului variabil pentru import."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:50
msgid "Give path to the resource file to import."
@@ -814,8 +841,7 @@ msgstr "În plus, URL-urile sunt convertite în link-uri care pot fi accesate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Aceste etichete sunt setate la toate testele din această suită de teste."
+msgstr "Aceste etichete sunt setate la toate testele din această suită de teste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -824,81 +850,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Tag-urile moștenite nu sunt afișate în această vizualizare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Aceste etichete sunt setate pe toate cazurile de testare din această suită "
-"de teste, cu excepția cazului în care testele au etichete proprii."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Aceste etichete sunt setate pe toate cazurile de testare din această suită de teste, cu excepția cazului în care testele au etichete proprii."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Aceste etichete sunt aplicate la toate testele din acest suit de teste. "
-"Acest câmp există de la Robot Framework 6. și va înlocui Tag-urile Forțată "
-"și Implicite după versiunea 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Aceste etichete sunt aplicate la toate testele din acest suit de teste. Acest câmp există de la Robot Framework 6. și va înlocui Tag-urile Forțată și Implicite după versiunea 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Aceste etichete sunt setate la acest caz de testare în plus față de Tag-uri "
-"forțate și suprascriu posibile Etichete implicite."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Aceste etichete sunt setate la acest caz de testare în plus față de Tag-uri forțate și suprascriu posibile Etichete implicite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat înainte de a executa oricare dintre testele "
-"testate sau costume de nivel inferior."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat înainte de a executa oricare dintre testele testate sau costume de nivel inferior."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat după ce au fost executate toate testele și "
-"suitele de nivel inferior."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat după ce au fost executate toate testele și suitele de nivel inferior."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat înainte de fiecare caz de test din această "
-"suită, cu excepția cazului în care este suprascris."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat înainte de fiecare caz de test din această suită, cu excepția cazului în care este suprascris."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat după fiecare caz de test din această suită, "
-"cu excepția cazului în care este suprascris."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat după fiecare caz de test din această suită, cu excepția cazului în care este suprascris."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat înaintea altor cuvinte cheie în acest caz "
-"de testare."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat înaintea altor cuvinte cheie în acest caz de testare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr ""
-"Suprascrie posibile teste de configurare configurate la nivelul suitului."
+msgstr "Suprascrie posibile teste de configurare configurate la nivelul suitului."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Acest cuvânt cheie este executat după alte cuvinte cheie în acest caz de "
-"testare, chiar dacă testul eșuează."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Acest cuvânt cheie este executat după alte cuvinte cheie în acest caz de testare, chiar dacă testul eșuează."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -906,63 +895,39 @@ msgstr "Suprascrie posibil Teardown de test setat la nivelul suitului."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Specifică cuvântul cheie implicit al șablonului folosit de teste în această "
-"suită."
+msgstr "Specifică cuvântul cheie implicit al șablonului folosit de teste în această suită."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Cazurile de testare vor conține doar date care vor fi utilizate ca argumente "
-"pentru acest cuvânt-cheie."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Cazurile de testare vor conține doar date care vor fi utilizate ca argumente pentru acest cuvânt-cheie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Specifică cuvântul cheie al șablonului de utilizat."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testul în sine va conține doar date care vor fi utilizate ca argumente "
-"pentru acest cuvânt cheie."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testul în sine va conține doar date care vor fi utilizate ca argumente pentru acest cuvânt cheie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Specificați valoarea de returnare. Utilizați un caracter de conductă pentru "
-"a separa valori multiple."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Specificați valoarea de returnare. Utilizați un caracter de conductă pentru a separa valori multiple."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Timpul maxim de testare în această suită este permis să se execute înainte "
-"de a le anula forțat."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Timpul maxim de testare în această suită este permis să se execute înainte de a le anula forțat."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Poate fi suprascris de cazuri individuale de testare folosind setarea "
-"Timeout."
+msgstr "Poate fi suprascris de cazuri individuale de testare folosind setarea Timeout."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Timpul maxim de execuție a acestui test/cuvânt cheie este permis înainte de "
-"a-l anula forțat."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Timpul maxim de execuție a acestui test/cuvânt cheie este permis înainte de a-l anula forțat."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Cu cazuri de testare, această setare suprascrie testul Timeout setat la "
-"nivelul suitei."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Cu cazuri de testare, această setare suprascrie testul Timeout setat la nivelul suitei."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1174,12 +1139,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Numărul de coloane afișate în acest editor. Valoarea selectată este stocată "
-"și utilizată global."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Numărul de coloane afișate în acest editor. Valoarea selectată este stocată și utilizată global."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1312,35 +1273,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Schimbare rând superior\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Cuvântul cheie nu a fost detectat de RIDE\n"
+msgstr "Cuvântul cheie nu a fost detectat de RIDE\n"
"
Corecții posibile:
\n"
" \n"
-" - Importul librăriei sau a fișierului cu resurse ce conține "
-"cuvântul cheie.
\n"
-" - Pentru erorile de import ale bibliotecii: se consideră "
-"importarea unei biblioteci de tip XML\n"
-" (Unelte / Importă Viteza Bibliotecii XML sau prin adăugarea unui "
-"fișier XML cu numele corect\n"
+"
- Importul librăriei sau a fișierului cu resurse ce conține cuvântul cheie.
\n"
+" - Pentru erorile de import ale bibliotecii: se consideră importarea unei biblioteci de tip XML\n"
+" (Unelte / Importă Viteza Bibliotecii XML sau prin adăugarea unui fișier XML cu numele corect\n"
" în PYTHONPATH) pentru a activa completarea cuvântului cheie\n"
" , de exemplu, pentru bibliotecile Java.\n"
-" Viteza bibliotecii XML poate fi creată folosind unealta libdoc "
-"din Robot Framework.
\n"
+" Viteza bibliotecii XML poate fi creată folosind unealta libdoc din Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1453,47 +1404,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importă Viteza Bibliotecii XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Eșecuri posibile și note:
\n"
+msgstr "
Eșecuri posibile și note:
\n"
" \n"
" - Eșecul importului este afișat cu culoare roșie.
\n"
-" - Vezi Instrumente / Vezi RIDE Log pentru informaţii detaliate "
-"despre eşec.
\n"
-" - Dacă importul conține o variabilă pe care RIDE nu a "
-"inițializat-o, ia în considerare adăugarea variabilei\n"
+"
- Vezi Instrumente / Vezi RIDE Log pentru informaţii detaliate despre eşec.
\n"
+" - Dacă importul conține o variabilă pe care RIDE nu a inițializat-o, ia în considerare adăugarea variabilei\n"
" la tabelul variabil cu o valoare implicită.
\n"
-" - Pentru importul bibliotecii a eșuat: luați în considerare "
-"importul cărții cu caractere XML (Instrumente / Import Librărie Spec XML sau "
-"de\n"
-" adăugarea fișierului XML cu numele corect în PYTHONPATH) pentru "
-"a activa completarea cuvântului cheie\n"
+"
- Pentru importul bibliotecii a eșuat: luați în considerare importul cărții cu caractere XML (Instrumente / Import Librărie Spec XML sau de\n"
+" adăugarea fișierului XML cu numele corect în PYTHONPATH) pentru a activa completarea cuvântului cheie\n"
" , de exemplu pentru bibliotecile Java. Viteza bibliotecii\n"
-" XML poate fi creată folosind unealta libdoc din Robot "
-"Framework.\n"
+" XML poate fi creată folosind unealta libdoc din Robot Framework.\n"
" Pentru mai multe informații, consultați \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1538,11 +1474,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Obțineți ajutor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1558,20 +1492,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Colorația de Sintaxă
\n"
+msgstr "Colorația de Sintaxă
\n"
" \n"
-" Colorația de Sintaxă pentru Editarea Text folosește evidențierea "
-"sintaxei Pygments .\n"
+" Colorația de Sintaxă pentru Editarea Text folosește evidențierea sintaxei Pygments .\n"
"
\n"
" \n"
" Instalează Pygments de pe linia de comandă cu:\n"
@@ -1587,13 +1517,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Dacă nu ai pip sau easy_install,\n"
" urmaţi aceste instrucţiuni.\n"
"
\n"
" \n"
-" Pentru mai multe informaţii despre instalarea Pygings. vezi site-ul.\n"
+" Pentru mai multe informaţii despre instalarea Pygings. vezi site-ul.\n"
"
\n"
" "
@@ -1621,6 +1549,7 @@ msgstr "Jurnal de Parasi"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Vezi jurnalul Parserului"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Creați scurtătură RIDE pe desktop"
@@ -1740,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Dimensiunea maximă a coloanei\n"
+msgstr "Dimensiunea maximă a coloanei\n"
"(se aplică când dimensiunea automată este on)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1834,9 +1761,7 @@ msgstr "Afișează culorile consolei setate de"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Solicită confirmarea pentru a executa toate testele dacă niciunul nu este "
-"selectat "
+msgstr "Solicită confirmarea pentru a executa toate testele dacă niciunul nu este selectat "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1910,55 +1835,57 @@ msgstr "Importurile bibliotecii şi PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Lista bibliotecilor care vor fi importate automat, separate prin virgulă."
+msgstr "Lista bibliotecilor care vor fi importate automat, separate prin virgulă."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Lista de directoare separate prin virgulă care vor fi adăugate la PYTHONPATH "
-"atunci când bibliotecile sunt căutate."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Lista de directoare separate prin virgulă care vor fi adăugate la PYTHONPATH atunci când bibliotecile sunt căutate."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Lista de directoare cu separator virgulă care conțin fișiere de tip "
-"bibliotecă."
+msgstr "Lista de directoare cu separator virgulă care conțin fișiere de tip bibliotecă."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Salvează sau încarcă setările"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Încarcă setările din fișier..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Salvează setările în fișier..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Directorul curent:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Fişier cu setări de încărcat"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Salvează setările în fișier"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de setări \"%s\" pentru scris"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Eroare la încercarea de a obține '%s' din fișierul %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Fișier de configurare nevalid '%s': %s"
@@ -2001,8 +1928,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Separator de linii:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "Valorile posibile sunt native (de OS) CRLF (Windows) şi LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -2013,14 +1939,17 @@ msgstr "Separarea spațiilor"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Numărul de spații dintre celule la salvarea în format txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Adăugați fișierele deschise recent în meniul de fișiere."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Nu există fișiere recente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2030,53 +1959,42 @@ msgstr "Nu există fișiere recente"
msgid "File"
msgstr "Fişier"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Deschide %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Șirul de comandă specificat va fi împărțit din spații albe în comanda\n"
-"și argumentele sale. În cazul în care comanda sau oricare dintre argumente "
-"necesită spaţiu\n"
-"intern, acestea trebuie să fie scrise ca ''.\n"
-"\n"
+msgstr "Șirul de comandă specificat va fi împărțit din spații albe în comanda\n"
+"și argumentele sale. În cazul în care comanda sau oricare dintre argumente necesită spaţiu\n"
+"intern, acestea trebuie să fie scrise ca ''.\n\n"
"Comanda va fi executată direct în sistem fără a deschide o cochilie.\n"
-"Acest lucru înseamnă că comenzile de shell și extensiile nu sunt "
-"disponibile. De exemplu,\n"
-"în fişierele de serie Windows pentru a fi executate trebuie să conţină '. "
-"Extensia 'dir' și comanda 'dir'\n"
-"nu funcționează.\n"
-"\n"
+"Acest lucru înseamnă că comenzile de shell și extensiile nu sunt disponibile. De exemplu,\n"
+"în fişierele de serie Windows pentru a fi executate trebuie să conţină '. Extensia 'dir' și comanda 'dir'\n"
+"nu funcționează.\n\n"
"Exemple:\n"
" robot. la --include fum C:\\my_test\n"
" svn actualizează /home/robot\n"
-" C:\\ProgramFișiere\\App\\prg. xe argumentcu "
-"spațiul, configurațiile Rulării\n"
+" C:\\ProgramFișiere\\App\\prg. xe argumentcu spațiul, configurațiile Rulării\n"
"sunt stocate în fișierul de setări RIDE.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
@@ -2097,18 +2015,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Comanda"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Un plugin pentru executarea de comenzi în sistem.\n"
-"\n"
+msgstr "Un plugin pentru executarea de comenzi în sistem.\n\n"
" Acest plugin permite crearea de configurații persistente de execuție și\n"
-" a acestora. Ieșirea comenzii executate este afișată într-o filă "
-"separată\n"
+" a acestora. Ieșirea comenzii executate este afișată într-o filă separată\n"
"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2129,43 +2042,47 @@ msgstr "Rulează din nou"
msgid "running"
msgstr "rulează"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Caută teste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Căutare etichete"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Testare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Rezultate: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Găsește potriviri folosind modele de etichete. Vezi Ghidul utilizatorului RF "
-"sau 'robot --help' pentru mai multe informații."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Găsește potriviri folosind modele de etichete. Vezi Ghidul utilizatorului RF sau 'robot --help' pentru mai multe informații."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Include"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Adaugă toate la cele selectate"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2173,35 +2090,35 @@ msgstr "Adaugă toate la cele selectate"
msgid "Results: %d"
msgstr "Rezultate: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Informaţii. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Găsește potriviri după nume, documentație și/sau etichetă."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Termenul de căutare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Un plugin pentru căutarea de teste pe baza numelui, etichetelor și "
-"documentației"
+msgstr "Un plugin pentru căutarea de teste pe baza numelui, etichetelor și documentației"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Viteza bibliotecii XML| *.xml| Toate fişierele|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Biblioteca%s\" importată\n"
+msgstr "Biblioteca%s\" importată\n"
"din \"%s\"\n"
"Acest lucru poate necesita repornire RIDE."
@@ -2270,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Modificare recursivă"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Furnizați formatul pentru fișierul de inițializare în directorul\n"
+msgstr "Furnizați formatul pentru fișierul de inițializare în directorul\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2302,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Toate fişierele *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Oferă o vedere de tip copac pentru fișiere și foldere. Deschide elementul "
-"selectat cu click-dreapta mouse-ului."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Oferă o vedere de tip copac pentru fișiere și foldere. Deschide elementul selectat cu click-dreapta mouse-ului."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2345,8 +2256,7 @@ msgstr "Căutare cuvinte cheie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Un plugin pentru căutarea cuvintelor-cheie bazat pe nume sau documentație."
+msgstr "Un plugin pentru căutarea cuvintelor-cheie bazat pe nume sau documentație."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2374,41 +2284,27 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Proiect | Nou pentru a crea un nou nivel de top la nivel amaze | Ctrlcmd-N "
-"| ART_NEW\n"
+msgstr "!&Proiect | Nou pentru a crea un nou nivel de top la nivel amaze | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Deschide suportul de testare | Deschideţi fişierul care conţine teste | "
-"Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Deschide suportul de testare | Deschideţi fişierul care conţine teste | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Deschide &Dosar | Dosar Deschis care conține date | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Deschide &Dosar | Dosar Deschis care conține date | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Deschideți Fișier extern | Deschideți fișierul în Editorul de Cod | | "
-"ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Deschideți Fișier extern | Deschideți fișierul în Editorul de Cod | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Salvează | Salvează baza de date selectată | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Salvează | Salvează baza de date selectată | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Salvează &Toate | Salvează toate modificările | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Salvează &Toate | Salvează toate modificările | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2448,9 +2344,7 @@ msgstr "Ghidul utilizatorului Wiki | RIDE (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Raportați o problemă | Deschideți browserul pentru a SEARCH pe trackerul de "
-"probleme RIDE\n"
+msgstr "!Raportați o problemă | Deschideți browserul pentru a SEARCH pe trackerul de probleme RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2487,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Suite de test"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Există modificări nesalvate.\n"
+msgstr "Există modificări nesalvate.\n"
"Doriţi să salvaţi modificările înainte de a ieşi?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2500,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Există modificări nesalvate.\n"
+msgstr "Există modificări nesalvate.\n"
"Doriţi să continuaţi fără a salva?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2584,19 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Activarea şi dezactivarea plugin-urilor ar putea necesita repornirea "
-"RIDE pentru ca meniurile să funcţioneze."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Activarea şi dezactivarea plugin-urilor ar putea necesita repornirea RIDE pentru ca meniurile să funcţioneze."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Obsolet) Oferă previzualizarea datelor de testare în formatele HTML, TSV și "
-"TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Obsolet) Oferă previzualizarea datelor de testare în formatele HTML, TSV și TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2624,12 +2507,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Căutare cuvinte cheie neutilizate"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Acest dialog vă ajută să găsiți cuvinte cheie neutilizate în cadrul "
-"proiectului dvs. deschis.\n"
+msgstr "Acest dialog vă ajută să găsiți cuvinte cheie neutilizate în cadrul proiectului dvs. deschis.\n"
"Dacă doriți, puteți restricționa căutarea la un set de fișiere cu filtrul."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2650,16 +2530,11 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Folosește RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Aici puteţi defini una sau mai multe şiruri separate prin virgulă (de ex. "
-"common,abc,123).\n"
-"Filtrul se potrivește dacă cel puțin un șir face parte din numele "
-"fișierului.\n"
+msgstr "Aici puteţi defini una sau mai multe şiruri separate prin virgulă (de ex. common,abc,123).\n"
+"Filtrul se potrivește dacă cel puțin un șir face parte din numele fișierului.\n"
"Dacă nu introduceţi nici un şir, toate fişierele deschise sunt incluse"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
@@ -2717,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "Niciuna)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cuvintele cheie ale următoarelor fișiere vor fi incluse în căutare:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Cuvintele cheie ale următoarelor fișiere vor fi incluse în căutare:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2773,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Caută etichete excluse"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total teste %d, teste cu tag-uri %d, tag-uri unice %d\n"
+msgstr "Total teste %d, teste cu tag-uri %d, tag-uri unice %d\n"
"Testele selectate în prezent %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2894,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Extinde tot"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Directorul conține date nesalvate!\n"
+msgstr "Directorul conține date nesalvate!\n"
"Trebuie să salvați datele înainte de a le exclude."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2932,11 +2799,9 @@ msgstr "Elimină doar citire"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Fișierul conține date nesalvate!\n"
+msgstr "Fișierul conține date nesalvate!\n"
"Trebuie să salvați date înainte de a fi exclus."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3010,3 +2875,4 @@ msgstr "Importare nume"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s nu poate fi gol"
+
From 42ffc58612882e290b665cab2c4603c467e13a92 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:49 +0100
Subject: [PATCH 09/25] New translations ride.pot (Bulgarian)
---
.../localization/bg_BG/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/bg_BG/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/bg_BG/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 6f185599c..26659cc48 100644
--- a/src/robotide/localization/bg_BG/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/bg_BG/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
-"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: bg\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: bg_BG\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 8310403657b53c5666dc5017657c0b9c60eb25e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:50 +0100
Subject: [PATCH 10/25] New translations ride.pot (Czech)
---
.../localization/cs_CZ/LC_MESSAGES/RIDE.po | 711 ++++++++----------
1 file changed, 308 insertions(+), 403 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/cs_CZ/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/cs_CZ/LC_MESSAGES/RIDE.po
index b03e3ab76..2b60519d5 100644
--- a/src/robotide/localization/cs_CZ/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/cs_CZ/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
-"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: cs_CZ\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Robot Framework verze %s byla nalezena z %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,137 +30,163 @@ msgstr "Robot Framework verze %s byla nalezena z %s."
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline protokol změn"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Zobrazit offline ZMĚNU"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Zkontrolujte online verzi na "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Znovu otevřít RIDE pro změnu jazyka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Změna jazyka bude korektní pouze po opětovném otevření RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Chcete nyní UZAVŘIT JÍZD?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Dokončená změna jazyka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Měli byste uzavřít tuto RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Je k dispozici nová vývojová verze."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Vylepšit?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Verze %s můžete nainstalovat pomocí:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klepněte na tlačítko OK pro aktualizaci nyní!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Po aktualizaci uvidíte další dialogové okno pro uzavření této instance RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Po aktualizaci uvidíte další dialogové okno pro uzavření této instance RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "K dispozici není žádná aktualizace"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Máte nejnovější verzi RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Příjemný den :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Při instalaci nové verze došlo k chybě"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Aktualizace se nezdařila"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Dokončená aktualizace"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "K dispozici je aktualizace"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " k dispozici od "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nová verze "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Zobrazit tuto verzi "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Můžete aktualizovat příkazem:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Nebo klikněte Upgradujte nyní"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Zobrazit nejnovější vývoj "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Používám jinou metodu pro RIDE aktualizace\n"
+msgstr "Používám jinou metodu pro RIDE aktualizace\n"
" a nepotřebuji automatické kontroly aktualizací"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "Připomenout později"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Upgradovat nyní"
@@ -192,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Některé ikony jsou od %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s správce projektu děkuje původním autorům a všem uživatelům a "
-"spolupracovníkům."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s správce projektu děkuje původním autorům a všem uživatelům a spolupracovníkům."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Zvláštní poděkování %s za to, že sponzoroval vývoj přeložené kompatibility "
-"testovacích suites s %s verzí 6.1 v jejich %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Zvláštní poděkování %s za to, že sponzoroval vývoj přeložené kompatibility testovacích suites s %s verzí 6.1 v jejich %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Možnosti záznamu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Výstupní složka: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Přidat název do názvů logů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Přidat časové razítko k názvům protokolů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Uložit konzoli a protokoly zpráv"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Vyberte adresář logů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -239,55 +266,68 @@ msgstr "Vyberte adresář logů"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumenty pro běh testu. Argumenty jsou seznam oddělený mezerami."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Neprovede - nápověda nebo volba verze"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Neznámé možnosti:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Testovací filtry"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Proveďte zkoušky pouze s těmito štítky:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Přeskočit testy s těmito štítky:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Skript k provedení testů:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Zastavit běh zkoušky"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Překročení"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Plugin pro běh testů z RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Spustit testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -304,249 +344,290 @@ msgstr "Spustit testy"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje a nářadí"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Spustit vybrané testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Spustit testy s laděním"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Spustit vybrané testy s laděním"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Zastavit zkušební běh"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ODESLÁVÁNÍ PALUBNÍCH SIGNÁLŮ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ODESÍLÁNÍ KUPUJÍCÍHO SIGNÁLU ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ODESLÁVÁNÍ SIGNÁLU PŘEPRAVY KROKU ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "příkaz: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Existují neuložené úpravy.\n"
+msgstr "Existují neuložené úpravy.\n"
" Chcete uložit všechny změny a spustit testy?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Neuložené úpravy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test dokončen {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Protokol zpráv překročil 80% paměti procesu, nyní se zastaví..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Začít"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Spustit robota"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Zahájit spuštění testovací sady robota"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Začněte běžet testovací balík s DEBUG loglevel"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pozastavit provedení testu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Pokračovat v provádění testu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Další"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Další krok"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profil spuštění: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Vyberte, jakou metodu pro provedení testů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Otevřít adresář logů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Zobrazit všechny logy v Průzkumníku"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Nahlásit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Zobrazit zprávu robota v prohlížeči (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Záznamy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Zobrazit protokol robotů v prohlížeči (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Automaticky uložit všechny změny před spuštěním"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pozastavit po selhání "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Automaticky pozastavit po selhání klíčového slova"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Protokol konzole"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Protokol zpráv"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Počáteční zkouška:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Zkouška na konci:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "NEZNÁMÝ STAV:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUZED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< KONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Neexistuje adresář se záznamy. \n"
+msgstr "Neexistuje adresář se záznamy. \n"
"Prosím, spusťte testy a zkuste to znovu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Adresář bez logů"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "uplynulý čas: %s pass: %s přeskočení: %s selhalo: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " aktuální klíčové slovo: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Zpět | Vraťte se zpět na předchozí místo ve stromu | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Předem | Přejít vpřed na další místo ve stromu | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Zpět | Vraťte se zpět na předchozí místo ve stromu | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Předem | Přejít vpřed na další místo ve stromu | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Přidat značku k vybranému"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -556,14 +637,17 @@ msgstr "Přidat značku k vybranému"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Vymazat vybrané"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Přidat značku k vybranému"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Zadejte název štítku"
@@ -646,25 +730,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Pomoc s obsahem (Ctrl-Space nebo Ctrl-Alt-Space) | Zobrazit možné klíčové "
-"slovo a dokončení proměnné | | | POLOHION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Pomoc s obsahem (Ctrl-Space nebo Ctrl-Alt-Space) | Zobrazit možné klíčové slovo a dokončení proměnné | | | POLOHION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Výchozí editor pluginu. Také známý jako Grid nebo Editor článků.\n"
-"\n"
-" Tento plugin implementuje editory pro různé položky testovacích dat "
-"Robot Framework\n"
+msgstr "Výchozí editor pluginu. Také známý jako Grid nebo Editor článků.\n\n"
+" Tento plugin implementuje editory pro různé položky testovacích dat Robot Framework\n"
" .\n"
" "
@@ -673,8 +748,7 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr "Možné potrubí v hodnotě musí být uniknuto zpětným lomítkem jako '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -682,82 +756,54 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Oddělte značky znakem potrubí jako 'tag | druhá značka | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr "Oddělte možné argumenty znakem \"Mé klíčové slovo | arg 1 | arg 2\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Použij syntaxi času jako '1min 10' nebo '2 hodiny' nebo zadej hodnotu jako "
-"sekundy.\n"
-"Před robotem v3. .1 volitelná zpráva mohla být zadána jako '3 minuty | Moje "
-"zpráva zde'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Použij syntaxi času jako '1min 10' nebo '2 hodiny' nebo zadej hodnotu jako sekundy.\n"
+"Před robotem v3. .1 volitelná zpráva mohla být zadána jako '3 minuty | Moje zpráva zde'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Zadejte argumenty oddělené znakem potrubí jako '${arg1} | ${arg2}'.\n"
-"Výchozí hodnoty jsou uvedeny pomocí stejného znaménka a posledním argumentem "
-"může být proměnná seznamu.\n"
+msgstr "Zadejte argumenty oddělené znakem potrubí jako '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Výchozí hodnoty jsou uvedeny pomocí stejného znaménka a posledním argumentem může být proměnná seznamu.\n"
"Příklad: '${arg1} | ${arg2}=výchozí hodnota | @{rest}'.\n"
"Poznámka. V tomto poli můžete použít zkratky proměnných."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias může být použit k importu stejné knihovny vícekrát s různými jmény.\n"
+msgstr "Alias může být použit k importu stejné knihovny vícekrát s různými jmény.\n"
"Alias je předveden: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Všimněte si, že od Robota v6.0, importy se starým S NÁZEV jsou nahrazeny "
-"AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Všimněte si, že od Robota v6.0, importy se starým S NÁZEV jsou nahrazeny AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Uveďte název a hodnotu proměnné."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Uveďte název a hodnotu proměnné. Vložte proměnné položky do samostatných "
-"buněk."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Uveďte název a hodnotu proměnné. Vložte proměnné položky do samostatných buněk."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Zadejte název a hodnotu proměnné. Vložte položky ve slovníku do samostatných "
-"buněk."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Zadejte název a hodnotu proměnné. Vložte položky ve slovníku do samostatných buněk."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Jednotlivé položky musí být ve formátu `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Uveďte název, volitelné argumenty a volitelný alias knihovny pro import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Uveďte název, volitelné argumenty a volitelný alias knihovny pro import."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -794,8 +840,7 @@ msgstr "Kromě toho jsou URL převedeny na klikatelné odkazy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Tyto značky jsou v této zkušební sadě nastaveny na všechny zkušební případy."
+msgstr "Tyto značky jsou v této zkušební sadě nastaveny na všechny zkušební případy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -804,80 +849,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Zděděné štítky nejsou zobrazeny v tomto zobrazení."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Tyto značky jsou nastaveny na všechny zkušební případy v této zkušební sadě, "
-"pokud zkušební případy nemají vlastní značky."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Tyto značky jsou nastaveny na všechny zkušební případy v této zkušební sadě, pokud zkušební případy nemají vlastní značky."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Tyto značky jsou aplikovány na všechny zkušební případy v tomto testovacím "
-"balíku. Toto pole existuje od Robot Framework 6. a nahradí Vynucený a "
-"výchozí štítky po verzi 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Tyto značky jsou aplikovány na všechny zkušební případy v tomto testovacím balíku. Toto pole existuje od Robot Framework 6. a nahradí Vynucený a výchozí štítky po verzi 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Tyto štítky jsou kromě vynucené značky nastaveny na tento zkušební případ a "
-"přepíší možné výchozí štítky."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Tyto štítky jsou kromě vynucené značky nastaveny na tento zkušební případ a přepíší možné výchozí štítky."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se provede před provedením některého ze zkušebních "
-"případů nebo méně úrovňových souprav."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Toto klíčové slovo se provede před provedením některého ze zkušebních případů nebo méně úrovňových souprav."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se provede po provedení všech testovacích případů a "
-"balíků s nižší úrovní."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Toto klíčové slovo se provede po provedení všech testovacích případů a balíků s nižší úrovní."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se provede před každým testovacím případem v této sadě, "
-"pokud ho nepřevezmou testovací případy."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Toto klíčové slovo se provede před každým testovacím případem v této sadě, pokud ho nepřevezmou testovací případy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se spustí po každém testovacím případu v této sadě, pokud "
-"jej nepřevezmou testovací případy."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Toto klíčové slovo se spustí po každém testovacím případu v této sadě, pokud jej nepřevezmou testovací případy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se spustí před jinými klíčovými slovy v tomto testovacím "
-"případě."
+msgstr "Toto klíčové slovo se spustí před jinými klíčovými slovy v tomto testovacím případě."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Přepíše možnou zkušební nastavení nastavenou na úrovni souboru."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Toto klíčové slovo se spustí po jiných klíčových slovech v tomto testovacím "
-"případě, i když test selže."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Toto klíčové slovo se spustí po jiných klíčových slovech v tomto testovacím případě, i když test selže."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -888,57 +897,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Určuje výchozí klíčové slovo šablony používané testy v tomto balíku."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testovací případy budou obsahovat pouze data, která budou použita jako "
-"argumenty pro toto klíčové slovo."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testovací případy budou obsahovat pouze data, která budou použita jako argumenty pro toto klíčové slovo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Určuje klíčové slovo šablony."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Samotný test bude obsahovat pouze data, která budou použita jako argumenty "
-"pro toto klíčové slovo."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Samotný test bude obsahovat pouze data, která budou použita jako argumenty pro toto klíčové slovo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Zadejte hodnotu návratu. Použijte znak potrubí pro oddělení více hodnot."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Zadejte hodnotu návratu. Použijte znak potrubí pro oddělení více hodnot."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maximální doba trvání zkoušky v této sadě může běžet před tím, než je rázně "
-"přeruší."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maximální doba trvání zkoušky v této sadě může běžet před tím, než je rázně přeruší."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Může být přepsáno jednotlivými zkušebními případy pomocí nastavení časového "
-"limitu."
+msgstr "Může být přepsáno jednotlivými zkušebními případy pomocí nastavení časového limitu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Maximální doba, po kterou může toto test/klíčové slovo spustit před jeho "
-"rázným přerušením."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Maximální doba, po kterou může toto test/klíčové slovo spustit před jeho rázným přerušením."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"U zkušebních případů toto nastavení přepíše časový limit testu nastavený na "
-"úrovni instalace."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "U zkušebních případů toto nastavení přepíše časový limit testu nastavený na úrovni instalace."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1150,12 +1138,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Počet sloupců zobrazených v tomto editoru. Vybraná hodnota je uložena a "
-"používána globálně."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Počet sloupců zobrazených v tomto editoru. Vybraná hodnota je uložena a používána globálně."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1288,35 +1272,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Prohodit řádek nahoru, Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Klíčové slovo nebylo zjištěno RIDE\n"
+msgstr "Klíčové slovo nebylo zjištěno RIDE\n"
"
Možné opravy:
\n"
" \n"
-" - Importovat knihovnu nebo zdrojový soubor obsahující klíčové "
-"slovo.
\n"
+" - Importovat knihovnu nebo zdrojový soubor obsahující klíčové slovo.
\n"
" - Pro chyby při importu knihovny: Zvažte import spec XML\n"
-" (Nástroje / Importovat XML Spec knihovny nebo přidáním XML "
-"souboru s\n"
-" správným názvem do PYTHONPATH) pro povolení dokončení klíčových "
-"slov\n"
+" (Nástroje / Importovat XML Spec knihovny nebo přidáním XML souboru s\n"
+" správným názvem do PYTHONPATH) pro povolení dokončení klíčových slov\n"
" například pro knihovny Java.\n"
-" Library spec XML lze vytvořit pomocí nástroje libdoc z Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML lze vytvořit pomocí nástroje libdoc z Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1429,46 +1403,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importovat XML Spec knihovny"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Možné opravy a poznámky:
\n"
+msgstr "
Možné opravy a poznámky:
\n"
" \n"
" - Chyba importu je zobrazena červenou barvou.
\n"
-" - Viz nástroje / Zobrazit RIDE log pro detailní informace o "
-"selhání.
\n"
-" - Pokud import obsahuje proměnnou, kterou RIDE "
-"neinicializoval, zvažte přidání proměnné\n"
+"
- Viz nástroje / Zobrazit RIDE log pro detailní informace o selhání.
\n"
+" - Pokud import obsahuje proměnnou, kterou RIDE neinicializoval, zvažte přidání proměnné\n"
" do proměnné tabulky s výchozí hodnotou.
\n"
-" - V případě selhání importu knihovny: Zvažte import spec XML "
-"(Nástroje / Importovat XML Spec knihovny nebo\n"
-" přidáním XML souboru se správným názvem do PYTHONPATH) pro "
-"povolení dokončení klíčových slov\n"
+"
- V případě selhání importu knihovny: Zvažte import spec XML (Nástroje / Importovat XML Spec knihovny nebo\n"
+" přidáním XML souboru se správným názvem do PYTHONPATH) pro povolení dokončení klíčových slov\n"
" například v knihovnách Java.\n"
-" Library spec XML lze vytvořit pomocí nástroje libdoc z Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML lze vytvořit pomocí nástroje libdoc z Robot Framework.\n"
" Další informace naleznete v \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1513,11 +1473,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Získat pomoc"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1533,21 +1491,17 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Barvení syntaxe
\n"
+msgstr "Barvení syntaxe
\n"
" \n"
" \n"
-" colorization syntaxe pro Textové editaci používá Pygments zvýraznění syntaxe.\n"
+" colorization syntaxe pro Textové editaci používá Pygments zvýraznění syntaxe.\n"
"
\n"
" \n"
" Nainstalujte z příkazové řádky Pygments s:\n"
@@ -1563,13 +1517,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Pokud nemáte pip nebo easy_install,\n"
" postupujte podle pokynů.\n"
"
\n"
" \n"
-" Pro více informací o instalaci Pygions viz stránka.\n"
+" Pro více informací o instalaci Pygions viz stránka.\n"
"
\n"
" "
@@ -1597,6 +1549,7 @@ msgstr "Protokol o parseru"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Zobrazit protokol parseru"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Vytvořit RIDE zástupce plochy"
@@ -1716,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maximální velikost sloupce\n"
+msgstr "Maximální velikost sloupce\n"
"(použije se při zapnuté auto velikosti)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1884,53 +1835,57 @@ msgstr "Import knihovny a PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam knihoven, které mají být automaticky importovány."
+msgstr "Čárkami oddělený seznam knihoven, které mají být automaticky importovány."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam adresářů, které mají být přidány do PYTHONPATH při "
-"hledání knihoven."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Čárkami oddělený seznam adresářů, které mají být přidány do PYTHONPATH při hledání knihoven."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr "Čárkami oddělený seznam adresářů obsahujících spec knihovny."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Uložit nebo načíst nastavení"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Načíst nastavení ze souboru..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Uložit nastavení do souboru..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuální adresář:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Soubor s nastavením k načtení"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Uložit nastavení do souboru"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor nastavení \"%s\" pro zápis"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Chyba při pokusu získat '%s' ze souboru %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Neplatný konfigurační soubor '%s': %s"
@@ -1973,8 +1928,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Oddělovač řádků:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "Možné hodnoty jsou původní (současné OS) CRLF (Windows) a LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1985,14 +1939,17 @@ msgstr "Oddělené prostory"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Počet mezer mezi buňkami při ukládání ve formátu txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Přidat nedávno otevřené soubory do menu souboru."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Žádné nedávné soubory"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2002,46 +1959,38 @@ msgstr "Žádné nedávné soubory"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Zadaný řetězec příkazu bude rozdělen od mezery na příkaz\n"
+msgstr "Zadaný řetězec příkazu bude rozdělen od mezery na příkaz\n"
"a jeho argumenty. Pokud příkaz nebo některý z argumentů vyžaduje\n"
-"interní prostory, musí být napsány jako ''.\n"
-"\n"
+"interní prostory, musí být napsány jako ''.\n\n"
"Příkaz bude proveden v systému přímo bez otevření skořápky.\n"
"To znamená, že příkazy shell a rozšíření nejsou k dispozici. Například,\n"
-"ve Windows dávkových souborech, které mají být provedeny, musí obsahovat '. "
-"Rozšíření a příkaz 'dir'\n"
-"nefunguje.\n"
-"\n"
+"ve Windows dávkových souborech, které mají být provedeny, musí obsahovat '. Rozšíření a příkaz 'dir'\n"
+"nefunguje.\n\n"
"Příklady:\n"
" robot. at --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2066,18 +2015,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Plugin pro provádění příkazů v systému.\n"
-"\n"
+msgstr "Plugin pro provádění příkazů v systému.\n\n"
" Tento modul umožňuje vytváření trvalých konfigurací spouštění a\n"
-" jejich spuštění. Výstup provedeného příkazu je zobrazen na samostatné "
-"kartě\n"
+" jejich spuštění. Výstup provedeného příkazu je zobrazen na samostatné kartě\n"
"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2098,43 +2042,47 @@ msgstr "Znovu spustit"
msgid "running"
msgstr "běží"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Hledat testy"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Vyhledávání značek"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Výsledky: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Najděte shody pomocí vzorců značek. Další informace naleznete v uživatelské "
-"příručce RF nebo 'robot --help'."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Najděte shody pomocí vzorců značek. Další informace naleznete v uživatelské příručce RF nebo 'robot --help'."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Přidat vše k vybranému"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2142,18 +2090,22 @@ msgstr "Přidat vše k vybranému"
msgid "Results: %d"
msgstr "Výsledky: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Informace "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Najděte shodu podle názvu testu, dokumentace nebo štítku."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Hledat termín"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "Plugin pro vyhledávání na základě jména, značek a dokumentace"
@@ -2163,12 +2115,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Knihovna Spec XML|*.xml|Všechny soubory|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Knihovna \"%s\" importována\n"
+msgstr "Knihovna \"%s\" importována\n"
"z \"%s\"\n"
"To může vyžadovat RIDE restart."
@@ -2237,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Změnit rekurzivně"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Zadejte formát pro inicializaci souboru v adresáři\n"
+msgstr "Zadejte formát pro inicializaci souboru v adresáři\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2269,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Všechny soubory|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Poskytuje strom zobrazení souborů a složek. Otevře vybranou položku "
-"kliknutím pravým tlačítkem myši."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Poskytuje strom zobrazení souborů a složek. Otevře vybranou položku kliknutím pravým tlačítkem myši."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2312,8 +2256,7 @@ msgstr "Klíčová slova pro hledání"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Plugin pro vyhledávání klíčových slov na základě jména nebo dokumentace."
+msgstr "Plugin pro vyhledávání klíčových slov na základě jména nebo dokumentace."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2341,28 +2284,19 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nový projekt | Vytvořte novou špičkovou úroveň | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nový projekt | Vytvořte novou špičkovou úroveň | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Otevřete testovací soubor | Otevřete soubor obsahující testy | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Otevřete testovací soubor | Otevřete soubor obsahující testy | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Otevřete &adresář | Otevřený adresář obsahující datové soubory | Shift-"
-"Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Otevřete &adresář | Otevřený adresář obsahující datové soubory | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Otevřít externí soubor | Otevřít soubor v editoru kódu | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Otevřít externí soubor | Otevřít soubor v editoru kódu | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2370,9 +2304,7 @@ msgstr "!&Uložit | Uložit vybraný datafil | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Uložit &všechny | Uložit všechny změny | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Uložit &všechny | Uložit všechny změny | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2412,8 +2344,7 @@ msgstr "!Wiki | RIDE User Guide (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Nahlásit problém | Otevřete prohlížeč pro SEARCH na systému problémů RIDE\n"
+msgstr "!Nahlásit problém | Otevřete prohlížeč pro SEARCH na systému problémů RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2450,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Testovací sady"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Existují neuložené úpravy.\n"
+msgstr "Existují neuložené úpravy.\n"
"Chcete uložit změny před ukončením?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2463,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Existují neuložené úpravy.\n"
+msgstr "Existují neuložené úpravy.\n"
"Chcete pokračovat bez uložení?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2547,18 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Povolení a vypnutí pluginů může vyžadovat RIDE restartování menu, aby "
-"fungoval."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Povolení a vypnutí pluginů může vyžadovat RIDE restartování menu, aby fungoval."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(zastaralé) Poskytuje náhled testovacích údajů ve formátech HTML, TSV a TXT."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(zastaralé) Poskytuje náhled testovacích údajů ve formátech HTML, TSV a TXT."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2586,12 +2507,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Hledat nepoužitá klíčová slova"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Tento dialog vám pomůže najít nepoužitá klíčová slova v rámci otevřeného "
-"projektu.\n"
+msgstr "Tento dialog vám pomůže najít nepoužitá klíčová slova v rámci otevřeného projektu.\n"
"Pokud chcete, můžete vyhledávání omezit na sadu souborů s filtrem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2612,14 +2530,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Použít RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Zde můžete definovat jeden nebo více řetězců oddělených čárkou (např. běžný,"
-"abc,123).\n"
+msgstr "Zde můžete definovat jeden nebo více řetězců oddělených čárkou (např. běžný,abc,123).\n"
"Filtr se shoduje, pokud je alespoň jeden řetězec součástí názvu souboru.\n"
"Pokud nezadáváte žádné řetězce, všechny otevřené soubory jsou zahrnuty"
@@ -2678,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Žádné)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Klíčová slova následujících souborů budou zahrnuta do vyhledávání:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Klíčová slova následujících souborů budou zahrnuta do vyhledávání:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2734,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Vyhledávání štítků s vyloučením"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Celkové testy %d, Testy se značkami %d, Unikátní tagy %d\n"
+msgstr "Celkové testy %d, Testy se značkami %d, Unikátní tagy %d\n"
"Aktuálně vybrané testy %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2855,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Složka obsahuje neuložená data!\n"
+msgstr "Složka obsahuje neuložená data!\n"
"Před vyloučením musíte uložit data."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2893,11 +2799,9 @@ msgstr "Odstranit pouze pro čtení"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Soubor obsahuje neuložená data!\n"
+msgstr "Soubor obsahuje neuložená data!\n"
"Před vyloučením musíte uložit data."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2971,3 +2875,4 @@ msgstr "Importuji název"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s nemůže být prázdný"
+
From 9812f037f23fe34c1c89b155646a39a8cd52461c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:51 +0100
Subject: [PATCH 11/25] New translations ride.pot (Danish)
---
.../localization/da_DK/LC_MESSAGES/RIDE.po | 703 ++++++++----------
1 file changed, 307 insertions(+), 396 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/da_DK/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/da_DK/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 67eb02ae0..6209f11e9 100644
--- a/src/robotide/localization/da_DK/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/da_DK/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
-"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: da_DK\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Fandt Robot Framework version %s fra %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,146 +30,170 @@ msgstr "Fandt Robot Framework version %s fra %s."
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Vis udgivelsesbemærkningerne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline Ændringslog"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Vis CHANGELOG offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Tjek online-versionen på "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Genåbn RIDE for sprogændring"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Sprogændring vil kun være korrekt efter genåbning af RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Ønsker du at lukke RIDE nu?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Fuldført Sprogændring"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Du bør lukke denne RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Ny udviklingsversion er tilgængelig."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Opgradér?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Du kan installere version %s med:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klik OK for at opgradere nu!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Efter opgradering vil du se en anden dialog der informerer om at lukke denne "
-"RIDE instans."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Efter opgradering vil du se en anden dialog der informerer om at lukke denne RIDE instans."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Ingen Opgradering Tilgængelig"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Du har den seneste version af RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Hav en dejlig dag :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Der opstod en fejl under installation af ny version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Opgradering mislykkedes"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Afsluttet Opgradering"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Opdatering tilgængelig"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " tilgængelig fra "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Ny version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Se denne version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Du kan opdatere med kommandoen:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Eller klik på Opgrader nu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Se seneste udvikling "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Jeg bruger en anden metode til RIDE opdateringer\n"
+msgstr "Jeg bruger en anden metode til RIDE opdateringer\n"
" og behøver ikke automatisk opdateringstjek"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "påmind mig senere"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Opgradér Nu"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"Startede RIDE %s ved hjælp af python version %s med wx version %s i %s."
+msgstr "Startede RIDE %s ved hjælp af python version %s med wx version %s i %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -194,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Nogle af ikonerne er fra %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s vedligeholder af projektet takker de oprindelige forfattere og alle "
-"brugere og samarbejdspartnere."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s vedligeholder af projektet takker de oprindelige forfattere og alle brugere og samarbejdspartnere."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"En særlig tak til %s for at have sponsoreret udviklingen af oversatte "
-"testsuiter indhold kompatibilitet med %s Version 6.1, i deres %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "En særlig tak til %s for at have sponsoreret udviklingen af oversatte testsuiter indhold kompatibilitet med %s Version 6.1, i deres %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Log indstillinger"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Output- mappe: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Tilføj pakkenavn for at logge navne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Tilføj tidsstempel til lognavne"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Gem konsol- og meddelelseslogs"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Vælg Logs Mappe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -241,55 +266,68 @@ msgstr "Vælg Logs Mappe"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumenter til testkørslen. Argumenter er mellemrumsliste."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Udfører ikke - hjælp eller version mulighed givet"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Ukendt indstilling(er):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Test filtre"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Kør kun test med disse tags:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Spring test over med disse tags:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script til at køre tests:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Stop en kørende test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Trin over"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Et plugin til at køre tests indefra RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Kør"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Kør Tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -306,251 +344,291 @@ msgstr "Kør Tests"
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Kør de markerede test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Kør test med fejlfinding"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Kør de markerede test med fejlfinding"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Stop Test Kør"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STEP NÆSTE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "kommando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Der er ikke-gemte ændringer.\n"
+msgstr "Der er ikke-gemte ændringer.\n"
" Vil du gemme alle ændringer og køre testsene?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Ikke-Gemte Ændringer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ingen test valgt. \n"
+msgstr "Ingen test valgt. \n"
"Fortsæt alligevel?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Ingen tests valgt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test færdig {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Beskeder log overskred 80% af proceshukommelsen, stopper for nu..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Start robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Begynd at køre robotten test suite"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Begynd at køre robotten test suite med DEBUG logniveau"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pause i test kørsel"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Fortsæt udførelse af test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Næste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Næste skridt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Udførelse Profil: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Vælg hvilken metode der skal bruges til at køre testene"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Åbn Logs Mappe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Se alle logs i Explorer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Rapport"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Se Robot rapport i browser (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Se Robot Log ind Browser (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Gem automatisk alle ændringer før du kører"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pause efter svigt "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Hold automatisk pause efter fejlende søgeord"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Konsol log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Besked log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Start test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Afsluttende test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "UKENDT STATUS:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Der er ikke logfiler mappe. \n"
+msgstr "Der er ikke logfiler mappe. \n"
"Venligst kør testene og prøv igen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Ingen logmappe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "forløbet tid: %s pass: %s skip: %s mislykkedes: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " nuværende søgeord: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Tilbage - Gå tilbage til tidligere placering i træet | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Forward - Gå frem til næste sted i træ | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Tilbage - Gå tilbage til tidligere placering i træet | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Forward - Gå frem til næste sted i træ | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Tilføj tag til valgte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -560,14 +638,17 @@ msgstr "Tilføj tag til valgte"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Ryd Valgte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Tilføj Tag Til Valgte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Indtast Tag Navn"
@@ -618,8 +699,7 @@ msgstr "Afkommentere Rækkener ¤ Afkommentere markerede rækker: Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Afkommentér celler PRAKT Fjern kommentar celler med # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Afkommentér celler PRAKT Fjern kommentar celler med # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -651,23 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Standard editor plugin. Også kendt som Grid eller Cell Editor.\n"
-"\n"
-" Dette plugin implementerer editorer for de forskellige elementer i Robot "
-"Framework\n"
+msgstr "Standard editor plugin. Også kendt som Grid eller Cell Editor.\n\n"
+" Dette plugin implementerer editorer for de forskellige elementer i Robot Framework\n"
" testdata.\n"
" "
@@ -676,8 +749,7 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr "Mulige rør i værdien skal undslippes med en rygskråstreg som '\\¤ '."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -685,78 +757,51 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Adskil tags med en pibekarakter som 'tag' andet tag' - 3. rd."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Adskil mulige argumenter med en pipe-karakter som 'Mit søgeord,' arg 1 ¤ arg "
-"2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Adskil mulige argumenter med en pipe-karakter som 'Mit søgeord,' arg 1 ¤ arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Brug tidssyntaks som '1min 10' eller '2 timer', eller giv værdien som "
-"sekunder.\n"
-"Før Robot v3. .1 en valgfri besked kunne have været angivet som '3 minutter "
-"Øjeblikkelig Min besked her'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Brug tidssyntaks som '1min 10' eller '2 timer', eller giv værdien som sekunder.\n"
+"Før Robot v3. .1 en valgfri besked kunne have været angivet som '3 minutter Øjeblikkelig Min besked her'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias kan bruges til at importere samme bibliotek flere gange med "
-"forskellige navne.\n"
+msgstr "Alias kan bruges til at importere samme bibliotek flere gange med forskellige navne.\n"
"Alias er foranstillet: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" Bemærk, at siden Robot v6.0, import med gamle MED NAVN erstattes af AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " Bemærk, at siden Robot v6.0, import med gamle MED NAVN erstattes af AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Angiv navn og værdi for variablen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Give navn og værdi for variablen. Input liste variabel elementer i separate "
-"celler."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Give navn og værdi for variablen. Input liste variabel elementer i separate celler."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Giv navn og værdi for variablen. Input ordbog elementer i separate celler."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Giv navn og værdi for variablen. Input ordbog elementer i separate celler."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Individuelle elementer skal være i formatet `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Giv navn, valgfrie argumenter og valgfri alias af biblioteket at importere."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Giv navn, valgfrie argumenter og valgfri alias af biblioteket at importere."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -765,8 +810,7 @@ msgstr "Adskil flere argumenter med en pibekarakter som 'arg 1 ¤ arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
-msgstr ""
-"Giv stien og valgfrie argumenter for den variable fil, der skal importeres."
+msgstr "Giv stien og valgfrie argumenter for den variable fil, der skal importeres."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:50
msgid "Give path to the resource file to import."
@@ -774,8 +818,7 @@ msgstr "Giv sti til ressourcefilen der skal importeres."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Eksisterende ressourcer vil automatisk blive indlæst til ressourcetræet."
+msgstr "Eksisterende ressourcer vil automatisk blive indlæst til ressourcetræet."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -804,62 +847,32 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Nedarvede tags vises ikke i denne visning."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Disse tags er sat til alle testkasser i denne testpakke, medmindre "
-"testkasserne har deres egne tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Disse tags er sat til alle testkasser i denne testpakke, medmindre testkasserne har deres egne tags."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Disse tags anvendes på alle testtilfælde i denne testsuite. Dette felt "
-"eksisterer siden Robot Framework 6. og vil erstatte Kraft og standard tags "
-"efter version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Disse tags anvendes på alle testtilfælde i denne testsuite. Dette felt eksisterer siden Robot Framework 6. og vil erstatte Kraft og standard tags efter version 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Disse tags er sat til denne test case ud over Kraft Tags og de tilsidesætter "
-"mulige standard tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Disse tags er sat til denne test case ud over Kraft Tags og de tilsidesætter mulige standard tags."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Dette søgeord udføres før udførelse af nogen af testkasser eller lavere "
-"niveau suiter."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Dette søgeord udføres før udførelse af nogen af testkasser eller lavere niveau suiter."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Dette søgeord udføres efter at alle testtilfælde og suiter på lavere niveau "
-"er blevet udført."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Dette søgeord udføres efter at alle testtilfælde og suiter på lavere niveau er blevet udført."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dette søgeord udføres før hver test tilfælde i denne suite medmindre test "
-"tilfælde tilsidesætte det."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dette søgeord udføres før hver test tilfælde i denne suite medmindre test tilfælde tilsidesætte det."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dette søgeord udføres efter hver test tilfælde i denne suite medmindre test "
-"tilfælde tilsidesætte det."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dette søgeord udføres efter hver test tilfælde i denne suite medmindre test tilfælde tilsidesætte det."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
@@ -870,12 +883,8 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Tilsidesætter mulig Test Setup sæt på suite niveau."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Dette søgeord udføres efter andre søgeord i denne testsag, selvom testen "
-"mislykkes."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Dette søgeord udføres efter andre søgeord i denne testsag, selvom testen mislykkes."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -886,54 +895,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Angiver standard skabelon nøgleord brugt af tests i denne suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testtilfældene vil kun indeholde data til brug som argumenter til dette "
-"søgeord."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testtilfældene vil kun indeholde data til brug som argumenter til dette søgeord."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Angiver skabelonens nøgleord der skal bruges."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Selve testen vil kun indeholde data til brug som argumenter til dette "
-"søgeord."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Selve testen vil kun indeholde data til brug som argumenter til dette søgeord."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "Angiv returværdi. Brug et rørtegn til at adskille flere værdier."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maksimal tid testtilfælde i denne suite har lov til at udføre før de "
-"afbrydes kraftigt."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maksimal tid testtilfælde i denne suite har lov til at udføre før de afbrydes kraftigt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Kan tilsidesættes af individuelle testtilfælde ved hjælp af Timeout "
-"indstilling."
+msgstr "Kan tilsidesættes af individuelle testtilfælde ved hjælp af Timeout indstilling."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr "Maksimal tid dette test/søgeord må udføre, før det afbrydes kraftigt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Med testkasser tilsidesætter denne indstilling Test Timeout sæt på suite "
-"niveau."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Med testkasser tilsidesætter denne indstilling Test Timeout sæt på suite niveau."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1145,12 +1136,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Antal kolonner der vises i denne editor. Valgte værdi gemmes og bruges "
-"globalt."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Antal kolonner der vises i denne editor. Valgte værdi gemmes og bruges globalt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1283,36 +1270,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Byt Række Op Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Keyword blev ikke detekteret af RIDE\n"
+msgstr "Keyword blev ikke detekteret af RIDE\n"
"
Mulige korrektioner:
\n"
" \n"
-" - Importér bibliotek eller ressourcefil, der indeholder "
-"søgeordet.
\n"
-" - For bibliotekets importfejl: Overvej at importere bibliotek "
-"spec XML\n"
-" (Værktøjer / Import Library Spec XML eller ved at tilføje XML-"
-"filen med\n"
-" korrekt navn til PYTHONPATH) for at aktivere søgeord "
-"færdiggørelse\n"
+"
- Importér bibliotek eller ressourcefil, der indeholder søgeordet.
\n"
+" - For bibliotekets importfejl: Overvej at importere bibliotek spec XML\n"
+" (Værktøjer / Import Library Spec XML eller ved at tilføje XML-filen med\n"
+" korrekt navn til PYTHONPATH) for at aktivere søgeord færdiggørelse\n"
" for eksempel for Java-biblioteker.\n"
-" Bibliotek spec XML kan oprettes ved hjælp af libdoc værktøj fra "
-"Robot Framework.
\n"
+" Bibliotek spec XML kan oprettes ved hjælp af libdoc værktøj fra Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1425,46 +1401,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importér Biblioteks Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Mulige korrektioner og noter:
\n"
+msgstr "
Mulige korrektioner og noter:
\n"
" \n"
" - Import fejl vises med rød farve.
\n"
-" - Se værktøjer / Vis RIDE Log for detaljeret information om "
-"fejlen.
\n"
-" - Hvis importen indeholder en variabel som RIDE ikke har "
-"initialiseret, overveje at tilføje variablen\n"
+"
- Se værktøjer / Vis RIDE Log for detaljeret information om fejlen.
\n"
+" - Hvis importen indeholder en variabel som RIDE ikke har initialiseret, overveje at tilføje variablen\n"
" til variabel tabel med en standardværdi.
\n"
-" - Til bibliotekets importfejl: Overvej at importere "
-"bibliotekets spec XML (Værktøjer / Import Library Spec XML eller\n"
-" at tilføje XML-filen med det korrekte navn til PYTHONPATH) for "
-"at aktivere søgeordsfærdiggørelse\n"
+"
- Til bibliotekets importfejl: Overvej at importere bibliotekets spec XML (Værktøjer / Import Library Spec XML eller\n"
+" at tilføje XML-filen med det korrekte navn til PYTHONPATH) for at aktivere søgeordsfærdiggørelse\n"
" for eksempel for Java-biblioteker.\n"
-" Bibliotek spec XML kan oprettes ved hjælp af libdoc værktøj fra "
-"Robot Framework.\n"
+" Bibliotek spec XML kan oprettes ved hjælp af libdoc værktøj fra Robot Framework.\n"
" For mere information se \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1509,11 +1471,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Få hjælp"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1529,20 +1489,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgstr "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit bruger Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit bruger Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Installer Pygments fra kommandolinjen med:\n"
@@ -1558,13 +1514,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Hvis du ikke har pip eller easy_install,\n"
" følg disse instruktioner.\n"
"
\n"
" \n"
-" For mere information om installation af Pygments, se webstedet.\n"
+" For mere information om installation af Pygments, se webstedet.\n"
"
\n"
" "
@@ -1592,6 +1546,7 @@ msgstr "Fortolker Log"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Vis Parser Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Opret RIDE-skrivebordsgenvej"
@@ -1711,11 +1666,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maks. kolonnestørrelse\n"
+msgstr "Maks. kolonnestørrelse\n"
"(gælder når automatisk størrelse er tændt)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1882,50 +1835,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Kommasepareret liste over biblioteker, der automatisk skal importeres."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Kommasepareret liste over mapper der skal tilføjes til PYTHONPATH når "
-"biblioteker søges."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Kommasepareret liste over mapper der skal tilføjes til PYTHONPATH når biblioteker søges."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Kommasepareret liste over mapper der indeholder bibliotekets spec filer."
+msgstr "Kommasepareret liste over mapper der indeholder bibliotekets spec filer."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Gem eller indlæs indstillinger"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Indlæs indstillinger fra fil..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Gem indstillinger til fil..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Nuværende mappe:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Fil med indstillinger der skal indlæses"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Gem indstillinger til fil"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne indstillingsfil \"%s\" til skrivning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Fejl ved forsøg på at få '%s' fra fil %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Ugyldig konfigurationsfil '%s': %s"
@@ -1968,10 +1925,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Linje separator:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Mulige værdier er indfødte (af nuværende OS) CRLF (Windows) og LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Mulige værdier er indfødte (af nuværende OS) CRLF (Windows) og LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -1981,14 +1936,17 @@ msgstr "Adskilte rum"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Antal mellemrum mellem celler ved lagring i txt format"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Tilføj nyligt åbnede filer til filmenuen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Ingen seneste filer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1998,47 +1956,38 @@ msgstr "Ingen seneste filer"
msgid "File"
msgstr "Fil"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Åbn %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Den angivne kommandostreng vil blive opdelt fra blanke tegn i en kommando\n"
+msgstr "Den angivne kommandostreng vil blive opdelt fra blanke tegn i en kommando\n"
"og dens argumenter. Hvis enten kommandoen eller et af argumenterne kræver\n"
-"interne rum, skal de skrives som ''.\n"
-"\n"
+"interne rum, skal de skrives som ''.\n\n"
"Kommandoen vil blive udført direkte i systemet uden at åbne en skal.\n"
-"Det betyder at skalkommandoer og udvidelser ikke er tilgængelige. For "
-"eksempel,\n"
-"i Windows batch-filer for at udføre skal indeholde den '. at' udvidelse og "
-"'dir'\n"
-"kommando virker ikke.\n"
-"\n"
+"Det betyder at skalkommandoer og udvidelser ikke er tilgængelige. For eksempel,\n"
+"i Windows batch-filer for at udføre skal indeholde den '. at' udvidelse og 'dir'\n"
+"kommando virker ikke.\n\n"
"Eksempler:\n"
" robot. at --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2063,17 +2012,12 @@ msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Et plugin til at udføre kommandoer på systemet.\n"
-"\n"
-" Dette plugin gør det muligt at oprette vedvarende kørende "
-"konfigurationer og\n"
+msgstr "Et plugin til at udføre kommandoer på systemet.\n\n"
+" Dette plugin gør det muligt at oprette vedvarende kørende konfigurationer og\n"
" udførelse af disse. Output af den udførte kommando vises i en\n"
" separat fane."
@@ -2095,43 +2039,47 @@ msgstr "Kør Igen"
msgid "running"
msgstr "kører"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Søg Tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Tag Søgning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultater: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Find kampe ved hjælp af tag mønstre. Se RF User Guide eller 'robot --help' "
-"for mere information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Find kampe ved hjælp af tag mønstre. Se RF User Guide eller 'robot --help' for mere information."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Tilføj alle til valgte"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2139,34 +2087,35 @@ msgstr "Tilføj alle til valgte"
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultater: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Information. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Find matches efter testnavn, dokumentation og/eller tag."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Søgeord"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Et plugin til at søge efter tests baseret på navn, tags og dokumentation"
+msgstr "Et plugin til at søge efter tests baseret på navn, tags og dokumentation"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Bibliotek Spec XMLţ*.xml Alle Filer. *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Bibliotek \"%s\" importeret\n"
+msgstr "Bibliotek \"%s\" importeret\n"
"fra \"%s\"\n"
"Dette kan kræve genstart af RIDE."
@@ -2235,11 +2184,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Ændre rekursivt"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Angiv format til initialiseringsfil i mappen\n"
+msgstr "Angiv format til initialiseringsfil i mappen\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2267,12 +2214,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Alle filer*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Giver en trævisning for filer og mapper. Åbner det markerede punkt med højre "
-"museklik."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Giver en trævisning for filer og mapper. Åbner det markerede punkt med højre museklik."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2338,22 +2281,15 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nyt projekt - Opret en ny suite på øverste niveau - Ctrlcmd-N - ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nyt projekt - Opret en ny suite på øverste niveau - Ctrlcmd-N - ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Åben Test Suite, Open fil, der indeholder tests - Ctrlcmd-O - "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Åben Test Suite, Open fil, der indeholder tests - Ctrlcmd-O - ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Åbn &mappe... Åbn mappen med datafiler, Shift-Ctrlcmd-O - ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Åbn &mappe... Åbn mappen med datafiler, Shift-Ctrlcmd-O - ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
@@ -2442,11 +2378,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Test Suites"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Der er ikke-gemte ændringer.\n"
+msgstr "Der er ikke-gemte ændringer.\n"
"Vil du gemme dine ændringer før du afslutter?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2455,11 +2389,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Der er ikke-gemte ændringer.\n"
+msgstr "Der er ikke-gemte ændringer.\n"
"Vil du fortsætte uden at gemme?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2539,18 +2471,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Aktivering og deaktivering af plugins kan kræve, at RIDE-genstart af "
-"menuer virker."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Aktivering og deaktivering af plugins kan kræve, at RIDE-genstart af menuer virker."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Forældet) Giver forhåndsvisning af testdata i HTML-, TSV- og TXT-formater."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Forældet) Giver forhåndsvisning af testdata i HTML-, TSV- og TXT-formater."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2578,11 +2504,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Søg ubrugte søgeord"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Denne dialog hjælper dig med at finde ubrugte søgeord i dit åbnede projekt.\n"
+msgstr "Denne dialog hjælper dig med at finde ubrugte søgeord i dit åbnede projekt.\n"
"Hvis du ønsker, kan du begrænse søgningen til et sæt af filer med filteret."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2603,14 +2527,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Brug RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Her kan du definere en eller flere strenge adskilt af komma (f.eks. "
-"almindelig, abc, 123).\n"
+msgstr "Her kan du definere en eller flere strenge adskilt af komma (f.eks. almindelig, abc, 123).\n"
"Filteret matcher hvis mindst en streng er en del af filnavnet.\n"
"Hvis du ikke indtaster nogen strenge, er alle åbne filer inkluderet"
@@ -2669,12 +2589,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nøgleord for følgende filer vil blive inkluderet i søgningen:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Nøgleord for følgende filer vil blive inkluderet i søgningen:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2725,11 +2641,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Ekskluderet Mærkesøgning"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unikke tags %d\n"
+msgstr "Total tests %d, Tests with tags %d, Unikke tags %d\n"
"Currently selected tests %d (Automatic Copy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2846,11 +2760,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Udvid alle"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Mappen indeholder ikke-gemte data!\n"
+msgstr "Mappen indeholder ikke-gemte data!\n"
"Du skal gemme data, før du kan undvære dem."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2884,11 +2796,9 @@ msgstr "Fjern Kun Læste"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Filen indeholder ikke-gemte data!\n"
+msgstr "Filen indeholder ikke-gemte data!\n"
"Du skal gemme data før du kan unddrage dig."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2962,3 +2872,4 @@ msgstr "Importerer Navn"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s må ikke være tom"
+
From 938680d6e042ca153ec2465841f9518094429f9a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:52 +0100
Subject: [PATCH 12/25] New translations ride.pot (German)
---
.../localization/de_DE/LC_MESSAGES/RIDE.po | 793 ++++++++----------
1 file changed, 331 insertions(+), 462 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/de_DE/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/de_DE/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 859f96e99..abc6086ad 100644
--- a/src/robotide/localization/de_DE/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/de_DE/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
-"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: de_DE\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Robot Framework Version %s von %s gefunden."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,139 +30,163 @@ msgstr "Robot Framework Version %s von %s gefunden."
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Versionshinweise anzeigen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline-Änderungsprotokoll"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Offline-Änderungsprotokoll anzeigen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Überprüfen Sie die Online-Version auf "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Um die Anzeigesprache zu ändern, muss RIDE neu starten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"Erst nach einem Neustart von RIDE wird die Anzeigesprache korrekt umgestellt."
+msgstr "Erst nach einem Neustart von RIDE wird die Anzeigesprache korrekt umgestellt."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Möchten Sie RIDE jetzt schließen?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Die Umstellung der Anzeigesprache ist abgeschlossen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Es wird empfohlen, diese RIDE-Instanz zu schließen (Prozess-ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Neue Entwicklungsversion ist verfügbar."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Aktualisieren?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Sie können Version %s installieren mit:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klicken Sie auf OK, um jetzt zu aktualisieren!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Nach Abschluss der Aktualisierung ermöglicht ein Dialogfeld, diese Instanz "
-"von RIDE zu schließen."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Nach Abschluss der Aktualisierung ermöglicht ein Dialogfeld, diese Instanz von RIDE zu schließen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Sie haben die neueste Version von RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Einen schönen Tag noch :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Fehler beim Installieren der neuen Version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " verfügbar ab "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Neue Version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Siehe diese Version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Sie können mit dem folgenden Befehl aktualisieren:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Oder klicken Sie auf Jetzt Aktualisieren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Neueste Entwicklung ansehen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Ich verwende eine andere Methode für die Aktualisierung von RIDE\n"
+msgstr "Ich verwende eine andere Methode für die Aktualisierung von RIDE\n"
" und benötige keine automatischen Aktualisierungsprüfungen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "Später erinnern"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
@@ -194,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Einige der Symbole sind von %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s der Betreuer des Projekts dankt den ursprünglichen Autoren sowie allen "
-"Benutzern und Mitarbeitern."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s der Betreuer des Projekts dankt den ursprünglichen Autoren sowie allen Benutzern und Mitarbeitern."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Ein besonderer Dank an %s dafür, dass er die Entwicklung der übersetzten "
-"Testsuiten mit %s Version 6.1 in ihrer %s gesponsert hat."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Ein besonderer Dank an %s dafür, dass er die Entwicklung der übersetzten Testsuiten mit %s Version 6.1 in ihrer %s gesponsert hat."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Protokolloptionen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Ausgabeverzeichnis: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Füge den Namen der Suite zu den Protokollnamen hinzu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Zeitstempel zu Protokollnamen hinzufügen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Konsolen- und Nachrichtenprotokolle speichern"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Protokollverzeichnis auswählen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -241,56 +266,68 @@ msgstr "Protokollverzeichnis auswählen"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Argumente für den Testlauf. Argumente sind durch Leerzeichen getrennte Liste."
+msgstr "Argumente für den Testlauf. Argumente sind durch Leerzeichen getrennte Liste."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Wird nicht ausgeführt - Hilfe oder Versionsoption angegeben"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Unbekannte Option(en):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Testfilter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Nur Tests mit diesen Tags ausführen:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Tests mit diesen Tags überspringen:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Skript zum Ausführen von Tests:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Einen laufenden Test stoppen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Überspringen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Ein Plugin zum Ausführen von Tests innerhalb von RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Tests ausführen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -307,255 +344,291 @@ msgstr "Tests ausführen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Ausgewählte Tests ausführen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Tests mit Debug ausführen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Ausgewählte Tests mit Debug ausführen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Test Run stoppen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ZAHLUNG SIGNAL SENDEN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SIGNALE VERSENDEN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ STEP SENDEN NEXT SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDE ÜBERSPRINGEN SIGNAL]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "Befehl: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
+msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
" Möchten Sie alle Änderungen speichern und die Tests ausführen?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Keine Tests ausgewählt. \n"
+msgstr "Keine Tests ausgewählt. \n"
"Trotzdem fortfahren?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Keine Tests ausgewählt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test beendet {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Nachrichtenprotokoll hat 80% des Prozessspeichers überschritten und wird "
-"vorerst angehalten..."
+msgstr "Nachrichtenprotokoll hat 80% des Prozessspeichers überschritten und wird vorerst angehalten..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Roboter starten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Starten Sie die Robotertestsuite"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Starten Sie die Robotertestsuite mit DEBUG Loglevel"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Testausführung pausieren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Testausführung fortsetzen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Nächster Schritt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Ausführungsprofil: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
-msgstr ""
-"Wählen Sie, welche Methode für die Durchführung der Tests verwendet werden "
-"soll"
+msgstr "Wählen Sie, welche Methode für die Durchführung der Tests verwendet werden soll"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Protokollverzeichnis öffnen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Alle Protokolle im Explorer anzeigen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Bericht"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Roboterbericht im Browser anzeigen (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Roboter-Log im Browser anzeigen (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Alle Änderungen vor dem Ausführen automatisch speichern"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pause nach Fehler "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Automatisch pausieren nach fehlerhaftem Schlüsselwort"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Konsolen-Log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Nachrichtenprotokoll"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Starte Test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Test beendet:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "UNKNOWN STATUS:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< INTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Es gibt kein Protokollverzeichnis. \n"
+msgstr "Es gibt kein Protokollverzeichnis. \n"
"Bitte führen Sie die Tests aus und versuchen Sie es erneut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Kein Log-Verzeichnis"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "abgelaufene Zeit: %s Pass: %s Skip: %s scheitert: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " aktuelles Stichwort: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Back | Zurück zum vorherigen Standort im Baum | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Vorwärts | Weiter zum nächsten Standort im Baum | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Back | Zurück zum vorherigen Standort im Baum | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Vorwärts | Weiter zum nächsten Standort im Baum | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Tag zum ausgewählten hinzufügen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -565,14 +638,17 @@ msgstr "Tag zum ausgewählten hinzufügen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Tag zum ausgewählten hinzufügen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Tag-Name eingeben"
@@ -619,8 +695,7 @@ msgstr "Kommentarzellen | Kommentarzellen mit # | CtrlCmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Zeilen abbrechen | Auskommentieren der ausgewählten Zeilen | CtrlCmd-4\n"
+msgstr "Zeilen abbrechen | Auskommentieren der ausgewählten Zeilen | CtrlCmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
@@ -656,25 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space oder Ctrl-Alt-Space) | Zeige mögliche "
-"Schlüsselwort und Variablen-Vervollständigung | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Content Assistance (Ctrl-Space oder Ctrl-Alt-Space) | Zeige mögliche Schlüsselwort und Variablen-Vervollständigung | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Das Standard-Editor-Plugin. Auch bekannt als Grid oder Cell-Editor.\n"
-"\n"
-" Dieses Plugin implementiert Editoren für die verschiedenen Elemente von "
-"Robot Framework\n"
+msgstr "Das Standard-Editor-Plugin. Auch bekannt als Grid oder Cell-Editor.\n\n"
+" Dieses Plugin implementiert Editoren für die verschiedenen Elemente von Robot Framework\n"
" Testdaten.\n"
" "
@@ -683,97 +749,62 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Mögliche Rohre im Wert müssen mit einem Backslash wie '\\|' maskiert werden."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Mögliche Rohre im Wert müssen mit einem Backslash wie '\\|' maskiert werden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Separate Tags mit einem Pipe Zeichen wie 'tag | second tag | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Trennen Sie mögliche Argumente mit einem Pipe-Zeichen wie 'Mein "
-"Schlüsselwort | arg 1 | arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Trennen Sie mögliche Argumente mit einem Pipe-Zeichen wie 'Mein Schlüsselwort | arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Benutze Zeitsyntax wie '1min 10s' oder '2 Stunden' oder gib den Wert als "
-"Sekunden an.\n"
-"vor dem Roboter v3. .1 eine optionale Nachricht hätte wie '3 Minuten | Meine "
-"Nachricht hier' angegeben werden können."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Benutze Zeitsyntax wie '1min 10s' oder '2 Stunden' oder gib den Wert als Sekunden an.\n"
+"vor dem Roboter v3. .1 eine optionale Nachricht hätte wie '3 Minuten | Meine Nachricht hier' angegeben werden können."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Geben Sie die mit einem Pipe-Zeichen getrennten Argumente wie '${arg1} | "
-"${arg2}' an.\n"
-"Standardwerte werden mit gleichen Zeichen angegeben und das letzte Argument "
-"kann eine Listenvariablen sein.\n"
+msgstr "Geben Sie die mit einem Pipe-Zeichen getrennten Argumente wie '${arg1} | ${arg2}' an.\n"
+"Standardwerte werden mit gleichen Zeichen angegeben und das letzte Argument kann eine Listenvariablen sein.\n"
"Beispiel: '${arg1} | ${arg2}=Standardwert | @{rest}'.\n"
"Notiz. Sie können Variablenverknüpfungen in diesem Feld verwenden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias kann verwendet werden, um dieselbe Bibliothek mehrmals mit "
-"verschiedenen Namen zu importieren.\n"
+msgstr "Alias kann verwendet werden, um dieselbe Bibliothek mehrmals mit verschiedenen Namen zu importieren.\n"
"Alias wird vorangestellt: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Beachten Sie, dass seit Robot v6.0 Importe mit alten MIT NAME durch AS "
-"ersetzt werden."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Beachten Sie, dass seit Robot v6.0 Importe mit alten MIT NAME durch AS ersetzt werden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Geben Sie Namen und Wert der Variable an."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Geben Sie Namen und Wert der Variable an. Geben Sie Listenvariablenelemente "
-"in separate Zellen ein."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Geben Sie Namen und Wert der Variable an. Geben Sie Listenvariablenelemente in separate Zellen ein."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Geben Sie Namen und Wert der Variable an. Geben Sie Wörterbucheinträge in "
-"separate Zellen ein."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Geben Sie Namen und Wert der Variable an. Geben Sie Wörterbucheinträge in separate Zellen ein."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Einzelne Elemente müssen im Format `key=value` sein"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Name, optionale Argumente und optionale Alias der Bibliothek zum Importieren "
-"angeben."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Name, optionale Argumente und optionale Alias der Bibliothek zum Importieren angeben."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -790,8 +821,7 @@ msgstr "Pfad zur zu importierenden Ressourcen-Datei angeben."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Vorhandene Ressourcen werden automatisch in den Ressourcenbaum geladen."
+msgstr "Vorhandene Ressourcen werden automatisch in den Ressourcenbaum geladen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -820,80 +850,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Vererbte Tags werden in dieser Ansicht nicht angezeigt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Diese Tags sind auf alle Testfälle in dieser Testsuite gesetzt, es sei denn, "
-"Testfälle haben ihre eigenen Tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Diese Tags sind auf alle Testfälle in dieser Testsuite gesetzt, es sei denn, Testfälle haben ihre eigenen Tags."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Diese Tags werden für alle Testfälle in dieser Testsuite angewendet. Dieses "
-"Feld existiert seit dem Robot Framework 6. und ersetzt Force und Standard "
-"Tags nach Version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Diese Tags werden für alle Testfälle in dieser Testsuite angewendet. Dieses Feld existiert seit dem Robot Framework 6. und ersetzt Force und Standard Tags nach Version 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Diese Tags werden zusätzlich zu Force-Tags auf diesen Testfall gesetzt und "
-"überschreiben mögliche Standard-Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Diese Tags werden zusätzlich zu Force-Tags auf diesen Testfall gesetzt und überschreiben mögliche Standard-Tags."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird ausgeführt, bevor Sie einen der Testfälle oder "
-"niedrigstufigen Suiten ausführen."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird ausgeführt, bevor Sie einen der Testfälle oder niedrigstufigen Suiten ausführen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird ausgeführt, nachdem alle Testfälle und Lower Level-"
-"Suiten ausgeführt wurden."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird ausgeführt, nachdem alle Testfälle und Lower Level-Suiten ausgeführt wurden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird vor jedem Testfall in dieser Suite ausgeführt, es "
-"sei denn, es werden Testfälle überschrieben."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird vor jedem Testfall in dieser Suite ausgeführt, es sei denn, es werden Testfälle überschrieben."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird nach jedem Testfall in dieser Suite ausgeführt, es "
-"sei denn, Testfälle überschreiben ihn."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird nach jedem Testfall in dieser Suite ausgeführt, es sei denn, Testfälle überschreiben ihn."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird vor anderen Schlüsselwörtern in diesem Testfall "
-"ausgeführt."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird vor anderen Schlüsselwörtern in diesem Testfall ausgeführt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Überschreibt mögliche Test-Setup auf der Suite-Ebene."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Dieses Schlüsselwort wird nach anderen Schlüsselwörtern in diesem Testfall "
-"ausgeführt, auch wenn der Test fehlschlägt."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Dieses Schlüsselwort wird nach anderen Schlüsselwörtern in diesem Testfall ausgeführt, auch wenn der Test fehlschlägt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -901,62 +895,39 @@ msgstr "Überschreibt möglichen Test Teardown auf der Suite-Ebene."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Bestimmt das Standard-Template Keyword, das von Tests in dieser Suite "
-"verwendet wird."
+msgstr "Bestimmt das Standard-Template Keyword, das von Tests in dieser Suite verwendet wird."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Die Testfälle werden nur Daten enthalten, die als Argumente für dieses "
-"Schlüsselwort verwendet werden können."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Die Testfälle werden nur Daten enthalten, die als Argumente für dieses Schlüsselwort verwendet werden können."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Gibt das zu verwendende Template-Keyword an."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Der Test selbst enthält nur Daten, die als Argumente für dieses "
-"Schlüsselwort verwendet werden können."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Der Test selbst enthält nur Daten, die als Argumente für dieses Schlüsselwort verwendet werden können."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Rückgabewert an. Verwenden Sie ein Pipe-Zeichen, um mehrere "
-"Werte zu trennen."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Geben Sie den Rückgabewert an. Verwenden Sie ein Pipe-Zeichen, um mehrere Werte zu trennen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maximale Zeittestfälle in dieser Suite können ausgeführt werden, bevor sie "
-"gewaltsam abgebrochen werden."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maximale Zeittestfälle in dieser Suite können ausgeführt werden, bevor sie gewaltsam abgebrochen werden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Kann durch einzelne Testfälle mit Timeout-Einstellung überschrieben werden."
+msgstr "Kann durch einzelne Testfälle mit Timeout-Einstellung überschrieben werden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Maximale Zeit, die dieses Test/Keyword ausführen darf, bevor es gewaltsam "
-"abgebrochen wird."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Maximale Zeit, die dieses Test/Keyword ausführen darf, bevor es gewaltsam abgebrochen wird."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Bei Testfällen überschreibt diese Einstellung Test-Timeout auf der Suite-"
-"Ebene."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Bei Testfällen überschreibt diese Einstellung Test-Timeout auf der Suite-Ebene."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -968,8 +939,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für den neuen Testfall an."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:91
msgid "Give a name and arguments for the new user keyword."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Namen und Argumente für das neue Benutzerschlüsselwort an."
+msgstr "Geben Sie einen Namen und Argumente für das neue Benutzerschlüsselwort an."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:92
msgid "Give a name for the new user keyword."
@@ -1169,12 +1139,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Anzahl der Spalten, die in diesem Editor angezeigt werden. Der ausgewählte "
-"Wert wird gespeichert und global verwendet."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Anzahl der Spalten, die in diesem Editor angezeigt werden. Der ausgewählte Wert wird gespeichert und global verwendet."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1307,36 +1273,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Zeile nach oben tauschen Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Schlüsselwort wurde nicht von RIDE\n"
+msgstr "Schlüsselwort wurde nicht von RIDE\n"
"
Mögliche Korrekturen erkannt:
\n"
" \n"
-" - Bibliothek oder Ressourcen-Datei mit dem Schlüsselwort "
-"importieren.
\n"
-" - Für Fehler beim Importieren der Bibliotheken: Erwägen Sie "
-"den Import der Bibliothek spec XML\n"
-" (Tools / Import Bibliothek Spec XML oder indem Sie die XML-Datei "
-"mit dem\n"
-" korrekten Namen zu PYTHONPATH hinzufügen), um die "
-"Schlüsselwortvervollständigung\n"
+"
- Bibliothek oder Ressourcen-Datei mit dem Schlüsselwort importieren.
\n"
+" - Für Fehler beim Importieren der Bibliotheken: Erwägen Sie den Import der Bibliothek spec XML\n"
+" (Tools / Import Bibliothek Spec XML oder indem Sie die XML-Datei mit dem\n"
+" korrekten Namen zu PYTHONPATH hinzufügen), um die Schlüsselwortvervollständigung\n"
" zum Beispiel für Java-Bibliotheken zu aktivieren.\n"
-" Library spec XML kann mit libdoc Tool aus dem Robot Framework "
-"erstellt werden.
\n"
+" Library spec XML kann mit libdoc Tool aus dem Robot Framework erstellt werden.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1449,46 +1404,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Bibliothek Spec XML importieren"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Mögliche Korrekturen und Hinweise:
\n"
+msgstr "
Mögliche Korrekturen und Hinweise:
\n"
" \n"
" - Importfehler werden mit roter Farbe angezeigt.
\n"
-" - Siehe Tools / RIDE Log für detaillierte Informationen über "
-"den Fehler.
\n"
-" - Wenn der Import eine Variable enthält, die RIDE nicht "
-"initialisiert hat, erwägt das Hinzufügen der Variablen\n"
+"
- Siehe Tools / RIDE Log für detaillierte Informationen über den Fehler.
\n"
+" - Wenn der Import eine Variable enthält, die RIDE nicht initialisiert hat, erwägt das Hinzufügen der Variablen\n"
" zur Tabelle mit einem Standardwert.
\n"
-" - Für den Import von Bibliotheken: Erwägen Sie den Import von "
-"Bibliotheksspec XML (Tools / Import Bibliothek Spec XML oder\n"
-" das Hinzufügen der XML-Datei mit dem korrekten Namen zu "
-"PYTHONPATH), um die Keyword-Vervollständigung\n"
+"
- Für den Import von Bibliotheken: Erwägen Sie den Import von Bibliotheksspec XML (Tools / Import Bibliothek Spec XML oder\n"
+" das Hinzufügen der XML-Datei mit dem korrekten Namen zu PYTHONPATH), um die Keyword-Vervollständigung\n"
" zum Beispiel für Java-Bibliotheken zu aktivieren.\n"
-" Library spec XML kann mit libdoc Tool aus dem Robot Framework "
-"erstellt werden.\n"
+" Library spec XML kann mit libdoc Tool aus dem Robot Framework erstellt werden.\n"
" Weitere Informationen finden Sie unter \n"
-" Wiki.\n"
+" Wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1533,11 +1474,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Hilfe erhalten"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1553,20 +1492,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Syntaxfärbung
\n"
+msgstr "Syntaxfärbung
\n"
" \n"
-" Syntaxfärbung für Text Edit verwendet Pygments Syntax Hervorhebung.\n"
+" Syntaxfärbung für Text Edit verwendet Pygments Syntax Hervorhebung.\n"
"
\n"
" \n"
" Pygments über die Befehlszeile installieren:\n"
@@ -1582,13 +1517,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Wenn weder pip noch easy_install verfügbar sind,\n"
" diese Anweisungen befolgen.\n"
"
\n"
" \n"
-" Weitere Informationen zur Installation von Pygments sind auf der Webseite.\n"
+" Weitere Informationen zur Installation von Pygments sind auf der Webseite.\n"
"
\n"
" "
@@ -1616,6 +1549,7 @@ msgstr "Parser-Log"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Parser-Log anzeigen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "RIDE Desktop-Verknüpfung erstellen"
@@ -1735,11 +1669,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maximale Spaltengröße\n"
+msgstr "Maximale Spaltengröße\n"
"(gilt wenn die automatische Größe eingeschaltet ist)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1829,8 +1761,7 @@ msgstr "Zeigt die Farben der Konsole von"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Bittet um Bestätigung alle Tests auszuführen, wenn keine ausgewählt wurde "
+msgstr "Bittet um Bestätigung alle Tests auszuführen, wenn keine ausgewählt wurde "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1904,55 +1835,57 @@ msgstr "Bibliotheksimporte und PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Kommagetrennte Liste von Bibliotheken, die automatisch importiert werden "
-"sollen."
+msgstr "Kommagetrennte Liste von Bibliotheken, die automatisch importiert werden sollen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Kommagetrennte Liste von Verzeichnissen, die bei der Suche nach Bibliotheken "
-"zu PYTHONPATH hinzugefügt werden sollen."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Kommagetrennte Liste von Verzeichnissen, die bei der Suche nach Bibliotheken zu PYTHONPATH hinzugefügt werden sollen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Kommagetrennte Liste von Verzeichnissen mit Bibliotheksspezifikationen."
+msgstr "Kommagetrennte Liste von Verzeichnissen mit Bibliotheksspezifikationen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Einstellungen speichern oder laden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Einstellungen aus Datei laden..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Einstellungen in Datei speichern..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Datei mit Einstellungen zum Laden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Einstellungen in Datei speichern"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Konnte die Einstellungsdatei \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Fehler beim Versuch, '%s' von Datei %s zu erhalten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei '%s': %s"
@@ -1995,11 +1928,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Zeilentrenner:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Mögliche Werte sind native (des aktuellen Betriebssystems) CRLF (Windows) "
-"und LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Mögliche Werte sind native (des aktuellen Betriebssystems) CRLF (Windows) und LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -2007,17 +1937,19 @@ msgstr "Trennzeichen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:73
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
-msgstr ""
-"Anzahl der Leerzeichen zwischen den Zellen beim Speichern im txt-Format"
+msgstr "Anzahl der Leerzeichen zwischen den Zellen beim Speichern im txt-Format"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien dem Datei-Menü hinzufügen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Keine aktuellen Dateien"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2027,55 +1959,43 @@ msgstr "Keine aktuellen Dateien"
msgid "File"
msgstr "Datei"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Öffnen %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Der angegebene Befehlsstring wird in Leerzeichen aufgeteilt in einen Befehl\n"
+msgstr "Der angegebene Befehlsstring wird in Leerzeichen aufgeteilt in einen Befehl\n"
"und seine Argumente. Wenn entweder der Befehl oder eines der Argumente\n"
-"interne Leerzeichen erfordern, müssen diese als '' geschrieben "
-"werden.\n"
-"\n"
+"interne Leerzeichen erfordern, müssen diese als '' geschrieben werden.\n\n"
"Der Befehl wird direkt im System ausgeführt, ohne eine Shell zu öffnen.\n"
-"Das bedeutet, dass Shell-Befehle und -Erweiterungen nicht verfügbar sind. "
-"Zum Beispiel,\n"
-"in Windows Batch-Dateien zum Ausführen müssen die ' enthalten. at' "
-"Erweiterung und 'dir'\n"
-"Befehl funktioniert nicht.\n"
-"\n"
+"Das bedeutet, dass Shell-Befehle und -Erweiterungen nicht verfügbar sind. Zum Beispiel,\n"
+"in Windows Batch-Dateien zum Ausführen müssen die ' enthalten. at' Erweiterung und 'dir'\n"
+"Befehl funktioniert nicht.\n\n"
"Beispiele:\n"
" Robot. bei --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
-" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. Axt "
-"ArgumentmitLeerzeichen,\n"
-"Ausführungskonfigurationen werden in der RIDE Einstellungsdatei "
-"gespeichert.\n"
+" C:\\ProgramFiles\\App\\prg. Axt ArgumentmitLeerzeichen,\n"
+"Ausführungskonfigurationen werden in der RIDE Einstellungsdatei gespeichert.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2095,17 +2015,12 @@ msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Ein Plugin zum Ausführen von Befehlen auf dem System.\n"
-"\n"
-" Dieses Plugin ermöglicht das Erstellen von persistenten Konfigurationen "
-"und deren\n"
+msgstr "Ein Plugin zum Ausführen von Befehlen auf dem System.\n\n"
+" Dieses Plugin ermöglicht das Erstellen von persistenten Konfigurationen und deren\n"
" Ausführung. Die Ausgabe des ausgeführten Befehls wird in einem\n"
" separaten Tab angezeigt."
@@ -2127,43 +2042,47 @@ msgstr "Erneut ausführen"
msgid "running"
msgstr "läuft"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Tests durchsuchen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Tag-Suche"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Testen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Ergebnisse: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Finden Sie Übereinstimmungen mit Tag-Patterns. Weitere Informationen finden "
-"Sie im RF-Benutzerhandbuch oder 'Roboter --help'."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Finden Sie Übereinstimmungen mit Tag-Patterns. Weitere Informationen finden Sie im RF-Benutzerhandbuch oder 'Roboter --help'."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Alle zu ausgewählten hinzufügen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2171,36 +2090,35 @@ msgstr "Alle zu ausgewählten hinzufügen"
msgid "Results: %d"
msgstr "Ergebnisse: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
-msgstr ""
-"Finden Sie Übereinstimmungen nach Testnamen, Dokumentation und/oder Tag."
+msgstr "Finden Sie Übereinstimmungen nach Testnamen, Dokumentation und/oder Tag."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriff"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Ein Plugin für die Suche nach Tests basierend auf Namen, Tags und "
-"Dokumentation"
+msgstr "Ein Plugin für die Suche nach Tests basierend auf Namen, Tags und Dokumentation"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Bibliothek Spec XML|*.xml|Alle Dateien|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Bibliothek \"%s\" importiert\n"
+msgstr "Bibliothek \"%s\" importiert\n"
"von \"%s\"\n"
"Dies kann RIDE Neustart erfordern."
@@ -2269,11 +2187,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Rekursiv ändern"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Format für Initialisierungsdatei im Verzeichnis\n"
+msgstr "Format für Initialisierungsdatei im Verzeichnis\n"
"\"%s \" angeben."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2301,12 +2217,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Alle Dateien|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Bietet eine Baumansicht für Dateien und Ordner. Öffnet ausgewählte Elemente "
-"mit der rechten Maustaste."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Bietet eine Baumansicht für Dateien und Ordner. Öffnet ausgewählte Elemente mit der rechten Maustaste."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2344,9 +2256,7 @@ msgstr "Suchbegriffe"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Ein Plugin für die Suche nach Schlüsselwörtern basierend auf Namen oder "
-"Dokumentation."
+msgstr "Ein Plugin für die Suche nach Schlüsselwörtern basierend auf Namen oder Dokumentation."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2374,32 +2284,23 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Neues Projekt | Erstelle eine neue Top Level Suite | CtrlCmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&Neues Projekt | Erstelle eine neue Top Level Suite | CtrlCmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Datei mit Tests öffnen | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Datei mit Tests öffnen | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Öffne &Verzeichnis | Öffne Verzeichnis mit Datenblättern | Shift-Ctrlcmd-O "
-"| ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Öffne &Verzeichnis | Öffne Verzeichnis mit Datenblättern | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Externe Datei öffnen | Datei im Code Editor öffnen | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Externe Datei öffnen | Datei im Code Editor öffnen | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Speichern | Ausgewählte Datendatei speichern | CtrlCmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Speichern | Ausgewählte Datendatei speichern | CtrlCmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
@@ -2480,11 +2381,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Test-Suiten"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
+msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
"Möchten Sie Ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2493,11 +2392,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
+msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen.\n"
"Möchten Sie ohne Speichern fortfahren?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2514,14 +2411,11 @@ msgstr "Wollen Sie den Arbeitsbereich neu laden?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:656
msgid "Answering will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-"Wenn du beantwortest, werden ungespeicherte Änderungen verworfen."
+msgstr "Wenn du beantwortest, werden ungespeicherte Änderungen verworfen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:657
msgid "Answering will ignore the changes on disk."
-msgstr ""
-"Wenn Sie auf antworten, werden die Änderungen auf der Festplatte "
-"ignoriert."
+msgstr "Wenn Sie auf antworten, werden die Änderungen auf der Festplatte ignoriert."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:658
msgid "Files Changed On Disk"
@@ -2580,19 +2474,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Aktivieren und Deaktivieren von Plugins kann einen Neustart von RIDE "
-"erforderlich machen, damit Menüs funktionieren."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Aktivieren und Deaktivieren von Plugins kann einen Neustart von RIDE erforderlich machen, damit Menüs funktionieren."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Veraltet) bietet eine Vorschau der Testdaten in HTML-, TSV- und TXT-"
-"Formaten."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Veraltet) bietet eine Vorschau der Testdaten in HTML-, TSV- und TXT-Formaten."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2620,14 +2507,10 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Unbenutzte Suchbegriffe suchen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Dieser Dialog hilft Ihnen, ungenutzte Keywords in Ihrem geöffneten Projekt "
-"zu finden.\n"
-"Wenn Sie möchten, können Sie die Suche auf eine Reihe von Dateien mit dem "
-"Filter beschränken."
+msgstr "Dieser Dialog hilft Ihnen, ungenutzte Keywords in Ihrem geöffneten Projekt zu finden.\n"
+"Wenn Sie möchten, können Sie die Suche auf eine Reihe von Dateien mit dem Filter beschränken."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
msgid "Filter is"
@@ -2647,16 +2530,11 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "RegEx verwenden"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen oder mehrere durch Komma getrennte Zeichenketten "
-"definieren (z.B. common,abc,123).\n"
-"Der Filter stimmt zu, wenn mindestens eine Zeichenkette Teil des Dateinamens "
-"ist.\n"
+msgstr "Hier können Sie einen oder mehrere durch Komma getrennte Zeichenketten definieren (z.B. common,abc,123).\n"
+"Der Filter stimmt zu, wenn mindestens eine Zeichenkette Teil des Dateinamens ist.\n"
"Wenn Sie keine Zeichenketten eingeben, sind alle geöffneten Dateien enthalten"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
@@ -2714,12 +2592,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schlüsselwörter der folgenden Dateien werden in die Suche einbezogen:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Schlüsselwörter der folgenden Dateien werden in die Suche einbezogen:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2770,11 +2644,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Ausgeschlossene Tag-Suche"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Gesamte Tests %d, Tests mit Tags %d, Einmalige Tags %d\n"
+msgstr "Gesamte Tests %d, Tests mit Tags %d, Einmalige Tags %d\n"
"Aktuell ausgewählte Tests %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2891,11 +2763,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Alle ausklappen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Verzeichnis enthält ungespeicherte Daten!\n"
+msgstr "Verzeichnis enthält ungespeicherte Daten!\n"
"Sie müssen Daten speichern, bevor Sie dies ausschließen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2929,11 +2799,9 @@ msgstr "Nur Lesen entfernen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Datei enthält ungespeicherte Daten!\n"
+msgstr "Datei enthält ungespeicherte Daten!\n"
"Sie müssen Daten speichern, bevor Sie sie ausschließen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3007,3 +2875,4 @@ msgstr "Importiere Name"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s darf nicht leer sein"
+
From 8734261f2d7230fa37524e5344062493d6603a1e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:53 +0100
Subject: [PATCH 13/25] New translations ride.pot (Finnish)
---
.../localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po | 704 ++++++++----------
1 file changed, 304 insertions(+), 400 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 83a05da5c..5334fea16 100644
--- a/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
-"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: fi_FI\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Löydetty Robot Framework versio %s lähettäjältä %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,138 +30,163 @@ msgstr "Löydetty Robot Framework versio %s lähettäjältä %s."
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaise Muistiinpanot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Näytä julkaisutiedot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline-Tilan Muutosloki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Näytä offline CHANGELOG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Tarkista online versio osoitteesta "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Avaa RIDE uudelleen kielen vaihtamiseksi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Kielen muutos on oikein vain RIDEn avaamisen jälkeen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Haluatko SULJE RIDE nyt?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Valmis Kielen Muutos"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Sinun pitäisi sulkea tämä RIDE (Prosessin ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Uusi kehitysversio on saatavilla."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Päivitä?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Voit asentaa version %s kanssa:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klikkaa OK päivittääksesi nyt!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Päivityksen jälkeen näet toisen dialogin, jossa kerrot tämän RIDE instanssin "
-"sulkemisesta."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Päivityksen jälkeen näet toisen dialogin, jossa kerrot tämän RIDE instanssin sulkemisesta."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Ei Päivitystä Saatavilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Sinulla on uusin versio RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " On mukava päivä :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Uuden version asentamisessa tapahtui virhe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Suoritettu Päivitys"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Päivitys saatavilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " saatavilla alkaen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Uusi versio "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Katso tämä versio "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Voit päivittää komentoa käyttäen:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Tai, klikkaa Päivitä nyt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Katso viimeisin kehitys "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Käytän toista menetelmää RIDE päivitykset\n"
+msgstr "Käytän toista menetelmää RIDE päivitykset\n"
" ja ei tarvitse automaattisia päivitystarkistuksia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "muistuta minua myöhemmin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Päivitä Nyt"
@@ -193,46 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Jotkut kuvakkeet ovat kohteesta %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s projektin ylläpitäjä kiittää alkuperäisiä kirjoittajia ja kaikkia "
-"käyttäjiä ja yhteistyökumppaneita."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s projektin ylläpitäjä kiittää alkuperäisiä kirjoittajia ja kaikkia käyttäjiä ja yhteistyökumppaneita."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Erityinen kiitos %s :lle siitä, että hän on sponsoroinut käännettyjen "
-"testisarjojen sisällön yhteensopivuutta %s version 6.1 kanssa, niiden %s "
-"kanssa."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Erityinen kiitos %s :lle siitä, että hän on sponsoroinut käännettyjen testisarjojen sisällön yhteensopivuutta %s version 6.1 kanssa, niiden %s kanssa."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Lokin asetukset"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Tulostuskansio: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Lisää sviitin nimi lokin nimiin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Lisää aikaleima lokien nimiin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Tallenna konsoli ja viestien lokit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Valitse Lokihakemisto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -241,55 +266,68 @@ msgstr "Valitse Lokihakemisto"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumentit testausta varten. Argumentit ovat välilyöntien erotuslista."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Ei suorita - help tai version vaihtoehtoa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Tuntemattomat vaihtoehdot:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Testaa suodattimia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Suorita testit vain näillä tunnisteilla:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Ohita testit näillä tageilla:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Komentosarja testien suorittamiseksi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Pysäytä käynnissä oleva testi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Askel yli"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Liitännäinen suoritettavien testien suorittamiseen RIDE sisältä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Suorita Testit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -306,251 +344,291 @@ msgstr "Suorita Testit"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Suorita valitut testit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Suorita testit virheenjäljityksen avulla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Suorita valitut testit debugilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Pysäytä Testi Suoritus"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ LÄHETTÄVÄN ALUSTON ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ JATKUVA ALLEKIRJOITUS ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ VAIHTOEHTON SEURAAVA SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ KÄYTTÖOIKEUDELLINEN VAIHTOEHTOINEN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "komento: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
+msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
" Haluatko tallentaa kaikki muutokset ja suorittaa testit?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Tallentamattomat Muutokset"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ei valittuja testejä. \n"
+msgstr "Ei valittuja testejä. \n"
"Jatketaanko silti?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Testejä ei valittu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Testi päättynyt {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Viestiloki ylitti 80 % prosessin muistista, pysäytti nyt..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Käynnistä robotti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Aloita robottitestiohjelman käynnistäminen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Aloita robotin testaussviitin käyttö DEBUG-logitasolla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Keskeytä testin suoritus"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Testin suorittamista jatketaan"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Vaihe seuraava"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Suorituksen Profiili: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Valitse menetelmä, jota käytetään testien suorittamiseen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Avaa Lokihakemisto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Näytä kaikki lokit Explorerissa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Raportoi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Näytä robottiraportti selaimessa (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Näytä robottiloki selaimessa (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Tallenna kaikki muutokset automaattisesti ennen käynnissä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pysäytä epäonnistumisen jälkeen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Keskeytä avainsanan epäonnistumisen jälkeen automaattisesti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Konsoli loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Viestin loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Aloitetaan testi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Päättyy testi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "TUNTEMATON TILA:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< JATKUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Ei ole lokihakemistoa. \n"
+msgstr "Ei ole lokihakemistoa. \n"
"Ole hyvä ja suorita testit ja yritä uudelleen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Ei lokihakemistoa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "kulunut aika: %s salasana: %s ohitettu: %s epäonnistui: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " nykyinen avainsana: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Takaisin | Mene takaisin edelliseen paikkaan puussa | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Eteenpäin | Siirry seuraavaan paikkaan puussa | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Takaisin | Mene takaisin edelliseen paikkaan puussa | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Eteenpäin | Siirry seuraavaan paikkaan puussa | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Lisää tunniste valittuun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -560,14 +638,17 @@ msgstr "Lisää tunniste valittuun"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Tyhjennä Valitut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Lisää Tagi Valittuun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Anna Tagin Nimi"
@@ -614,14 +695,11 @@ msgstr "Kommenttisoluja | Kommenttisolut # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Kommentin poisto Rivejä | Poista kommentointi valituista riveistä | "
-"Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Kommentin poisto Rivejä | Poista kommentointi valituista riveistä | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Kommentin poisto Solut | Kommentin poisto ruudulla # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Kommentin poisto Solut | Kommentin poisto ruudulla # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -653,23 +731,15 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Näytä mahdolliset "
-"avainsanat ja muuttujan täydennykset | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Näytä mahdolliset avainsanat ja muuttujan täydennykset | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Oletusmuokkaimen liitännäinen. Tunnetaan myös nimellä Grid tai Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgstr "Oletusmuokkaimen liitännäinen. Tunnetaan myös nimellä Grid tai Cell Editor.\n\n"
" Tämä plugin toteuttaa editorit eri kohteita Robot Framework\n"
" testitulokset.\n"
" "
@@ -679,57 +749,38 @@ msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Mahdollinen putki arvon on karsittava takaiskurivin kaltaisella ”\\”-"
-"merkillä."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Mahdollinen putki arvon on karsittava takaiskurivin kaltaisella ”\\”-merkillä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Erota tagit, joissa on putkimerkki, kuten 'tag' - toinen tagi •3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Erottele mahdolliset argumentit putkimerkillä kuten 'Oma avainsana' arg 1 ¶ "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Erottele mahdolliset argumentit putkimerkillä kuten 'Oma avainsana' arg 1 ¶ arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Käytä aikasyntaksia kuten 1min 10 tai 2 tuntia, tai anna arvo sekunteina.\n"
-"Ennen Robottia v3. .1 valinnainen viesti olisi voitu määritellä, kuten '3 "
-"minuuttia'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Käytä aikasyntaksia kuten 1min 10 tai 2 tuntia, tai anna arvo sekunteina.\n"
+"Ennen Robottia v3. .1 valinnainen viesti olisi voitu määritellä, kuten '3 minuuttia'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alioita voidaan käyttää saman kirjaston tuomiseen useita kertoja eri "
-"nimillä.\n"
+msgstr "Alioita voidaan käyttää saman kirjaston tuomiseen useita kertoja eri nimillä.\n"
"Alias on asetettu etusivulle: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr " . Huomaa, että koska Robot v6.0, tuonti vanha WITH NAME korvataan AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -737,16 +788,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä muuttujan kohdat erillisiin soluihin."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä muuttujan kohdat erillisiin soluihin."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä sanakirja erillisiin soluihin."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -754,10 +800,8 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Yksittäisten kohteiden on oltava muodossa `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Anna tuotava kirjaston nimi, valinnaiset argumentit ja valinnainen alias"
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Anna tuotava kirjaston nimi, valinnaiset argumentit ja valinnainen alias"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -794,8 +838,7 @@ msgstr "Lisäksi URL-osoitteet muunnetaan klikattaviksi linkeiksi."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa."
+msgstr "Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -804,79 +847,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Perillisiä tageja ei näytetä tässä näkymässä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa, "
-"ellei testauslaatikoissa ole omia tageja."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa, ellei testauslaatikoissa ole omia tageja."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Näitä tageja sovelletaan kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa. Tämä "
-"kenttä on olemassa Robot Framework 6. ja korvaa voimassa ja oletustagien "
-"version 7.0 jälkeen."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Näitä tageja sovelletaan kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa. Tämä kenttä on olemassa Robot Framework 6. ja korvaa voimassa ja oletustagien version 7.0 jälkeen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Nämä tagit on asetettu tähän testikoteloon Force Tagien lisäksi ja ne "
-"ohittavat mahdolliset oletustagit."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Nämä tagit on asetettu tähän testikoteloon Force Tagien lisäksi ja ne ohittavat mahdolliset oletustagit."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen minkään testikotelon tai alemman tason "
-"sviitin suorittamista."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen minkään testikotelon tai alemman tason sviitin suorittamista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan sen jälkeen, kun kaikki testitapaukset ja alemman "
-"tason sviitit on suoritettu."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan sen jälkeen, kun kaikki testitapaukset ja alemman tason sviitit on suoritettu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen jokaista testitapausta tässä sviitissä, "
-"ellei testitapauksia ohita sitä."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen jokaista testitapausta tässä sviitissä, ellei testitapauksia ohita sitä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan jokaisen testisarjan jälkeen, paitsi jos "
-"testitapaukset ohittavat sen."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan jokaisen testisarjan jälkeen, paitsi jos testitapaukset ohittavat sen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen muita avainsanoja tässä testikotelossa."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen muita avainsanoja tässä testikotelossa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Ohittaa mahdolliset testiasetukset jotka on asetettu sviittitasolle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan muiden avainsanojen jälkeen tässä "
-"testitapauksessa vaikka testi epäonnistuisi."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan muiden avainsanojen jälkeen tässä testitapauksessa vaikka testi epäonnistuisi."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -887,54 +895,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Määrittää tämän sviitin testien käyttämän oletuspohjan avainsanan."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testitapaukset sisältävät vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle "
-"avainsanalle."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testitapaukset sisältävät vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle avainsanalle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Määrittää käytettävän mallin avainsanan."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testi itsessään sisältää vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle "
-"avainsanalle."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testi itsessään sisältää vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle avainsanalle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "Määritä palautusarvo. Käytä putkimerkkiä erottamaan useita arvoja."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Suurin mahdollinen aika testata tapauksia tässä sviitissä sallitaan "
-"suorittaa ennen kuin ne keskeytetään voimakkaasti."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Suurin mahdollinen aika testata tapauksia tässä sviitissä sallitaan suorittaa ennen kuin ne keskeytetään voimakkaasti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr "Yksittäiset testitapaukset voidaan ohittaa aikakatkaisun asetuksella."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Tämä testi/avainsana on sallittu suorittaa ennen kuin se keskeytetään "
-"voimakkaasti."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Tämä testi/avainsana on sallittu suorittaa ennen kuin se keskeytetään voimakkaasti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Testaustapauksissa tämä asetus ohittaa testisyklin aikakatkaisun asetettuna "
-"sviittitasolle."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Testaustapauksissa tämä asetus ohittaa testisyklin aikakatkaisun asetettuna sviittitasolle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1146,12 +1136,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Sarakkeiden määrä, jotka näytetään tässä editorissa. Valittu arvo "
-"tallennetaan ja käytetään maailmanlaajuisesti."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Sarakkeiden määrä, jotka näytetään tässä editorissa. Valittu arvo tallennetaan ja käytetään maailmanlaajuisesti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1284,34 +1270,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Vaihda Rivi Ylös Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Avainsanaa ei havaittu RIDE\n"
+msgstr "Avainsanaa ei havaittu RIDE\n"
"
Mahdolliset korjaukset:
\n"
" \n"
-" - Tuo kirjasto tai resurssitiedosto, joka sisältää avainsanan."
-"
\n"
+" - Tuo kirjasto tai resurssitiedosto, joka sisältää avainsanan.
\n"
" - Kirjaston tuonnin virheet: Harkitse kirjaston spec XML\n"
" (Työkalut / Tuo kirjasto Spec XML tai lisäämällä XML-tiedoston\n"
-" oikea nimi PYTHONPATH:iin) ottaaksesi käyttöön avainsanan "
-"täydennyksen\n"
+" oikea nimi PYTHONPATH:iin) ottaaksesi käyttöön avainsanan täydennyksen\n"
" esimerkiksi Java-kirjastoille.\n"
-" Kirjaston spec XML voidaan luoda käyttäen libdoc työkalua Robot "
-"Framework.
\n"
+" Kirjaston spec XML voidaan luoda käyttäen libdoc työkalua Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1424,46 +1401,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Tuo Kirjaston Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Mahdolliset korjaukset ja huomautukset:
\n"
+msgstr "
Mahdolliset korjaukset ja huomautukset:
\n"
" \n"
" - Tuontivirhe näytetään punaisella värillä.
\n"
-" - Katso Työkalut / Näytä RIDE Loki yksityiskohtaista tietoa "
-"epäonnistumisesta.
\n"
-" - Jos tuonti sisältää muuttujan, jota RIDE ei ole alustanut, "
-"harkitse muuttujan\n"
+"
- Katso Työkalut / Näytä RIDE Loki yksityiskohtaista tietoa epäonnistumisesta.
\n"
+" - Jos tuonti sisältää muuttujan, jota RIDE ei ole alustanut, harkitse muuttujan\n"
" lisäämistä muuttuvaan taulukkoon, jolla on oletusarvo.
\n"
-" - Jos kirjaston tuonti epäonnistui: Harkitse kirjaston spec "
-"XML (Työkalut / Tuo kirjasto Spec XML tai\n"
-" lisäämällä XML-tiedoston oikealla nimellä PYTHONPATH:iin), jotta "
-"esimerkiksi Java-kirjastoille voidaan suorittaa avainsana\n"
+"
- Jos kirjaston tuonti epäonnistui: Harkitse kirjaston spec XML (Työkalut / Tuo kirjasto Spec XML tai\n"
+" lisäämällä XML-tiedoston oikealla nimellä PYTHONPATH:iin), jotta esimerkiksi Java-kirjastoille voidaan suorittaa avainsana\n"
" .\n"
-" Kirjaston spec XML voidaan luoda käyttäen libdoc työkalua Robot "
-"Framework.\n"
+" Kirjaston spec XML voidaan luoda käyttäen libdoc työkalua Robot Framework.\n"
" Lisätietoja on \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1508,11 +1471,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Hae apua"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1528,20 +1489,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Syntaksin väritys
\n"
+msgstr "Syntaksin väritys
\n"
" \n"
-" Syntaksin väritys tekstieditoinnille käyttää Pygments syntaksin korostusta.\n"
+" Syntaksin väritys tekstieditoinnille käyttää Pygments syntaksin korostusta.\n"
"
\n"
" \n"
" Asenna pygmentteja komentorivillä:\n"
@@ -1557,13 +1514,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Jos sinulla ei ole putkia tai easy_install,\n"
" seuraa näitä ohjeita.\n"
"
\n"
" \n"
-" Lisätietoja Pygmenttien asentamisesta ks. sivusto.\n"
+" Lisätietoja Pygmenttien asentamisesta ks. sivusto.\n"
"
\n"
" "
@@ -1591,6 +1546,7 @@ msgstr "Parserin Loki"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Näytä Parserin Loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Luo Pikakuvake Ride-Työpöydälle"
@@ -1710,11 +1666,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maksimi sarakkeen koko\n"
+msgstr "Maksimi sarakkeen koko\n"
"(sovelletaan, kun automaattinen koko on)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1804,9 +1758,7 @@ msgstr "Näyttää konsolin värit"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Pyytää vahvistusta kaikkien testien suorittamiseen, jos yhtään testiä ei ole "
-"valittu "
+msgstr "Pyytää vahvistusta kaikkien testien suorittamiseen, jos yhtään testiä ei ole valittu "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1880,55 +1832,57 @@ msgstr "Kirjaston tuonti ja PYTHONPATH"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:42
msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
-msgstr ""
-"Pilkuilla erotettu luettelo kirjastoista, jotka tuodaan automaattisesti."
+msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo kirjastoista, jotka tuodaan automaattisesti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoista, jotka lisätään PYTHONPATH kun "
-"kirjastoja etsitään."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoista, jotka lisätään PYTHONPATH kun kirjastoja etsitään."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Pilkulla erotettu luettelo hakemistoista, jotka sisältävät kirjaston spec -"
-"tiedostoja."
+msgstr "Pilkulla erotettu luettelo hakemistoista, jotka sisältävät kirjaston spec -tiedostoja."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Tallenna tai lataa asetukset"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Lataa asetukset tiedostosta..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Tallenna asetukset tiedostoon..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Nykyinen kansio:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Tiedosto, jossa asetukset ladataan"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Tallenna asetukset tiedostoon"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Asetustiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoitettavaksi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Virhe yritettäessä saada%stiedostosta %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Virheellinen asetustiedosto '%s': %s"
@@ -1971,10 +1925,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Rivin erotin:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Mahdolliset arvot ovat natiivi (nykyisen OS) CRLF (Windows) ja LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Mahdolliset arvot ovat natiivi (nykyisen OS) CRLF (Windows) ja LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -1984,14 +1936,17 @@ msgstr "Erottavat välilyönnit"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Solujen välisten välilyöntien lukumäärä tallennettaessa txt-muodossa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Lisää äskettäin avatut tiedostot tiedostovalikoon."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2001,30 +1956,26 @@ msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Avaa %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2050,15 +2001,11 @@ msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Liitännäinen, jolla voit suorittaa komentoja järjestelmässä.\n"
-"\n"
+msgstr "Liitännäinen, jolla voit suorittaa komentoja järjestelmässä.\n\n"
" Tämä liitännäinen mahdollistaa jatkuvan ajon asetusten luomisen ja\n"
" suorituksen niistä. Suoritetun komennon ulostulo näytetään\n"
" erillisessä välilehdessä."
@@ -2081,43 +2028,47 @@ msgstr "Suorita Uudelleen"
msgid "running"
msgstr "käynnissä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Etsi Testit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Tagin Haku"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Testi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Tulokset: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Etsi otteluita käyttäen tunnistekuvioita. Katso lisätietoja RF "
-"käyttöoppaasta tai 'robotti --help'."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Etsi otteluita käyttäen tunnistekuvioita. Katso lisätietoja RF käyttöoppaasta tai 'robotti --help'."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Lisää kaikki valittuun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2125,35 +2076,35 @@ msgstr "Lisää kaikki valittuun"
msgid "Results: %d"
msgstr "Tulokset: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Etsi otteluita testinimellä, dokumentaatiolla ja/tai tagilla."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Hae termi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Liitännäinen nimiin, tageihin ja dokumentaatioon perustuvien testien "
-"etsimiseen"
+msgstr "Liitännäinen nimiin, tageihin ja dokumentaatioon perustuvien testien etsimiseen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Kirjaston Spec XML- *.XMml- Kaikki Tiedostot *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Kirjasto \"%s\" tuotu\n"
+msgstr "Kirjasto \"%s\" tuotu\n"
"\"%s\"\n"
"Tämä saattaa edellyttää RIDE uudelleenkäynnistystä."
@@ -2222,11 +2173,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Vaihda rekursiivisesti"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Anna alustustiedoston muoto hakemistossa\n"
+msgstr "Anna alustustiedoston muoto hakemistossa\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2254,12 +2203,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Kaikki tiedostot *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Tarjoaa puunäkymän tiedostoille ja kansioille. Avaa valitun kohteen hiiren "
-"oikealla napsautuksella."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Tarjoaa puunäkymän tiedostoille ja kansioille. Avaa valitun kohteen hiiren oikealla napsautuksella."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2297,8 +2242,7 @@ msgstr "Etsi Avainsanoja"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Liitännäinen nimeen tai dokumentaatioon perustuvien avainsanojen etsimiseen."
+msgstr "Liitännäinen nimeen tai dokumentaatioon perustuvien avainsanojen etsimiseen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2326,40 +2270,27 @@ msgstr "[File]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Uusi projekti | Luo uusi ylimmän tason sviitti | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&Uusi projekti | Luo uusi ylimmän tason sviitti | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Avaa testisviitti | Avoin tiedosto, joka sisältää testejä | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Avaa testisviitti | Avoin tiedosto, joka sisältää testejä | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Avaa &hakemisto | Avaa hakemisto sisältäen datatiedostot | Shift-Ctrlcmd-O "
-"| ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Avaa &hakemisto | Avaa hakemisto sisältäen datatiedostot | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Avaa ulkoinen tiedosto | Avaa tiedosto koodineditorissa | | "
-"ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Avaa ulkoinen tiedosto | Avaa tiedosto koodineditorissa | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
-msgstr ""
-"!&Tallentaa | Tallenna valittu datatiedosto | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
+msgstr "!&Tallentaa | Tallenna valittu datatiedosto | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Tallenna kaikki | Tallenna kaikki muutokset | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Tallenna kaikki | Tallenna kaikki muutokset | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2436,11 +2367,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Testaa Sviitit"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
+msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko tallentaa muutokset ennen poistumista?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2449,11 +2378,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
+msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko jatkaa ilman tallennusta?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2533,19 +2460,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Liitännäinen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Liitännäisten käyttöönotto ja poistaminen käytöstä saattaa edellyttää "
-"RIDE uudelleenkäynnistystä, jotta valikot toimivat."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Liitännäisten käyttöönotto ja poistaminen käytöstä saattaa edellyttää RIDE uudelleenkäynnistystä, jotta valikot toimivat."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Vanhentunut) Tarjoaa esikatselun testitiedot HTML-, TSV- ja TXT-"
-"formaateissa."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Vanhentunut) Tarjoaa esikatselun testitiedot HTML-, TSV- ja TXT-formaateissa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2573,12 +2493,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Etsi käyttämättömiä avainsanoja"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Tämä ikkuna auttaa löytämään käyttämättömiä avainsanoja avatussa "
-"projektissa.\n"
+msgstr "Tämä ikkuna auttaa löytämään käyttämättömiä avainsanoja avatussa projektissa.\n"
"Jos haluat, voit rajoittaa haun joukkoon tiedostoja, joissa on suodatin."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2599,14 +2516,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Käytä RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Tässä voit määritellä yhden tai useamman pilkulla erotellun merkkijonon "
-"(esim. yleinen, abc,123).\n"
+msgstr "Tässä voit määritellä yhden tai useamman pilkulla erotellun merkkijonon (esim. yleinen, abc,123).\n"
"Suodatin sopii jos vähintään yksi merkkijono on osa tiedostonimeä.\n"
"Jos et anna merkkijonoja, kaikki avatut tiedostot sisältyvät"
@@ -2665,12 +2578,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(tyhjä)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Haussa on mukana seuraavien tiedostojen avainsanat:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Haussa on mukana seuraavien tiedostojen avainsanat:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2721,11 +2630,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Poistettu Tagin Haku"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Testit yhteensä: %d, Testit tunnisteilla %d, Unique tags %d\n"
+msgstr "Testit yhteensä: %d, Testit tunnisteilla %d, Unique tags %d\n"
"Tällä hetkellä valitut testit %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2842,11 +2749,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Laajenna kaikki"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Hakemisto sisältää tallentamattomia tietoja!\n"
+msgstr "Hakemisto sisältää tallentamattomia tietoja!\n"
"Sinun on tallennettava tiedot ennen poissulkemista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2880,11 +2785,9 @@ msgstr "Poista Vain Luettu"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Tiedosto sisältää tallentamattomia tietoja!\n"
+msgstr "Tiedosto sisältää tallentamattomia tietoja!\n"
"Sinun on tallennettava tiedot ennen poissulkemista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2958,3 +2861,4 @@ msgstr "Tuonnin Nimi"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s ei voi olla tyhjä"
+
From 4877f82c27569a496bf60ecc482ac12c9ad3a6b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:54 +0100
Subject: [PATCH 14/25] New translations ride.pot (Hungarian)
---
.../localization/hu_HU/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/hu_HU/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/hu_HU/LC_MESSAGES/RIDE.po
index a0a174a30..b410db78a 100644
--- a/src/robotide/localization/hu_HU/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/hu_HU/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
-"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: hu\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: hu_HU\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 664e390a8eb385a78f5888eaa12c2dc6ed594e7b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:55 +0100
Subject: [PATCH 15/25] New translations ride.pot (Dutch)
---
.../localization/nl_NL/LC_MESSAGES/RIDE.po | 799 ++++++++----------
1 file changed, 331 insertions(+), 468 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/nl_NL/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/nl_NL/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 9c39ff96e..04ac473f9 100644
--- a/src/robotide/localization/nl_NL/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/nl_NL/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
-"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: nl_NL\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Robot Framework versie %s gevonden in %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,147 +30,170 @@ msgstr "Robot Framework versie %s gevonden in %s."
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Vrijgavedocument"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Toon het vrijgavedocument"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline lijst met aanpassingen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Toon de offline lijst met aanpassingen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Bekijk de online versie op "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Herstart RIDE voor taalwijziging"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "De taalwijziging is pas afgerond na een herstart van de RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Wilt u RIDE nu AFSLUITEN?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Taalwijziging toegepast"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "U moet deze RIDE sluiten (Proces ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Er is een nieuwe onofficiële versie beschikbaar."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Bijwerken?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Je kunt versie %s installeren met:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klik op OK om RIDE nu bij te werken!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Na het bijwerken krijg je een ander dialoogvenster te zien dat je vraagt om "
-"dit RIDE-venster te sluiten."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Na het bijwerken krijg je een ander dialoogvenster te zien dat je vraagt om dit RIDE-venster te sluiten."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Je hebt al de nieuwste versie van RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Fijne dag :-)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Fout opgetreden bij het installeren van de nieuwe versie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Bijwerken mislukt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Klaar met bijwerken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " beschikbaar op "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Nieuwe versie "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Bekijk deze versie "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Je kunt RIDE zelf bijwerken met de opdracht:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Of, klik Nu bijwerken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Bekijk de laatste ontwikkelingen in de "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Ik gebruik een andere methode om RIDE bij te werken\n"
+msgstr "Ik gebruik een andere methode om RIDE bij te werken\n"
" en heb geen automatische update controles nodig"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "herinner me later"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Nu bijwerken"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"RIDE versie %s opgestart met Python versie %s and wxPython versie %s onder "
-"%s."
+msgstr "RIDE versie %s opgestart met Python versie %s and wxPython versie %s onder %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -195,46 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Enkele van de gebruikte pictogrammen komen van %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s, de beheerder van dit project, bedankt de oorspronkelijke auteurs, alle "
-"gebruikers en iedereen die heeft bijgedragen."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s, de beheerder van dit project, bedankt de oorspronkelijke auteurs, alle gebruikers en iedereen die heeft bijgedragen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Een bijzonder dankjewel aan de %s voor het sponsoren van de ontwikkeling "
-"voor de ondersteuning van vertaalde inhoud voor %s versie 6.1, als onderdeel "
-"van de %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Een bijzonder dankjewel aan de %s voor het sponsoren van de ontwikkeling voor de ondersteuning van vertaalde inhoud voor %s versie 6.1, als onderdeel van de %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Log opties"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Uitvoer map: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Voeg suitenaam toe aan bestandsnamen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Voeg tijdstempel toe aan bestandsnamen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Console- en Berichtenlogs opslaan"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Open map met Logs"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -243,55 +266,68 @@ msgstr "Open map met Logs"
msgid "Arguments"
msgstr "Parameters"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Parameters voor de testrun als een spatiegescheiden lijst."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Wordt niet uitgevoerd: help of versie optie meegegeven"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Onbekende optie(s):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Testfilters"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Voer alleen tests uit met deze labels:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Sla tests met deze labels over:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Script voor het uitvoeren van tests:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Stop een lopende test"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Stap over"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Een plugin voor het uitvoeren van tests vanuit RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Tests uitvoeren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -308,253 +344,291 @@ msgstr "Tests uitvoeren"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Voer de geselecteerde tests uit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Tests uitvoeren met Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Voer de geselecteerde tests uit met Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Stop testrun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ STOP AANGEVRAAGD ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ONDERBREKEN AANGEVRAAGD ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ HERVATTEN AANGEVRAAGD ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ STAP-VOLGENDE AANGEVRAAGD ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ STAP-OVER AANGEVRAAGD ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "opdracht: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
+msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
" Wilt u alle wijzigingen opslaan en de tests uitvoeren?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Je hebt geen enkele test geselecteerd. \n"
+msgstr "Je hebt geen enkele test geselecteerd. \n"
"Wil je alle tests uitvoeren?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Geen testgevallen geselecteerd"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Testrun is beëindigd {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"De Berichten log gebruikt meer dan 80% van het procesgeheugen. Voorlopig "
-"gestopt..."
+msgstr "De Berichten log gebruikt meer dan 80% van het procesgeheugen. Voorlopig gestopt..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Tests uitvoeren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Start Robot testrun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Start het uitvoeren van de testsuite"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Start het uitvoeren van de testsuite met logniveau DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Onderbreken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Testrun pauzeren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Hervatten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Uitvoeren van testrun hervatten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Volgende stap"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Stap naar volgend actiewoord"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Profiel: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Kies welk profiel je wilt gebruiken voor het uitvoeren van de tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Open map met Logs"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Bekijk de Logs in Verkenner"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Testrapport"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Bekijk Robot Rapport in browser (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Logboek"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Bekijk Robot Logboek in browser (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Automatisch opslaan "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Automatisch alle wijzigingen opslaan als een testrun start"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pauzeren na fout "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Automatisch pauzeren na gefaald actiewoord"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Console log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Berichten log"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Begin test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Einde test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "ONBEKENDE STATUS:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< GEPAUZEERD >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< HERVAT >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Er is geen logboekmap. \n"
+msgstr "Er is geen logboekmap. \n"
"Voer de tests uit en probeer opnieuw"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Logboek map ontbreekt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "verstreken tijd: %s succes: %s overgeslagen: %s gefaald: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " huidig actiewoord: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigatie]\n"
-" !&Terug | Ga terug naar de vorige locatie in testsuite | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !&Vooruit | Ga vooruit naar de volgende locatie in testsuite | Alt-"
-"%s | ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigatie]\n"
+" !&Terug | Ga terug naar de vorige locatie in testsuite | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !&Vooruit | Ga vooruit naar de volgende locatie in testsuite | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Voeg &label toe aan selectie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -564,14 +638,17 @@ msgstr "Voeg &label toe aan selectie"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Selectie wissen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Voeg label toe aan selectie"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Geef labelnaam"
@@ -610,27 +687,19 @@ msgstr "&Verwijderen | Verwijderen | Del\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:40
msgid "Comment Rows | Comment selected rows | Ctrlcmd-3\n"
-msgstr ""
-"Rijen &uitcommentariëren | Geselecteerde rijen als commentaar markeren | "
-"Ctrlcmd-3\n"
+msgstr "Rijen &uitcommentariëren | Geselecteerde rijen als commentaar markeren | Ctrlcmd-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:41
msgid "Comment Cells | Comment cells with # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
-msgstr ""
-"&Cellen uitcommentariëren | Cell met # als commentaar markeren | Ctrlcmd-"
-"Shift-3\n"
+msgstr "&Cellen uitcommentariëren | Cell met # als commentaar markeren | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Rijen &oncommentariëren | Commentaarmarkering verwijderen van geselecteerde "
-"rijen | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Rijen &oncommentariëren | Commentaarmarkering verwijderen van geselecteerde rijen | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Cellen onco&mmentariëren | Commentaarmarkering verwijderen van cellen met "
-"een # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Cellen onco&mmentariëren | Commentaarmarkering verwijderen van cellen met een # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -662,25 +731,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Hulpmiddelen]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Conte&xt assistent (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Toon suggesties voor "
-"actiewoorden en variabelen | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Conte&xt assistent (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Toon suggesties voor actiewoorden en variabelen | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"De standaard editor plugin. Ook wel Grid- of Celeditor genoemd.\n"
-"\n"
-" Deze plugin ondersteunt bij het creëren van de diverse typen inhoud voor "
-"Robot Framework\n"
+msgstr "De standaard editor plugin. Ook wel Grid- of Celeditor genoemd.\n\n"
+" Deze plugin ondersteunt bij het creëren van de diverse typen inhoud voor Robot Framework\n"
" "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:95
@@ -688,93 +748,61 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Mogelijke buizen in de waarde moeten worden ontsnapt met een backslash zoals "
-"'\\voer'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Mogelijke buizen in de waarde moeten worden ontsnapt met een backslash zoals '\\voer'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Scheid tags met een pipe teken als \"tag ## tweede label 3rd”."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Scheid mogelijke argumenten met een pijp zoals 'Mijn trefwoord A3arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Scheid mogelijke argumenten met een pijp zoals 'Mijn trefwoord A3arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Specificeer de argumenten gescheiden door een pipe karakter zoals '${arg1} "
-"## ${arg2}'.\n"
-"Standaardwaarden worden gegeven met het gelijke teken en het laatste "
-"argument kan een lijstvariabele zijn.\n"
+msgstr "Specificeer de argumenten gescheiden door een pipe karakter zoals '${arg1} ## ${arg2}'.\n"
+"Standaardwaarden worden gegeven met het gelijke teken en het laatste argument kan een lijstvariabele zijn.\n"
"Voorbeeld: '${arg1} ½ ${arg2}=standaard waarde ## @{rest}'.\n"
"Nota. Je kunt variabele snelkoppelingen gebruiken in dit veld."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias kan worden gebruikt om dezelfde bibliotheek meerdere keren met "
-"verschillende namen te importeren.\n"
+msgstr "Alias kan worden gebruikt om dezelfde bibliotheek meerdere keren met verschillende namen te importeren.\n"
"Alias is vooraf gemaakt met: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Merk op dat sinds Robot v6.0, import met oude MET NAAM wordt vervangen "
-"door AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Merk op dat sinds Robot v6.0, import met oude MET NAAM wordt vervangen door AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Geef naam en waarde van de variabele."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Geef naam en waarde van de variabele. Voer variabele items in in in aparte "
-"cellen."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Geef naam en waarde van de variabele. Voer variabele items in in in aparte cellen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Geef naam en waarde van de variabele. Voer woordenboekitems in in in aparte "
-"cellen."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Geef naam en waarde van de variabele. Voer woordenboekitems in in in aparte cellen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Individuele items moeten in formaat `key=value` zijn"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Geef naam, optionele argumenten en optionele alias van de te importeren "
-"bibliotheek."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Geef naam, optionele argumenten en optionele alias van de te importeren bibliotheek."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -783,8 +811,7 @@ msgstr "Scheid meerdere argumenten met een pijp zoals 'arg 1 womarg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:48
msgid "Give path and optional arguments of the variable file to import."
-msgstr ""
-"Geef pad en optionele argumenten van het variabele bestand om te importeren."
+msgstr "Geef pad en optionele argumenten van het variabele bestand om te importeren."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:50
msgid "Give path to the resource file to import."
@@ -792,8 +819,7 @@ msgstr "Geef pad naar het te importeren bronbestand"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:51
msgid "Existing resources will be automatically loaded to the resource tree."
-msgstr ""
-"Bestaande bronnen zullen automatisch worden geladen in de boomstructuur."
+msgstr "Bestaande bronnen zullen automatisch worden geladen in de boomstructuur."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:52
msgid "Give the documentation."
@@ -822,79 +848,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Overgenomen tags worden niet getoond in deze weergave."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Deze tags zijn ingesteld op alle testgevallen in dit testsuite tenzij "
-"testgevallen hun eigen tags hebben."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Deze tags zijn ingesteld op alle testgevallen in dit testsuite tenzij testgevallen hun eigen tags hebben."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Deze tags worden toegepast op alle testgevallen in deze test suite. Dit veld "
-"bestaat sinds Robot Framework 6. en zal Forceer en Standaard Tags na versie "
-"7.0 vervangen."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Deze tags worden toegepast op alle testgevallen in deze test suite. Dit veld bestaat sinds Robot Framework 6. en zal Forceer en Standaard Tags na versie 7.0 vervangen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Deze tags zijn ingesteld op deze testcase naast het forceren van Tags en zij "
-"overschrijven mogelijke standaard labels."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Deze tags zijn ingesteld op deze testcase naast het forceren van Tags en zij overschrijven mogelijke standaard labels."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor het uitvoeren van een van de "
-"testgevallen of lagere level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor het uitvoeren van een van de testgevallen of lagere level suites."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd nadat alle testgevallen en lagere level "
-"suites zijn uitgevoerd."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd nadat alle testgevallen en lagere level suites zijn uitgevoerd."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor elke testcase in dit suite tenzij "
-"testcase het overschrijven."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor elke testcase in dit suite tenzij testcase het overschrijven."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd na elke testcase in deze suite tenzij "
-"testcase het overschrijven."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd na elke testcase in deze suite tenzij testcase het overschrijven."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor andere trefwoorden in deze testcase."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd voor andere trefwoorden in deze testcase."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Overschrijft mogelijke testsetset op suite niveau."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd na andere trefwoorden in deze testcase "
-"zelfs als de test mislukt."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Dit sleutelwoord wordt uitgevoerd na andere trefwoorden in deze testcase zelfs als de test mislukt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -905,59 +896,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Specificeert het standaardsleutelwoord voor tests in deze suite."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"De testcases zullen alleen gegevens bevatten die als argument voor dat "
-"trefwoord gebruikt kunnen worden."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "De testcases zullen alleen gegevens bevatten die als argument voor dat trefwoord gebruikt kunnen worden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
-msgstr ""
-"Specificeert het sleutelwoord voor het sjabloon dat moet worden gebruikt."
+msgstr "Specificeert het sleutelwoord voor het sjabloon dat moet worden gebruikt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"De test zelf zal alleen data bevatten die als argument voor dat trefwoord "
-"gebruikt kunnen worden."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "De test zelf zal alleen data bevatten die als argument voor dat trefwoord gebruikt kunnen worden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Geef de retourwaarde op. Gebruik een pipe karakter om meerdere waarden te "
-"scheiden."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Geef de retourwaarde op. Gebruik een pipe karakter om meerdere waarden te scheiden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maximale tijdtestgevallen in deze suite mogen uitgevoerd worden voordat ze "
-"geforceerd afbreken."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maximale tijdtestgevallen in deze suite mogen uitgevoerd worden voordat ze geforceerd afbreken."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Kan worden overschreven door individuele testcases met behulp van Timeout-"
-"instelling."
+msgstr "Kan worden overschreven door individuele testcases met behulp van Timeout-instelling."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Maximale tijd dat dit test/trefwoord mag worden uitgevoerd voordat deze "
-"krachtig wordt afgebroken."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Maximale tijd dat dit test/trefwoord mag worden uitgevoerd voordat deze krachtig wordt afgebroken."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Bij testgevallen overschrijft deze instelling de test-timeout op het suite "
-"niveau."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Bij testgevallen overschrijft deze instelling de test-timeout op het suite niveau."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1169,12 +1137,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Het aantal kolommen dat wordt getoond in deze editor. Dit is één instelling "
-"voor alle lijsten."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Het aantal kolommen dat wordt getoond in deze editor. Dit is één instelling voor alle lijsten."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1307,39 +1271,27 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Rijen wisselen met rij erboven\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Actiewoord niet gevonden door RIDE\n"
+msgstr "Actiewoord niet gevonden door RIDE\n"
"
Mogelijke oplossingen:
\n"
" \n"
-" - Importeer de bibliotheek of resource met het actiewoord."
-"li>\n"
-"
- Bij importeerfouten van een bibliotheek: Overweeg om de "
-"bibliotheek te importeren als Spec \n"
-" XML (Zie Hulpmiddelen -> Importeer bibliotheek als Spec XML of "
-"door\n"
-" het XML-bestand met de juiste naam aan PYTHONPATH toe te voegen) "
-"om actiewoord voltooiing\n"
+"
- Importeer de bibliotheek of resource met het actiewoord.
\n"
+" - Bij importeerfouten van een bibliotheek: Overweeg om de bibliotheek te importeren als Spec \n"
+" XML (Zie Hulpmiddelen -> Importeer bibliotheek als Spec XML of door\n"
+" het XML-bestand met de juiste naam aan PYTHONPATH toe te voegen) om actiewoord voltooiing\n"
" mogelijk te maken. Voor bijvoorbeeld Java bibliotheken.\n"
-" Een Spec XML bibliotheek kan worden gemaakt met behulp van de "
-"Libdoc tool van Robot Framework.\n"
+" Een Spec XML bibliotheek kan worden gemaakt met behulp van de Libdoc tool van Robot Framework.\n"
" Voor meer informatie zie de \n"
-" wiki.
\n"
"
"
@@ -1453,49 +1405,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importeer Bibliotheek als Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Notities en mogelijke oplossingen:
\n"
+msgstr "
Notities en mogelijke oplossingen:
\n"
" \n"
-" - Een fout bij importeren wordt getoond met een rode kleur."
-"li>\n"
-"
- Bekijk het RIDE Logboek onder Hulpmiddelen voor meer "
-"informatie over de fout.
\n"
-" - Als de import een variabele bevat die RIDE nog niet kent, "
-"overweeg dan om de variabele\n"
-" toe te voegen aan de tabel met variabelen met een "
-"standaardwaarde.
\n"
-" - Bij importeerfouten van een bibliotheek: Overweeg om de "
-"bibliotheek te importeren als Spec XML (Zie Hulpmiddelen -> Importeer "
-"bibliotheek als Spec XML of door\n"
-" het XML-bestand met de juiste naam aan PYTHONPATH toe te voegen) "
-"om actiewoord voltooiing\n"
+"
- Een fout bij importeren wordt getoond met een rode kleur.
\n"
+" - Bekijk het RIDE Logboek onder Hulpmiddelen voor meer informatie over de fout.
\n"
+" - Als de import een variabele bevat die RIDE nog niet kent, overweeg dan om de variabele\n"
+" toe te voegen aan de tabel met variabelen met een standaardwaarde.
\n"
+" - Bij importeerfouten van een bibliotheek: Overweeg om de bibliotheek te importeren als Spec XML (Zie Hulpmiddelen -> Importeer bibliotheek als Spec XML of door\n"
+" het XML-bestand met de juiste naam aan PYTHONPATH toe te voegen) om actiewoord voltooiing\n"
" mogelijk te maken. Voor bijvoorbeeld Java bibliotheken.\n"
-" Een Spec XML bibliotheek kan worden gemaakt met behulp van de "
-"Libdoc tool van Robot Framework.\n"
+" Een Spec XML bibliotheek kan worden gemaakt met behulp van de Libdoc tool van Robot Framework.\n"
" Voor meer informatie zie de \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1540,11 +1475,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Hulp tonen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1560,20 +1493,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Syntaxkleuring
\n"
+msgstr "Syntaxkleuring
\n"
" \n"
-" Syntaxkleuring voor de Teksteditor maakt gebruik van Pygments Syntaxkleuring.\n"
+" Syntaxkleuring voor de Teksteditor maakt gebruik van Pygments Syntaxkleuring.\n"
"
\n"
" \n"
" Installeer Pygments via de opdrachtprompt met:\n"
@@ -1589,13 +1518,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Beschik je niet over pip of easy_install,\n"
" doorloop dan deze instructies.\n"
"
\n"
" \n"
-" Bekijk voor meer informatie over het installeren de Pygments website.\n"
+" Bekijk voor meer informatie over het installeren de Pygments website.\n"
"
\n"
" "
@@ -1623,6 +1550,7 @@ msgstr "Parser Log"
msgid "View Parser Log"
msgstr "&Parserlogboek weergeven"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "RIDE &bureaubladsnelkoppeling maken"
@@ -1742,11 +1670,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Automatische kolombreedte"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maximale kolombreedte\n"
+msgstr "Maximale kolombreedte\n"
"(bij automatische kolombreedte)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1836,9 +1762,7 @@ msgstr "Consolekleuren tonen volgens optie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:385
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
-msgstr ""
-"Bevestiging vragen om alle tests uit te voeren wanneer er geen geselecteerd "
-"zijn "
+msgstr "Bevestiging vragen om alle tests uit te voeren wanneer er geen geselecteerd zijn "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:405
msgid "Fail foreground"
@@ -1915,50 +1839,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Kommagescheiden lijst van bibliotheken om automatisch te laden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Kommagescheiden lijst van mappen om toe te voegen aan PYTHONPATH wanneer "
-"naar bibliotheken gezocht wordt."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Kommagescheiden lijst van mappen om toe te voegen aan PYTHONPATH wanneer naar bibliotheken gezocht wordt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Kommagescheiden lijst van mappen met Spec XML bestanden van bibliotheken."
+msgstr "Kommagescheiden lijst van mappen met Spec XML bestanden van bibliotheken."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Instellingen opslaan of laden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Instellingen laden van bestand..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Instellingen opslaan naar bestand..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Huidige map:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Kies bestand met instellingen om te laden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Instellingen opslaan naar bestand"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Bestand \"%s\" kan niet geopend worden om in te schrijven"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Fout bij het ophalen van '%s' uit bestand %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Ongeldig configuratiebestand '%s': %s"
@@ -2001,11 +1929,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Regelscheidingsteken:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Beschikbare opties zijn: CRLF (Windows), LF (Unix) of native (op basis van "
-"het huidige besturingssysteem)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Beschikbare opties zijn: CRLF (Windows), LF (Unix) of native (op basis van het huidige besturingssysteem)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -2015,14 +1940,17 @@ msgstr "Aantal scheidingsspaties"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Het aantal spaties tussen cellen bij opslaan in txt-formaat"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Recent geopende bestanden in Bestandsmenu tonen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Geen recente bestanden"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -2032,57 +1960,43 @@ msgstr "Geen recente bestanden"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"De opdracht in opdrachtveld wordt door middel van spaties gesplitst in een "
-"opdracht\n"
-"en haar parameters. Als het commando, of een van de parameters, zelf spaties "
-"bevatten,\n"
-"schrijf deze dan uit door ze te vervangen met ''.\n"
-"\n"
-"Het commando wordt direct op het systeem uitgevoerd zonder een "
-"opdrachtprompt te\n"
-"openen. Dit betekent dat commando's en extensies van de opdrachtprompt niet "
-"beschikbaar\n"
-"zijn. Om bijvoorbeeld Windows batchbestanden uit te voeren moet deze de '."
-"bat' extensie\n"
-"bevatten en ook het standaard 'dir'-commando zal niet werken.\n"
-"\n"
+msgstr "De opdracht in opdrachtveld wordt door middel van spaties gesplitst in een opdracht\n"
+"en haar parameters. Als het commando, of een van de parameters, zelf spaties bevatten,\n"
+"schrijf deze dan uit door ze te vervangen met ''.\n\n"
+"Het commando wordt direct op het systeem uitgevoerd zonder een opdrachtprompt te\n"
+"openen. Dit betekent dat commando's en extensies van de opdrachtprompt niet beschikbaar\n"
+"zijn. Om bijvoorbeeld Windows batchbestanden uit te voeren moet deze de '.bat' extensie\n"
+"bevatten en ook het standaard 'dir'-commando zal niet werken.\n\n"
"Voorbeelden:\n"
" robot.bat --loglevel debug C:\\mijn_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
-" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe parametermetspatie.\n"
-"\n"
-"Macroconfiguraties worden opgeslagen als onderdeel van de RIDE "
-"instellingen.\n"
+" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe parametermetspatie.\n\n"
+"Macroconfiguraties worden opgeslagen als onderdeel van de RIDE instellingen.\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:45
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2102,18 +2016,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Een plugin voor het uitvoeren van opdrachten op het systeem.\n"
-"\n"
+msgstr "Een plugin voor het uitvoeren van opdrachten op het systeem.\n\n"
" Met deze plugin maak je Macros voor het uitvoeren van opdrachten op het\n"
-" besturingssysteem van de computer. Uitvoer van de uitgevoerde "
-"opdrachten\n"
+" besturingssysteem van de computer. Uitvoer van de uitgevoerde opdrachten\n"
" wordt weergegeven in een apart tabblad."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2134,43 +2043,47 @@ msgstr "Opnieuw uitvoeren"
msgid "running"
msgstr "actief"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Testgevallen zoeken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Labels Zoeken"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Tests"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultaten: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Vind overeenkomsten met labelpatronen. Zie de Robot Framework "
-"gebruikershandleiding of gebruik 'robot --help' voor meer informatie."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Vind overeenkomsten met labelpatronen. Zie de Robot Framework gebruikershandleiding of gebruik 'robot --help' voor meer informatie."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Meetellen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Selecteer alles"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2178,35 +2091,35 @@ msgstr "Selecteer alles"
msgid "Results: %d"
msgstr "Aantal resultaten: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Vind overeenkomsten in testnaam, documentatie en/of label."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Zoekterm"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"Een plugin voor het zoeken van testgevallen gebaseerd op naam, labels en "
-"documentatie"
+msgstr "Een plugin voor het zoeken van testgevallen gebaseerd op naam, labels en documentatie"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Spec XML Bibliotheek| *.xml| Alle Filesľ*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Bibliotheek \"%s\" geïmporteerd\n"
+msgstr "Bibliotheek \"%s\" geïmporteerd\n"
"uit \"%s\"\n"
"Vereist herstart van RIDE."
@@ -2275,11 +2188,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Pas recursief toe"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Geef het formaat voor het initialisatiebestand in map\n"
+msgstr "Geef het formaat voor het initialisatiebestand in map\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2307,12 +2218,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Alle bestanden|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Toont een boomweergave voor bestanden en mappen. Opent het geselecteerde "
-"item met een rechtermuisklik."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Toont een boomweergave voor bestanden en mappen. Opent het geselecteerde item met een rechtermuisklik."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2350,9 +2257,7 @@ msgstr "Actiewoorden zoeken"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:43
msgid "A plugin for searching keywords based on name or documentation."
-msgstr ""
-"Een plugin voor het zoeken van actiewoorden op basis van naam of "
-"documentatie."
+msgstr "Een plugin voor het zoeken van actiewoorden op basis van naam of documentatie."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:55
msgid "Search keywords from libraries and resources"
@@ -2380,27 +2285,19 @@ msgstr "[Bestand]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&Nieuw Project | Creëert een nieuw topniveau suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&Nieuw Project | Creëert een nieuw topniveau suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Open bestand met tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Open bestand met tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &map | Open map met robotbestanden | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &map | Open map met robotbestanden | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Open e&xtern bestand | Open bestand in los venster | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Open e&xtern bestand | Open bestand in los venster | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2408,9 +2305,7 @@ msgstr "!&Opslaan | Geselecteerd bestand opslaan | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!&Alles opslaan | Sla alle wijzigingen op | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!&Alles opslaan | Sla alle wijzigingen op | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2458,9 +2353,7 @@ msgstr "!Over RIDE | Informatie over RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:77
msgid "!Check for Upgrade | Looks at PyPi for new released version\n"
-msgstr ""
-"!Controleer op upgrades | Gebruikt PyPi om te controleren of er een nieuwe "
-"versie beschikbaar is\n"
+msgstr "!Controleer op upgrades | Gebruikt PyPi om te controleren of er een nieuwe versie beschikbaar is\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:175
msgid "Saved %s"
@@ -2489,11 +2382,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Testsuites"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
+msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
"Wilt u de wijzigingen opslaan voordat u afsluit?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2502,11 +2393,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
+msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen.\n"
"Wilt u doorgaan zonder op te slaan?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2586,19 +2475,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Merk op: Het in- en uitschakelen van plugins kan een herstart van RIDE "
-"vereisen om toe te passen."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Merk op: Het in- en uitschakelen van plugins kan een herstart van RIDE vereisen om toe te passen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(verouderd) Geeft een voorbeeld van de robotbestanden in HTML, TSV en TXT "
-"formaten."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(verouderd) Geeft een voorbeeld van de robotbestanden in HTML, TSV en TXT formaten."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2626,14 +2508,10 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Zoek ongebruikte actiewoorden"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Dit dialoogvenster helpt je ongebruikte actiewoorden in het geopende project "
-"te vinden.\n"
-"Als je wilt, kun je het zoeken beperken tot bepaalde bestanden door een "
-"filter in te stellen."
+msgstr "Dit dialoogvenster helpt je ongebruikte actiewoorden in het geopende project te vinden.\n"
+"Als je wilt, kun je het zoeken beperken tot bepaalde bestanden door een filter in te stellen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
msgid "Filter is"
@@ -2653,16 +2531,11 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Gebruik RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Hier kunt u een of meer zoektermen definiëren gescheiden door een komma "
-"(bijv. appel,abc,123).\n"
-"Het filter komt overeen als ten minste één zoekterm deel uitmaakt van de "
-"bestandsnaam.\n"
+msgstr "Hier kunt u een of meer zoektermen definiëren gescheiden door een komma (bijv. appel,abc,123).\n"
+"Het filter komt overeen als ten minste één zoekterm deel uitmaakt van de bestandsnaam.\n"
"Als je geen tekenreeksen invoert, worden alle geopende bestanden meegenomen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:101
@@ -2720,13 +2593,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Actiewoorden van de volgende bestanden zullen worden meegenomen in de "
-"zoekopdracht:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Actiewoorden van de volgende bestanden zullen worden meegenomen in de zoekopdracht:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2777,11 +2645,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Label-exclusief zoeken"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Totaal aantal tests: %d, Tests met labels: %d, Unieke tags: %d\n"
+msgstr "Totaal aantal tests: %d, Tests met labels: %d, Unieke tags: %d\n"
"Momenteel geselecteerd: %d tests"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2898,11 +2764,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Alles uitvouwen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Map bevat niet-opgeslagen gegevens!\n"
+msgstr "Map bevat niet-opgeslagen gegevens!\n"
"Sla de gegevens op alvorens de map uit te sluiten."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2936,11 +2800,9 @@ msgstr "Alleen-lezen opheffen"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Bestand bevat niet-opgeslagen gegevens!\n"
+msgstr "Bestand bevat niet-opgeslagen gegevens!\n"
"Sla het bestand op alvorens deze uit te sluiten."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -3014,3 +2876,4 @@ msgstr "Importeernaam"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s mag niet leeg zijn"
+
From feba9f0d57e162ebdc4d0015a0581bc9da0726b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:56 +0100
Subject: [PATCH 16/25] New translations ride.pot (Russian)
---
.../localization/ru_RU/LC_MESSAGES/RIDE.po | 721 ++++++++----------
1 file changed, 308 insertions(+), 413 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/ru_RU/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/ru_RU/LC_MESSAGES/RIDE.po
index ddcbfe9b3..a1318ff62 100644
--- a/src/robotide/localization/ru_RU/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/ru_RU/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,28 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
-"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
-"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
-"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: ru_RU\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Найдена версия Robot Framework %s от %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -30,147 +30,170 @@ msgstr "Найдена версия Robot Framework %s от %s."
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Показать заметки о выпуске"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Журнал изменений оффлайн"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Показать оффлайн ИЗМЕНЕНИЕ"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Проверить онлайн версию на "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Открыть повторно RIDE для изменения языка"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"Изменение языка будет правильным только после повторного открытия RIDE."
+msgstr "Изменение языка будет правильным только после повторного открытия RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Вы хотите ЗАКРЫТЬ сейчас?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Изменения завершенного языка"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Вы должны закрыть этот RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Доступна новая версия разработки."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Обновить?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Вы можете установить версию %s с:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сейчас!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"После обновления вы увидите еще одно диалоговое окно, информирующее о "
-"закрытии этого экземпляра RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "После обновления вы увидите еще одно диалоговое окно, информирующее о закрытии этого экземпляра RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "У вас последняя версия RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Хороший день :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Произошла ошибка при установке новой версии"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Не удалось обновить"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Обновление завершено"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Доступно обновление"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " доступно от "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Новая версия "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Посмотреть эту версию "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Вы можете обновить с помощью команды:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Или нажмите кнопку обновить сейчас"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Смотрите последние разработки "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Я использую другой метод для обновления RIDE\n"
+msgstr "Я использую другой метод для обновления RIDE\n"
" и не нуждаюсь в автоматической проверке обновлений"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "напоминать позже"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"Запущен RIDE %s с использованием Python версии %s с wx версией %s в %s."
+msgstr "Запущен RIDE %s с использованием Python версии %s с wx версией %s в %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -197,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Некоторые иконки из %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s сопровождающий проекта благодарит оригинальных авторов и всех "
-"пользователей и соавторов."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s сопровождающий проекта благодарит оригинальных авторов и всех пользователей и соавторов."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Особая благодарность %s за спонсирование разработки переведенных пакетов для "
-"тестирования совместимости с %s версии 6.1, в их %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Особая благодарность %s за спонсирование разработки переведенных пакетов для тестирования совместимости с %s версии 6.1, в их %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Параметры журнала"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Каталог вывода: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Добавить имя апартамента в логи"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Добавить метку времени в имена журналов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Сохранить консоль и логи сообщений"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Выберите папку журналов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -244,57 +266,68 @@ msgstr "Выберите папку журналов"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
-msgstr ""
-"Аргументы для тестового запуска. Аргументы — это список, разделенный "
-"пробелами."
+msgstr "Аргументы для тестового запуска. Аргументы — это список, разделенный пробелами."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Не выполняется - предоставлена помощь или версия"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Неизвестная опция(ы):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Фильтры тестов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Выполнить тесты только с этими тегами:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Пропустить тесты с этими тегами:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Скрипт для запуска тестов:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Остановить тест"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Шаг с обходом"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Плагин для запуска тестов из RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Запустить тесты"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -311,248 +344,289 @@ msgstr "Запустить тесты"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Выполнить выбранные тесты"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Запуск тестов с отладкой"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Выполнить выбранные тесты с помощью отладки"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Остановить запуск теста"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ОТПРАВИТЬ СИГНАЛ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ОТПРАВКА СИГНАЛА ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ОТПРАВКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ОТПРАВИТЬ ШАГ СЛЕДУЮЩИЙ СИГНАЛ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ ОТПРАВИТЬ ШАГ ОВЕР СИГНАЛ ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "команда: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Есть несохраненные изменения.\n"
+msgstr "Есть несохраненные изменения.\n"
" Вы хотите сохранить все изменения и запустить тест?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Несохраненные изменения"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Тесты не выбраны. \n"
+msgstr "Тесты не выбраны. \n"
"все равно продолжить?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Тесты не выбраны"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
-msgstr ""
-"Журнал сообщений превысил 80% памяти процессов, сейчас останавливается..."
+msgstr "Журнал сообщений превысил 80% памяти процессов, сейчас останавливается..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Начать"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Запустить робота"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Начать запуск пакета тестов роботов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Начать запуск набора тестов роботов с уровнем логов DEBUG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Приостановить выполнение теста"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Продолжить выполнение теста"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Шаг далее"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Профиль выполнения: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Выберите, какой метод использовать для запуска тестов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Открыть каталог журналов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Просмотреть все журналы в проводнике"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Отчет"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Просмотр отчета робота в браузере (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Журнал"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Просмотр обозревателя входа робота (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Автоматически сохранять все изменения перед запуском"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Пауза после неудачи "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Автоматически приостанавливать после неудачного ключевого слова"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Журнал консоли"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Журнал сообщений"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Начать тест:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Завершение теста:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "СТАТУС НЕИЗВЕСТИМО:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< ПАРОЛЬ >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< ПРОДОЛЖИТЬ >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Нет директории журналов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "Прошло времени: Проход %s %s пропустил: %s не удался: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " текущее ключевое слово: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Back | Вернуться к предыдущему местоположению в дереве | Alt-%s "
-"| ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Вперед | Перейти к следующему местоположению в дереве | Alt-%s "
-"| ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Back | Вернуться к предыдущему местоположению в дереве | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Вперед | Перейти к следующему местоположению в дереве | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Добавить тег к выбранному"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -562,14 +636,17 @@ msgstr "Добавить тег к выбранному"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Очистить выбранные"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Добавить тег к выбранному"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Введите имя тега"
@@ -616,13 +693,11 @@ msgstr "Комментирующие ячейки | Комментирующие
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Раскомментировать строки | Рассказать о выделенных строках | Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Раскомментировать строки | Рассказать о выделенных строках | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Раскомментировать ячейки | Разкомментировать ячейки # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Раскомментировать ячейки | Разкомментировать ячейки # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -654,26 +729,16 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Помощь по содержанию (Ctrl-Space или Ctrl-Alt-Space) | Показать возможные "
-"ключевые слова и переменные | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Помощь по содержанию (Ctrl-Space или Ctrl-Alt-Space) | Показать возможные ключевые слова и переменные | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Плагин редактора по умолчанию. Также известен как редактор сетки или "
-"ячейки.\n"
-"\n"
-" Этот плагин реализует редакторы для различных элементов данных тестов "
-"Robot Framework\n"
+msgstr "Плагин редактора по умолчанию. Также известен как редактор сетки или ячейки.\n\n"
+" Этот плагин реализует редакторы для различных элементов данных тестов Robot Framework\n"
" .\n"
" "
@@ -682,88 +747,60 @@ msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Возможные трубы в значении должны быть экранированы обратной косой чертой, "
-"как '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Возможные трубы в значении должны быть экранированы обратной косой чертой, как '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Разделяйте теги символом 'tag | second tag | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Возможные аргументы разделяются символом трубопровода типа 'Мой Ключевой "
-"Слова | arg 1 | arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Возможные аргументы разделяются символом трубопровода типа 'Мой Ключевой Слова | arg 1 | arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Укажите аргументы, разделенные символом трубопровода, как '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Значения по умолчанию заданы с одинаковым знаком, а последний аргумент может "
-"быть списковой переменной.\n"
+msgstr "Укажите аргументы, разделенные символом трубопровода, как '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Значения по умолчанию заданы с одинаковым знаком, а последний аргумент может быть списковой переменной.\n"
"Пример: '${arg1} | ${arg2}=значение по умолчанию | @{rest}'.\n"
"Примечание. Вы можете использовать ярлыки переменных в этом поле."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Обратите внимание, что после v6.0 импорт со старым ИМЯ WITH заменяется AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Обратите внимание, что после v6.0 импорт со старым ИМЯ WITH заменяется AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Укажите имя и значение переменной."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Дайте имя и значение переменной. Введите элементы списка в отдельные ячейки."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Дайте имя и значение переменной. Введите элементы списка в отдельные ячейки."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Укажите имя и значение переменной. Введите словарные элементы в отдельные "
-"ячейки."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Укажите имя и значение переменной. Введите словарные элементы в отдельные ячейки."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Отдельные элементы должны быть в формате `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Укажите имя, необязательные аргументы и псевдоним библиотеки для импорта."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Укажите имя, необязательные аргументы и псевдоним библиотеки для импорта."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -792,8 +829,7 @@ msgstr "Новые ресурсы должны быть созданы отде
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:53
msgid "Simple formatting like *bold* and _italic_ can be used."
-msgstr ""
-"Простое форматирование типа *жирный* и _italic_ может быть использовано."
+msgstr "Простое форматирование типа *жирный* и _italic_ может быть использовано."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:54
msgid "Additionally, URLs are converted to clickable links."
@@ -810,80 +846,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Унаследованные теги не показываются в этом представлении."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Эти теги устанавливаются на все тесты в этом наборе, если только тесты не "
-"имеют собственные теги."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Эти теги устанавливаются на все тесты в этом наборе, если только тесты не имеют собственные теги."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Эти теги применяются ко всем случаям тестирования в этом наборе. Это поле "
-"существует с Robot Framework 6. и заменит силовые и стандартные теги после "
-"версии 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Эти теги применяются ко всем случаям тестирования в этом наборе. Это поле существует с Robot Framework 6. и заменит силовые и стандартные теги после версии 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Эти теги устанавливаются на этот тест в дополнение к принудительным тегам и "
-"переопределяют возможные теги по умолчанию."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Эти теги устанавливаются на этот тест в дополнение к принудительным тегам и переопределяют возможные теги по умолчанию."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется перед выполнением тестовых кейсов или наборов "
-"более низкого уровня."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется перед выполнением тестовых кейсов или наборов более низкого уровня."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется после выполнения всех тестовых кейсов и "
-"наборов более низкого уровня."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется после выполнения всех тестовых кейсов и наборов более низкого уровня."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется до каждого теста в этом наборе, если только "
-"тест не переопределяет его."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется до каждого теста в этом наборе, если только тест не переопределяет его."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется после каждого теста в этом наборе, если "
-"только тест не переопределяет его."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется после каждого теста в этом наборе, если только тест не переопределяет его."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется перед другими ключевыми словами в этом "
-"тестовом случае."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется перед другими ключевыми словами в этом тестовом случае."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Переопределяет возможные настройки тестов на уровне комплекта."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Это ключевое слово выполняется после других ключевых слов в этом тестовом "
-"случае, даже если тест не удался."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Это ключевое слово выполняется после других ключевых слов в этом тестовом случае, даже если тест не удался."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -891,63 +891,39 @@ msgstr "Переопределяет возможные тестовые зад
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Определяет ключевое слово шаблона по умолчанию, используемое тестами в этом "
-"наборе."
+msgstr "Определяет ключевое слово шаблона по умолчанию, используемое тестами в этом наборе."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Тестовые случаи будут содержать только данные для аргументов этого ключевого "
-"слова."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Тестовые случаи будут содержать только данные для аргументов этого ключевого слова."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Определяет ключевое слово шаблона."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Сам тест будет содержать только данные, которые будут использоваться в "
-"качестве аргументов к этому ключевому слову."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Сам тест будет содержать только данные, которые будут использоваться в качестве аргументов к этому ключевому слову."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Укажите возвращаемое значение. Используйте символ трубопровода, чтобы "
-"разделить несколько значений."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Укажите возвращаемое значение. Используйте символ трубопровода, чтобы разделить несколько значений."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Максимальное количество случаев, указанных в данном наборе, разрешено "
-"выполнить, прежде чем принудительно прервать их."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Максимальное количество случаев, указанных в данном наборе, разрешено выполнить, прежде чем принудительно прервать их."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Можно переопределить индивидуальные тесты с использованием настроек тайм-"
-"аута."
+msgstr "Можно переопределить индивидуальные тесты с использованием настроек тайм-аута."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Максимальное время выполнения теста/ключевого слова перед принудительным "
-"завершением."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Максимальное время выполнения теста/ключевого слова перед принудительным завершением."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"С тестовыми случаями этот параметр переопределяет тайм-аут теста на уровне "
-"комплекта."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "С тестовыми случаями этот параметр переопределяет тайм-аут теста на уровне комплекта."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1159,12 +1135,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Количество столбцов, отображаемых в этом редакторе. Выбранное значение "
-"хранится и используется глобально."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Количество столбцов, отображаемых в этом редакторе. Выбранное значение хранится и используется глобально."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1297,20 +1269,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Поменять строку вверхCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1424,46 +1391,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Импортировать библиотеку Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Возможные исправления и заметки:
\n"
+msgstr "
Возможные исправления и заметки:
\n"
" \n"
" - Неудача импорта отображается красным цветом.
\n"
-" - Смотрите Журнал инструментов / Просмотр RIDE для получения "
-"подробной информации о неудаче.
\n"
-" - Если в импорте содержится переменная, не инициализированная "
-"RIDE, рассмотреть возможность добавления переменной\n"
+"
- Смотрите Журнал инструментов / Просмотр RIDE для получения подробной информации о неудаче.
\n"
+" - Если в импорте содержится переменная, не инициализированная RIDE, рассмотреть возможность добавления переменной\n"
" в таблицу переменных со значением по умолчанию.
\n"
-" - Для неудачного импорта библиотеки: рассмотрим возможность "
-"импорта спецификации библиотеки (Tools / Import Library Spec XML или\n"
-" добавление XML файла с правильным именем в PYTHONPATH) для "
-"включения дополнения ключевых слов\n"
+"
- Для неудачного импорта библиотеки: рассмотрим возможность импорта спецификации библиотеки (Tools / Import Library Spec XML или\n"
+" добавление XML файла с правильным именем в PYTHONPATH) для включения дополнения ключевых слов\n"
" , например, для Java библиотек.\n"
-" Спец XML Библиотеки может быть создан с помощью инструмента "
-"libdoc из Robot Framework.\n"
+" Спец XML Библиотеки может быть создан с помощью инструмента libdoc из Robot Framework.\n"
" Дополнительную информацию см. в \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1508,11 +1461,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1528,20 +1479,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Синтаксическая раскраска
\n"
+msgstr "Синтаксическая раскраска
\n"
" \n"
-" Цвет синтаксиса для редактирования текста использует подсветку "
-"синтаксиса Pygments .\n"
+" Цвет синтаксиса для редактирования текста использует подсветку синтаксиса Pygments .\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1557,13 +1504,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Если у вас нет pip или easy_install,\n"
" следуйте этим инструкциям.\n"
"
\n"
" \n"
-" Для получения дополнительной информации об установке Pygments, смотрите сайт.\n"
+" Для получения дополнительной информации об установке Pygments, смотрите сайт.\n"
"
\n"
" "
@@ -1591,6 +1536,7 @@ msgstr "Журнал парсера"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Просмотр журнала парсера"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Создать ярлык RIDE рабочего стола"
@@ -1710,8 +1656,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1879,51 +1824,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Список библиотек, разделенных запятыми, для автоматического импорта."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Список каталогов, разделенных запятыми для добавления в PYTHONPATH при "
-"поиске библиотек."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Список каталогов, разделенных запятыми для добавления в PYTHONPATH при поиске библиотек."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Разделенный запятыми список каталогов, содержащих файлы спецификации "
-"библиотеки."
+msgstr "Разделенный запятыми список каталогов, содержащих файлы спецификации библиотеки."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Сохранить или загрузить настройки"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Загрузить настройки из файла..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Сохранить настройки в файл..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Текущий каталог:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Файл с настройками для загрузки"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Сохранить настройки в файл"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл настроек \"%s\" для записи"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Ошибка при попытке получить '%s' из файла %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Недопустимый файл конфигурации '%s': %s"
@@ -1966,11 +1914,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Разделитель строк:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Возможными значениями являются родные (текущие OS) CRLF (Windows) и LF "
-"(Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Возможными значениями являются родные (текущие OS) CRLF (Windows) и LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -1980,14 +1925,17 @@ msgstr "Разделение пробелов"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Количество пробелов между ячейками при сохранении в формате txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Добавить недавно открытые файлы в меню файла."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Нет недавних файлов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1997,46 +1945,38 @@ msgstr "Нет недавних файлов"
msgid "File"
msgstr "Файл"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Открыть %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Указанная команда будет разделена из пробелов на команду\n"
-"и ее аргументы. Если либо команда, либо любой из аргументов требует "
-"внутренних пробелов\n"
-", то они должны быть записаны как ''.\n"
-"\n"
+msgstr "Указанная команда будет разделена из пробелов на команду\n"
+"и ее аргументы. Если либо команда, либо любой из аргументов требует внутренних пробелов\n"
+", то они должны быть записаны как ''.\n\n"
"Команда будет выполнена в системе без открытия оболочки.\n"
"Это означает, что команды и расширения оболочки недоступны. Например,\n"
"в пакетных файлах Windows должен содержать '. at' extension и команда 'dir'\n"
-"не работает.\n"
-"\n"
+"не работает.\n\n"
"Примеры:\n"
" робот. at --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2061,18 +2001,13 @@ msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Плагин для выполнения команд в системе.\n"
-"\n"
+msgstr "Плагин для выполнения команд в системе.\n\n"
" Этот плагин позволяет создавать постоянные конфигурации запуска и\n"
-" их выполнение. Вывод команды выполнения отображается на отдельной "
-"вкладке\n"
+" их выполнение. Вывод команды выполнения отображается на отдельной вкладке\n"
"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:55
@@ -2093,43 +2028,47 @@ msgstr "Снова запустить"
msgid "running"
msgstr "запущен"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Поиск тестов"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Поиск по тегу"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Тест"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Результаты: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Найти соответствия, используя шаблоны тегов. Смотрите RF User Guide или "
-"'robot --help' для получения дополнительной информации."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Найти соответствия, используя шаблоны тегов. Смотрите RF User Guide или 'robot --help' для получения дополнительной информации."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Включить"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Добавить все в выбранное"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2137,18 +2076,22 @@ msgstr "Добавить все в выбранное"
msgid "Results: %d"
msgstr "Результаты: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Информация. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Поиск совпадений по названию теста, документации и/или тегу."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Поисковый термин"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "Плагин для поиска тестов на основе имени, тегов и документации"
@@ -2158,12 +2101,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Спик библиотеки XML|*.xml|Все файлы|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Библиотека \"%s\" импортировала\n"
+msgstr "Библиотека \"%s\" импортировала\n"
"из \"%s\"\n"
"Это может потребовать перезапуска RIDE."
@@ -2232,11 +2173,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Изменить рекурсивно"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Предоставьте формат файла инициализации в директории\n"
+msgstr "Предоставьте формат файла инициализации в директории\n"
"\"%s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2264,12 +2203,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Все файлы|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Предоставляет вид дерева для файлов и папок. Открывает выделенный элемент "
-"мышью правой кнопкой."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Предоставляет вид дерева для файлов и папок. Открывает выделенный элемент мышью правой кнопкой."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2338,24 +2273,16 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr "!&New Project | Создать набор верхнего уровня | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Open Test Suite | Открыть файл, содержащий тесты | Ctrlcmd-O | "
-"ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Open Test Suite | Открыть файл, содержащий тесты | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &Directory | Открыть каталог, содержащий datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &Directory | Открыть каталог, содержащий datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Открыть внешний файл | Открыть файл в редакторе кода | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Открыть внешний файл | Открыть файл в редакторе кода | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2363,9 +2290,7 @@ msgstr "!&Сохранить | Сохранить выбранные данны
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Сохранить &все | Сохранить все изменения | Ctrlcmd-Shift-S | "
-"ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Сохранить &все | Сохранить все изменения | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2397,9 +2322,7 @@ msgstr "!Горячие клавиши | Горячие клавиши RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:73
msgid "!User Guide | Robot Framework User Guide\n"
-msgstr ""
-"!User Guide | Руководство пользователя робота по фреймворку для "
-"пользователей\n"
+msgstr "!User Guide | Руководство пользователя робота по фреймворку для пользователей\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:74
msgid "!Wiki | RIDE User Guide (Wiki)\n"
@@ -2407,8 +2330,7 @@ msgstr "!Wiki | Руководство пользователя RIDE (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Сообщить о проблеме | Открыть браузер для ПОИСК на трекере запросов RIDE\n"
+msgstr "!Сообщить о проблеме | Открыть браузер для ПОИСК на трекере запросов RIDE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2445,11 +2367,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Тестовые Сьюты"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Есть несохраненные изменения.\n"
+msgstr "Есть несохраненные изменения.\n"
"Вы хотите сохранить ваши изменения перед выходом?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2458,11 +2378,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Есть несохраненные изменения.\n"
+msgstr "Есть несохраненные изменения.\n"
"Вы хотите продолжить без сохранения?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2542,19 +2460,12 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Информация. Включение и отключение плагинов может потребовать перезапуска "
-"RIDE для работы меню."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Информация. Включение и отключение плагинов может потребовать перезапуска RIDE для работы меню."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
-msgstr ""
-"(Устаревший) обеспечивает предварительный просмотр тестовых данных в HTML, "
-"TSV и TXT форматах."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgstr "(Устаревший) обеспечивает предварительный просмотр тестовых данных в HTML, TSV и TXT форматах."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:100
@@ -2582,12 +2493,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Поиск неиспользованных ключевых слов"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Этот диалог поможет вам найти неиспользуемые ключевые слова в открытом "
-"проекте.\n"
+msgstr "Этот диалог поможет вам найти неиспользуемые ключевые слова в открытом проекте.\n"
"Если вы хотите, вы можете ограничить поиск набором файлов с помощью фильтра."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2608,14 +2516,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Использовать RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать одну или несколько строк, разделенных запятыми "
-"(например, обычные, abc,123).\n"
+msgstr "Здесь вы можете указать одну или несколько строк, разделенных запятыми (например, обычные, abc,123).\n"
"Фильтр совпадает, если хотя бы одна строка является частью имени файла.\n"
"Если вы не вводите строки, то все открытые файлы включены"
@@ -2674,12 +2578,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ниже)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ключевые слова из следующих файлов будут включены в поиск:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Ключевые слова из следующих файлов будут включены в поиск:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2730,11 +2630,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Исключенный поиск тегов"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Всего тестов %d, Тестов с тегами %d, Уникальные теги %d\n"
+msgstr "Всего тестов %d, Тестов с тегами %d, Уникальные теги %d\n"
"В настоящее время выбранные тесты %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2851,11 +2749,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Развернуть все"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Каталог содержит несохраненные данные!\n"
+msgstr "Каталог содержит несохраненные данные!\n"
"Вы должны сохранить данные перед исключением."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2889,11 +2785,9 @@ msgstr "Удалить только чтение"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Файл содержит несохраненные данные!\n"
+msgstr "Файл содержит несохраненные данные!\n"
"Вы должны сохранить данные перед исключением."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2967,3 +2861,4 @@ msgstr "Импортирование Имя"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s не может быть пустым"
+
From d6b003f6ae59a996c4c7beed970aa458a50d6668 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:57 +0100
Subject: [PATCH 17/25] New translations ride.pot (Swedish)
---
.../localization/sv_SE/LC_MESSAGES/RIDE.po | 695 ++++++++----------
1 file changed, 304 insertions(+), 391 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/sv_SE/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/sv_SE/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 66e623ad9..44c5b7eea 100644
--- a/src/robotide/localization/sv_SE/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/sv_SE/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
-"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: sv_SE\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Hittade Robot Framework version %s från %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,139 +30,163 @@ msgstr "Hittade Robot Framework version %s från %s."
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Kommentarer till utgåvan"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Visa versionsfakta"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Ändringslogg offline"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Visa den offline CHANGELOG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Kontrollera online-versionen på "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Öppna RIDE igen för språkändring"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
-msgstr ""
-"Språkändringen kommer endast att vara korrekt efter att RIDE öppnats på nytt."
+msgstr "Språkändringen kommer endast att vara korrekt efter att RIDE öppnats på nytt."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Vill du CLOSE RIDE nu?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Slutförd språkändring"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Du bör stänga denna RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Ny utvecklingsversion finns tillgänglig."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Uppgradera?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Du kan installera version %s med:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klicka OK för att uppgradera nu!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Efter uppgraderingen kommer du att se en annan dialogruta som informerar om "
-"att stänga denna RIDE-instans."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Efter uppgraderingen kommer du att se en annan dialogruta som informerar om att stänga denna RIDE-instans."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Ingen uppgradering tillgänglig"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Du har den senaste versionen av RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Ha en trevlig dag :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Ett fel uppstod vid installation av ny version"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Det gick inte att uppgradera"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Slutförd uppgradering"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " tillgänglig från "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Ny version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Se denna version "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Du kan uppdatera med kommandot:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Eller klicka på Uppgradera nu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Se den senaste utvecklingen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Jag använder en annan metod för RIDE-uppdateringar\n"
+msgstr "Jag använder en annan metod för RIDE-uppdateringar\n"
" och behöver inte automatiska uppdateringar kontroller"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "påminna mig senare"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uppgradera nu"
@@ -194,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Några av ikonerna är från %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s projektansvarige tackar de ursprungliga författarna och alla användare "
-"och medarbetare."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s projektansvarige tackar de ursprungliga författarna och alla användare och medarbetare."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Ett särskilt tack till %s för att ha sponsrat utvecklingen av översatta "
-"testsviter kompatibilitet med %s Version 6.1, i deras %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Ett särskilt tack till %s för att ha sponsrat utvecklingen av översatta testsviter kompatibilitet med %s Version 6.1, i deras %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Logga alternativ"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Utdatakatalog: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Lägg till svit till loggnamn"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Lägg till tidsstämpel i loggnamn"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Spara konsol- och meddelandeloggar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Välj Loggkatalog"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -241,55 +266,68 @@ msgstr "Välj Loggkatalog"
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argument för provkörning. Argument är platsseparerade lista."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Kör inte - hjälp eller versionsalternativ ges"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Okända alternativ(er):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Tester filter"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Kör bara tester med dessa taggar:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Hoppa över tester med dessa taggar:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Skript att köra tester:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Stoppa ett körtest"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Steg över"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "En plugin för att köra tester inifrån RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Kör"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Kör tester"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -306,251 +344,291 @@ msgstr "Kör tester"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Kör de valda testerna"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Kör tester med Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Kör de valda testerna med Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Stoppa provkörning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SKICKA STOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SKICKA PAUSE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SKICKA FORTSÄTT SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SKICKA STEG NÄSTA SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STEG ÖVER SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "kommando: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Det finns osparade ändringar.\n"
+msgstr "Det finns osparade ändringar.\n"
" Vill du spara alla ändringar och köra testerna?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Osparade ändringar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Inga tester valda. \n"
+msgstr "Inga tester valda. \n"
"Fortsätt ändå?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Inga tester valda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Test avslutat {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Meddelandensloggen överskred 80% av processminnet, stoppar för nu..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Starta"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Starta robot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Börja köra robottestsviten"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Börja köra robottestsviten med DEBUG loglevel"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Pausa testkörning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Fortsätt testkörning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Steg nästa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Exekveringsprofil: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Välj vilken metod som ska användas för att köra testerna"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Öppna Loggkatalog"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Visa alla loggar i Utforskaren"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Rapportera"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Visa robotrapport i webbläsare (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Logg"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Visa Robot Logga in Webbläsare (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Spara automatiskt alla ändringar innan du kör"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pausa efter misslyckande "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Pausa automatiskt efter att nyckelordet har misslyckats"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Logg för konsol"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Meddelandelogg"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Startar test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Slutar test:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "Okänd STATUS:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< FORTSÄTT >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Det finns inte loggkatalog. \n"
+msgstr "Det finns inte loggkatalog. \n"
"Snälla, kör testerna och försök igen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Ingen loggkatalog"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "Förfluten tid: %s passerar: %s skip: %s misslyckas: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " nuvarande sökord: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Tillbaka | Gå tillbaka till föregående plats i trädet | Alt-%s "
-"| ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Framåt | Gå vidare till nästa plats i trädet | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Tillbaka | Gå tillbaka till föregående plats i trädet | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Framåt | Gå vidare till nästa plats i trädet | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Lägg till tagg till vald"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -560,14 +638,17 @@ msgstr "Lägg till tagg till vald"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Rensa markerade"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Lägg till tagg till vald"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Ange taggnamn"
@@ -650,17 +731,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Innehållshjälp (Ctrl-Space eller Ctrl-Alt-Space) | Visa möjliga sökord och "
-"variabelkompletteringar | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Innehållshjälp (Ctrl-Space eller Ctrl-Alt-Space) | Visa möjliga sökord och variabelkompletteringar | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -671,94 +746,62 @@ msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Möjliga rör i värdet måste rymmas med ett bakåtsnedstreck som '\\ '."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Möjliga rör i värdet måste rymmas med ett bakåtsnedstreck som '\\ '."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
-msgstr ""
-"Separera taggar med ett rörtecken som \"tag second tag 3rd\"."
+msgstr "Separera taggar med ett rörtecken som \"tag second tag 3rd\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Separera möjliga argument med ett rörtecken som \"Mitt sökord arg 1 "
-" arg 2\"."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Separera möjliga argument med ett rörtecken som \"Mitt sökord arg 1 arg 2\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Använd tidssyntax som '1min 10s' eller '2 timmar' eller ange värdet som "
-"sekunder.\n"
-"Före Robot v3. .1 ett valfritt meddelande kunde ha angetts som '3 minuter "
-" Mitt meddelande här'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Använd tidssyntax som '1min 10s' eller '2 timmar' eller ange värdet som sekunder.\n"
+"Före Robot v3. .1 ett valfritt meddelande kunde ha angetts som '3 minuter Mitt meddelande här'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Ange argumenten separerade med ett rörtecken som '${arg1} ${arg2}'.\n"
-"Standardvärden anges med hjälp av lika tecken och det sista argumentet kan "
-"vara en listvariabel.\n"
+msgstr "Ange argumenten separerade med ett rörtecken som '${arg1} ${arg2}'.\n"
+"Standardvärden anges med hjälp av lika tecken och det sista argumentet kan vara en listvariabel.\n"
"Exempel: '${arg1} ${arg2}=standardvärde @{rest}'.\n"
"Obs. Du kan använda variabelgenvägar i detta fält."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alias kan användas för att importera samma bibliotek flera gånger med olika "
-"namn.\n"
+msgstr "Alias kan användas för att importera samma bibliotek flera gånger med olika namn.\n"
"Alias är beroende av: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Observera att sedan Robot v6.0, import med gamla MED NAMN ersätts av AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Observera att sedan Robot v6.0, import med gamla MED NAMN ersätts av AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Ge namn och värde på variabeln."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Ge namn och värde på variabeln. Inmatningslista variabla objekt i separata "
-"celler."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Ge namn och värde på variabeln. Inmatningslista variabla objekt i separata celler."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Ge namn och värde på variabeln. Inmatningsordbok objekt i separata celler."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Ge namn och värde på variabeln. Inmatningsordbok objekt i separata celler."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Individuella objekt måste vara i formatet `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Ange namn, valfria argument och valfria alias för biblioteket att importera."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Ange namn, valfria argument och valfria alias för biblioteket att importera."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -804,62 +847,32 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Ärvda taggar visas inte i denna vy."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Dessa taggar är inställda på alla testfall i denna testsvit såvida inte "
-"testfall har sina egna taggar."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Dessa taggar är inställda på alla testfall i denna testsvit såvida inte testfall har sina egna taggar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Dessa taggar tillämpas på alla testfall i den här testsviten. Detta fält "
-"finns sedan Robot Framework 6. och kommer att ersätta Force och "
-"standardetiketter efter version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Dessa taggar tillämpas på alla testfall i den här testsviten. Detta fält finns sedan Robot Framework 6. och kommer att ersätta Force och standardetiketter efter version 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Dessa taggar är inställda på detta testfall förutom Tvinga taggar och de "
-"åsidosätter möjliga Standardtaggar."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Dessa taggar är inställda på detta testfall förutom Tvinga taggar och de åsidosätter möjliga Standardtaggar."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Detta sökord utförs innan du utför någon av testfallen eller lägre nivå "
-"sviter."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Detta sökord utförs innan du utför någon av testfallen eller lägre nivå sviter."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Detta sökord utförs efter att alla testfall och sviter på lägre nivå har "
-"utförts."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Detta sökord utförs efter att alla testfall och sviter på lägre nivå har utförts."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Detta sökord utförs före varje testfall i denna svit om inte testfall "
-"åsidosätter det."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Detta sökord utförs före varje testfall i denna svit om inte testfall åsidosätter det."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Detta sökord utförs efter varje testfall i denna svit om inte testfall "
-"åsidosätter det."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Detta sökord utförs efter varje testfall i denna svit om inte testfall åsidosätter det."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
@@ -870,12 +883,8 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Åsidosätter möjliga testinställningar på svit nivå."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Detta sökord körs efter andra sökord i detta testfall även om testet "
-"misslyckas."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Detta sökord körs efter andra sökord i detta testfall även om testet misslyckas."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -886,53 +895,36 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Anger standardmallens sökord som används av tester i denna svit."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testfallen kommer endast att innehålla data för att använda som argument "
-"till det nyckelordet."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testfallen kommer endast att innehålla data för att använda som argument till det nyckelordet."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Anger mallens sökord att använda."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Själva testet kommer endast att innehålla data för att använda som argument "
-"till det nyckelordet."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Själva testet kommer endast att innehålla data för att använda som argument till det nyckelordet."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "Ange returvärde. Använd ett rörtecken för att separera flera värden."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Maximal tid testfall i denna svit tillåts att köra innan de avbryts kraftigt."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Maximal tid testfall i denna svit tillåts att köra innan de avbryts kraftigt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr "Kan åsidosättas av enskilda testfall med Timeout-inställning."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Maximal tid för detta test/sökord är tillåtet att köra innan det avbryts "
-"kraftigt."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Maximal tid för detta test/sökord är tillåtet att köra innan det avbryts kraftigt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Med testfall åsidosätter denna inställning Test Timeout inställd på svit "
-"nivå."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Med testfall åsidosätter denna inställning Test Timeout inställd på svit nivå."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1144,12 +1136,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Antal kolumner som visas i denna editor. Valda värden lagras och används "
-"globalt."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Antal kolumner som visas i denna editor. Valda värden lagras och används globalt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1282,35 +1270,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Växla rad upp\tCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
-msgstr ""
-"Nyckelord upptäcktes inte av RIDE\n"
+msgstr "Nyckelord upptäcktes inte av RIDE\n"
"
Möjliga korrigeringar:
\n"
" \n"
-" - Importera bibliotek eller resursfil som innehåller "
-"nyckelordet.
\n"
-" - För bibliotekets importfel: Överväg att importera "
-"bibliotekets spec XML\n"
-" (Verktyg / Importera bibliotekets Spec XML eller genom att lägga "
-"till XML-filen med\n"
+"
- Importera bibliotek eller resursfil som innehåller nyckelordet.
\n"
+" - För bibliotekets importfel: Överväg att importera bibliotekets spec XML\n"
+" (Verktyg / Importera bibliotekets Spec XML eller genom att lägga till XML-filen med\n"
" rätt namn till PYTHONPATH) för att aktivera sökordsslutförande\n"
" till exempel för Java-bibliotek.\n"
-" Library spec XML kan skapas med libdoc-verktyg från Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML kan skapas med libdoc-verktyg från Robot Framework.\n"
"
"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:1127
@@ -1423,46 +1401,32 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Importera bibliotekets Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
-msgstr ""
-"
Möjliga rättelser och anteckningar:
\n"
+msgstr "
Möjliga rättelser och anteckningar:
\n"
" \n"
" - Importfel visas med röd färg.
\n"
-" - Se Verktyg / Visa RIDE-loggen för detaljerad information om "
-"felet.
\n"
-" - Om importen innehåller en variabel som RIDE inte har "
-"initierat, överväg att lägga till variabeln\n"
+"
- Se Verktyg / Visa RIDE-loggen för detaljerad information om felet.
\n"
+" - Om importen innehåller en variabel som RIDE inte har initierat, överväg att lägga till variabeln\n"
" i variabeltabellen med ett standardvärde.
\n"
-" - För import av bibliotek misslyckades: Överväg att importera "
-"spec XML (Verktyg / Import Library Spec XML eller av\n"
-" lägga till XML-filen med rätt namn till PYTHONPATH) för att "
-"aktivera sökordsslutförande\n"
+"
- För import av bibliotek misslyckades: Överväg att importera spec XML (Verktyg / Import Library Spec XML eller av\n"
+" lägga till XML-filen med rätt namn till PYTHONPATH) för att aktivera sökordsslutförande\n"
" till exempel för Java-bibliotek.\n"
-" Library spec XML kan skapas med libdoc-verktyg från Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML kan skapas med libdoc-verktyg från Robot Framework.\n"
" För mer information se \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
@@ -1507,11 +1471,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Få hjälp"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1527,20 +1489,16 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"Syntaxfärgning
\n"
+msgstr "Syntaxfärgning
\n"
" \n"
-" Syntaxfärgning för textredigering använder Pygments syntaxfärgning.\n"
+" Syntaxfärgning för textredigering använder Pygments syntaxfärgning.\n"
"
\n"
" \n"
" Installera Pygments från kommandoraden med:\n"
@@ -1556,13 +1514,11 @@ msgstr ""
"
\n"
" Om du inte har pip eller easy_install,\n"
" följ dessa instruktioner.\n"
"
\n"
" \n"
-" För mer information om installation av Pygments, se sajten.\n"
+" För mer information om installation av Pygments, se sajten.\n"
"
\n"
" "
@@ -1590,6 +1546,7 @@ msgstr "Parser logg"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Visa Parser logg"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Skapa genväg för RIDE-skrivbordet"
@@ -1709,11 +1666,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Max kolumnstorlek\n"
+msgstr "Max kolumnstorlek\n"
"(gäller när auto storlek är på)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1880,50 +1835,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Kommaseparerad lista över bibliotek som ska importeras automatiskt."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
-msgstr ""
-"Kommaseparerad lista över kataloger som ska läggas till i PYTHONPATH när "
-"bibliotek söks."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
+msgstr "Kommaseparerad lista över kataloger som ska läggas till i PYTHONPATH när bibliotek söks."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Kommaseparerad lista över kataloger som innehåller bibliotekets spec filer."
+msgstr "Kommaseparerad lista över kataloger som innehåller bibliotekets spec filer."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Spara eller ladda inställningar"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Ladda inställningar från fil..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Spara inställningar till fil..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuell katalog:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Fil med inställningar för att läsa in"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Spara inställningar till fil"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Kunde inte öppna inställningsfilen \"%s\" för att skriva"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Fel vid försök att hämta '%s' från fil %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Ogiltig konfigurationsfil '%s': %s"
@@ -1966,10 +1925,8 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Radseparator:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
-msgstr ""
-"Möjliga värden är infödda (av nuvarande OS) CRLF (Windows) och LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgstr "Möjliga värden är infödda (av nuvarande OS) CRLF (Windows) och LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
msgid "Separating spaces"
@@ -1979,14 +1936,17 @@ msgstr "Separera mellanslag"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Antal mellanslag mellan celler när du sparar i txt-format"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Lägg till nyligen öppnade filer i filmenyn."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Inga nya filer"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1996,48 +1956,38 @@ msgstr "Inga nya filer"
msgid "File"
msgstr "Fil"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
" C:\\ProgramFiles\\App\\prg.exe argumentwithspace,\n"
"Run configurations are stored in the RIDE settings file.\n"
-msgstr ""
-"Den angivna kommandoraden kommer att delas upp från blanksteg i ett "
-"kommando\n"
+msgstr "Den angivna kommandoraden kommer att delas upp från blanksteg i ett kommando\n"
"och dess argument. Om antingen kommandot eller något av argumenten kräver\n"
-"interna utrymmen, måste de skrivas som \"\".\n"
-"\n"
+"interna utrymmen, måste de skrivas som \"\".\n\n"
"Kommandot kommer att köras i systemet direkt utan att öppna ett skal.\n"
-"Detta innebär att skalkommandon och tillägg inte är tillgängliga. Till "
-"exempel,\n"
-"i Windows batch-filer som ska köras måste innehålla '. at' tillägg och "
-"'dir'\n"
-"kommandot fungerar inte.\n"
-"\n"
+"Detta innebär att skalkommandon och tillägg inte är tillgängliga. Till exempel,\n"
+"i Windows batch-filer som ska köras måste innehålla '. at' tillägg och 'dir'\n"
+"kommandot fungerar inte.\n\n"
"Exempel:\n"
" robot. vid --include smoke C:\\my_test\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -2062,15 +2012,11 @@ msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"En plugin för att utföra kommandon på systemet.\n"
-"\n"
+msgstr "En plugin för att utföra kommandon på systemet.\n\n"
" Denna plugin möjliggör skapandet av ihållande körkonfigurationer och\n"
" exekvering av dessa. Utdata från det utförda kommandot visas i en\n"
" separat flik."
@@ -2093,43 +2039,47 @@ msgstr "Kör igen"
msgid "running"
msgstr "kör"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Sök prov"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Tagg sökning"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Testa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Resultat: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Hitta matchningar med taggmönster. Se användarhandboken för RF eller 'robot "
-"--help' för mer information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Hitta matchningar med taggmönster. Se användarhandboken för RF eller 'robot --help' för mer information."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Inkludera"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Lägg till alla till valda"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2137,34 +2087,35 @@ msgstr "Lägg till alla till valda"
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultat: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Info. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Hitta matchningar med testnamn, dokumentation och/eller tagg."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Sök termin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
-msgstr ""
-"En plugin för att söka tester baserat på namn, taggar och dokumentation"
+msgstr "En plugin för att söka tester baserat på namn, taggar och dokumentation"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:60
msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "Bibliotek Spec XML| *.xml| Alla filer| *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Bibliotek \"%s\" importerade\n"
+msgstr "Bibliotek \"%s\" importerade\n"
"från \"%s\"\n"
"Detta kan kräva omstart av RIDE."
@@ -2233,11 +2184,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Ändra rekursivt"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Ange format för initieringsfil i katalog\n"
+msgstr "Ange format för initieringsfil i katalog\n"
"\"%s\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2265,9 +2214,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Alla filer| *.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr "Ger en trädvy för filer och mappar. Öppnar valt objekt med högerklick."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2337,18 +2284,12 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr "!&Nytt projekt | Skapa en ny toppnivå svit | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!&Öppna testsviten | Öppna filen med tester | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgstr "!&Öppna testsviten | Öppna filen med tester | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Öppna &Katalog | Öppna katalogen innehåller datafiler | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Öppna &Katalog | Öppna katalogen innehåller datafiler | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
@@ -2360,8 +2301,7 @@ msgstr "!&Spara | Spara vald datafil | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:64
msgid "!Save &All | Save all changes | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
-msgstr ""
-"!Spara &Alla | Spara alla ändringar | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
+msgstr "!Spara &Alla | Spara alla ändringar | Ctrlcmd-Shift-S | ART_FILE_SAVE_AS\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:65
msgid "!E&xit | Exit RIDE | Ctrlcmd-Q\n"
@@ -2401,9 +2341,7 @@ msgstr "!Wiki | RIDE användarguide (Wiki)\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:75
msgid "!Report a Problem | Open browser to SEARCH on the RIDE issue tracker\n"
-msgstr ""
-"!Rapportera ett problem | Öppna webbläsaren för att SÖK på RIDE "
-"ärendehanteraren\n"
+msgstr "!Rapportera ett problem | Öppna webbläsaren för att SÖK på RIDE ärendehanteraren\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:76
msgid "!About | Information about RIDE\n"
@@ -2440,11 +2378,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Testa sviter"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Det finns osparade ändringar.\n"
+msgstr "Det finns osparade ändringar.\n"
"Vill du spara dina ändringar innan du avslutar?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2453,11 +2389,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Det finns osparade ändringar.\n"
+msgstr "Det finns osparade ändringar.\n"
"Vill du fortsätta utan att spara?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2537,16 +2471,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Tillägg"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Info. Att aktivera och inaktivera plugins kan kräva omstart av RIDE för att "
-"menyer ska fungera."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Info. Att aktivera och inaktivera plugins kan kräva omstart av RIDE för att menyer ska fungera."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr "(Obsolete) Ger förhandsvisning av testdata i HTML, TSV och TXT-format."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2575,12 +2504,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Sök oanvända nyckelord"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Den här dialogrutan hjälper dig att hitta oanvända sökord i ditt öppnade "
-"projekt.\n"
+msgstr "Den här dialogrutan hjälper dig att hitta oanvända sökord i ditt öppnade projekt.\n"
"Om du vill kan du begränsa sökningen till en uppsättning filer med filtret."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2601,14 +2527,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Använd RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Här kan du definiera en eller flera strängar separerade med kommatecken (t."
-"ex. gemensamt,abc,123).\n"
+msgstr "Här kan du definiera en eller flera strängar separerade med kommatecken (t.ex. gemensamt,abc,123).\n"
"Filtret matchar om minst en sträng är en del av filnamnet.\n"
"Om du inte anger några strängar inkluderas alla öppnade filer"
@@ -2667,12 +2589,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nyckelord för följande filer kommer att inkluderas i sökningen:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Nyckelord för följande filer kommer att inkluderas i sökningen:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2723,11 +2641,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Utesluten taggsökning"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Totalt antal tester %d, Tester med taggar %d, Unika taggar %d\n"
+msgstr "Totalt antal tester %d, Tester med taggar %d, Unika taggar %d\n"
"För närvarande utvalda tester %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2844,11 +2760,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Expandera alla"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Katalogen innehåller osparade data!\n"
+msgstr "Katalogen innehåller osparade data!\n"
"Du måste spara data innan du kan avsluta."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2882,11 +2796,9 @@ msgstr "Ta bort endast lästa"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Filen innehåller osparade data!\n"
+msgstr "Filen innehåller osparade data!\n"
"Du måste spara data innan du kan avsluta."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2960,3 +2872,4 @@ msgstr "Importerar namn"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s kan inte vara tomt"
+
From cb278f920b1f84c3bfdea577acd8bf71008e0652 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:58 +0100
Subject: [PATCH 18/25] New translations ride.pot (Turkish)
---
.../localization/tr_TR/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/tr_TR/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/tr_TR/LC_MESSAGES/RIDE.po
index d0e9e7152..132341ed9 100644
--- a/src/robotide/localization/tr_TR/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/tr_TR/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
-"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: tr_TR\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 81f5f364179b57371f395a6973573375f88ac291 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:54:59 +0100
Subject: [PATCH 19/25] New translations ride.pot (Ukrainian)
---
.../localization/uk_UA/LC_MESSAGES/RIDE.po | 615 ++++++++----------
1 file changed, 276 insertions(+), 339 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/uk_UA/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/uk_UA/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 070e39e53..9de2bf3ca 100644
--- a/src/robotide/localization/uk_UA/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/uk_UA/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,28 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
-"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
-"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
-"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: uk_UA\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Знайдено версію Robot Framework %s з %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -30,138 +30,163 @@ msgstr "Знайдено версію Robot Framework %s з %s."
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Примітки до релізу"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Показати примітки до випуску"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Журнал змін в автономному режимі"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Показувати мережеві CHANGELOG"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Перевірити онлайн версію на "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Повторно відкрити RIDE для зміни мови"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Зміна мови буде правильною лише після повторного відкриття RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Ви хочете ЗАКРИТИ ПОЇЗДКУ зараз?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Завершена зміна мови"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Ви повинні закрити цей RIDE (Process ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "Доступна нова версія розробки."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "Оновити?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Натисніть ОК, щоб оновити зараз!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Після оновлення ви побачите інше діалогове вікно, щоб закрити цей екземпляр "
-"RIDE."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Після оновлення ви побачите інше діалогове вікно, щоб закрити цей екземпляр RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Покращення недоступне"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "У вас остання версія RIDE."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Гарного дня :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Під час встановлення нової версії сталася помилка"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Не вдалося оновити"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Виконане оновлення"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "Доступне оновлення"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " доступно від "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "Нова версія "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "Переглянути цю версію "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Ви можете оновитися за допомогою команди:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "Переглянути останню розробку "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Я використовую інший метод для оновлень RIDE\n"
+msgstr "Я використовую інший метод для оновлень RIDE\n"
" і не потребують автоматичної перевірки оновлень"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "нагадує пізніше"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Оновити зараз"
@@ -195,45 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Деякі іконки з %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s - керівник проекту завдяки вихідним авторам і всім користувачам і "
-"співробітникам."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s - керівник проекту завдяки вихідним авторам і всім користувачам і співробітникам."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Особлива подяка %s за підтримки розробки перекладених тестових наборів є "
-"сумісність із %s Version 6.1 у їх %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Особлива подяка %s за підтримки розробки перекладених тестових наборів є сумісність із %s Version 6.1 у їх %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Параметри журналу"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "Вихідний каталог: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Додати ім'я комплекту до логу"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Додати позначку часу до імен журналу"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Зберегти консоль і журнали повідомлень"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Виберіть папку зі журналами"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -242,55 +266,68 @@ msgstr "Виберіть папку зі журналами"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Аргументи для запуску тесту. Аргументи - це простір через список."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Не виконаний - уможливлена допомога або версія"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Невідомий параметр(и):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "Фільтри тестів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Виконувати тести лише з такими тегами:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Пропустити тести з такими тегами:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Скрипт для запуску тестів:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Зупинити запущений тест"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Перескочити"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Плагін для працюючих тестів всередині RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "Ран"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "Запустити тести"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -307,243 +344,287 @@ msgstr "Запустити тести"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Запустити вибрані тести"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Запускати тести з налагодженням"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Запустити вибрані тести з відладкою"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Зупинити тестування запускати"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING СТOP SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "команда: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Є незбережені зміни.\n"
+msgstr "Є незбережені зміни.\n"
" Ви хочете зберегти всі зміни і запустити тести?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Незбережені зміни"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "Тести не вибрані"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Тест завершено {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Журнал повідомлень перевищив 80% процесу пам'яті, зупинка зараз..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "Старт"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "Головний робот"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Почати роботу набору тестів для роботів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Виконайте роботу робота-набору за допомогою DEBUG loglevel"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "Призупинити виконання тесту"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "Продовжити виконання"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "Уперед"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "Наступний крок"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Профіль: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Виберіть, який метод використовувати для запуску тестів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Відкрити папку логів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Переглянути всі логи в провіднику"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " Доповісти"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Переглянути звіт Robot у браузері (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " Логотип"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Перегляд входу Robot у браузері (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Автоматично зберігати всі зміни перед запуском"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " Пауза після відмови "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Автоматично призупинити після відмови з ключовим словом"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "Консольний журнал"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "Журнал повідомлень"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "Початок тесту:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "Завершення тесту:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "НЕВІДОМО СТАТИ:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Каталогу відсутні. \n"
+msgstr "Каталогу відсутні. \n"
"Будь ласка, запустіть тести і спробуйте ще раз"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "Немає каталогу журналів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "минулий час: %s pass: %s пропущено: %s невдача: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " поточне ключове слово: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Додати мітку до вибраних"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -553,14 +634,17 @@ msgstr "Додати мітку до вибраних"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Очистити вибрані"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Додати позначку до вибраних"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Введіть назву мітки"
@@ -643,17 +727,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Допомога вмісту (Ctrl-Space або Ctrl-Alt-Space) | Відображати можливе "
-"ключове слово і заповнення змінних | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Допомога вмісту (Ctrl-Space або Ctrl-Alt-Space) | Відображати можливе ключове слово і заповнення змінних | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -664,94 +742,62 @@ msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Можливі труби у значенні повинні бути екрановані з зворотною косою рискою як "
-"'\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Можливі труби у значенні повинні бути екрановані з зворотною косою рискою як '\\|'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Розділяйте теги трубочками наприклад 'tag | другий теґ | 3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr "Відокремте можливі аргументи символом \"Мій ключ\" | arg 1 | arg 2\"."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Використовуйте синтаксис часу як '1хв 10' або '2 години' або дайте значення "
-"як секунди.\n"
-"Перед роботом v3. .1 додаткове повідомлення було б задано, наприклад, '3 "
-"хвилини | Моє повідомлення тут'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Використовуйте синтаксис часу як '1хв 10' або '2 години' або дайте значення як секунди.\n"
+"Перед роботом v3. .1 додаткове повідомлення було б задано, наприклад, '3 хвилини | Моє повідомлення тут'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Вкажіть аргументи, розділені символом схожої з '${arg1} | ${arg2}'.\n"
-"Значення за замовчуванням наводяться з використанням рівних знаків і "
-"останнім аргументом може бути змінна списку.\n"
+msgstr "Вкажіть аргументи, розділені символом схожої з '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Значення за замовчуванням наводяться з використанням рівних знаків і останнім аргументом може бути змінна списку.\n"
"Приклад: '${arg1} | ${arg2}=стандартне значення | @{rest}'.\n"
"Примітка. Ви можете використовувати ярлики змінної в цьому полі."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Псевдонім може використовуватися для імпорту тієї ж бібліотеки кілька разів "
-"з різними іменами.\n"
+msgstr "Псевдонім може використовуватися для імпорту тієї ж бібліотеки кілька разів з різними іменами.\n"
"Псевдонім підготовлений: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
-msgstr ""
-" . Зверніть увагу, що оскільки Robot v6.0, імпорт із старим WITH NAME "
-"замінюється AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgstr " . Зверніть увагу, що оскільки Robot v6.0, імпорт із старим WITH NAME замінюється AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Дайте ім'я та значення змінної."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Дайте назву та значення змінної. Вкажіть змінні елементи списку в окремі "
-"клітини."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Дайте назву та значення змінної. Вкажіть змінні елементи списку в окремі клітини."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Дайте назву та значення змінної. Введіть елементи словника на окремі клітини."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
+msgstr "Дайте назву та значення змінної. Введіть елементи словника на окремі клітини."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Окремі елементи повинні бути в форматі `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Дайте назву, додаткові аргументи і додаткові псевдоніми бібліотеки для "
-"імпорту."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Дайте назву, додаткові аргументи і додаткові псевдоніми бібліотеки для імпорту."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -797,79 +843,44 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Успадковані теги не відображаються в цьому перегляді."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Ці теги призначені для всіх випадків тестів в цьому наборі тестів, якщо "
-"тільки в тестах не буде встановлено свої власні теги."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Ці теги призначені для всіх випадків тестів в цьому наборі тестів, якщо тільки в тестах не буде встановлено свої власні теги."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Ці теги застосовуються до всіх тестових випадків в наборі тестів. Це поле "
-"існує після роботи Robot Framework 6. і буде заміняти Силу та Теги за "
-"замовчуванням після версії 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Ці теги застосовуються до всіх тестових випадків в наборі тестів. Це поле існує після роботи Robot Framework 6. і буде заміняти Силу та Теги за замовчуванням після версії 7.0."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Ці теги призначені для цього тегу на додаток до силових тегів, і вони "
-"перевизначають можливі теги за замовчуванням."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Ці теги призначені для цього тегу на додаток до силових тегів, і вони перевизначають можливі теги за замовчуванням."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується перед виконанням будь-якого з тестових випадків "
-"або нижчих наборів рівнів."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Це ключове слово виконується перед виконанням будь-якого з тестових випадків або нижчих наборів рівнів."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується після того, як були виконані всі тестові "
-"випадки і набір нижчого рівня."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Це ключове слово виконується після того, як були виконані всі тестові випадки і набір нижчого рівня."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується перед кожним випадком тесту в даному наборі, "
-"якщо тести не перевизначають його."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Це ключове слово виконується перед кожним випадком тесту в даному наборі, якщо тести не перевизначають його."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується після кожного тесту в даному наборі, якщо тести "
-"не перевизначають його."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Це ключове слово виконується після кожного тесту в даному наборі, якщо тести не перевизначають його."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується перед іншими ключовими словами у даному випадку."
+msgstr "Це ключове слово виконується перед іншими ключовими словами у даному випадку."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "Перевизначає можливі налаштування тестів на заданому рівні."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
-msgstr ""
-"Це ключове слово виконується після інших ключових слів у цьому випадку, "
-"навіть якщо перевірка невдала."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
+msgstr "Це ключове слово виконується після інших ключових слів у цьому випадку, навіть якщо перевірка невдала."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
msgid "Overrides possible Test Teardown set on the suite level."
@@ -877,62 +888,39 @@ msgstr "Перевизначає можливий набір випробува
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:78
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
-msgstr ""
-"Вказує стандартне ключове слово шаблону, яке використовується тестами в "
-"цьому наборі."
+msgstr "Вказує стандартне ключове слово шаблону, яке використовується тестами в цьому наборі."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"У тестових випадках будуть підставлятися лише дані, які можна використати в "
-"якості аргументу до цього ключового слова."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "У тестових випадках будуть підставлятися лише дані, які можна використати в якості аргументу до цього ключового слова."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Вказує ваше ключове слово шаблону."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Тест сам буде містити лише дані, які можна використати в якості аргументів "
-"до цього ключового слова."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Тест сам буде містити лише дані, які можна використати в якості аргументів до цього ключового слова."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
-msgstr ""
-"Вкажіть правильне значення. Використовуйте символ конвеєра для відокремлення "
-"кількох значень."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgstr "Вкажіть правильне значення. Використовуйте символ конвеєра для відокремлення кількох значень."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість випадків тестів у цьому наборі дозволено виконувати "
-"перед тим, як примусово перервати їх."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Максимальна кількість випадків тестів у цьому наборі дозволено виконувати перед тим, як примусово перервати їх."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
-msgstr ""
-"Можна перевизначити індивідуальними кегами тестів, використовуючи "
-"налаштування тайм-ауту."
+msgstr "Можна перевизначити індивідуальними кегами тестів, використовуючи налаштування тайм-ауту."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Максимальний час цього тесту/ключового слова дозволено виконувати його перед "
-"перериванням його примусово."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Максимальний час цього тесту/ключового слова дозволено виконувати його перед перериванням його примусово."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"При тестах це перевизначення тайм-ауту встановлено на рівні заданих тестів."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "При тестах це перевизначення тайм-ауту встановлено на рівні заданих тестів."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1144,12 +1132,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Стовпці"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Кількість стовпців, які відображаються в цьому редакторі. Обране значення "
-"зберігається і використовується глобально."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Кількість стовпців, які відображаються в цьому редакторі. Обране значення зберігається і використовується глобально."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1282,20 +1266,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Поміняти рядок UpCtrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1409,25 +1388,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "Імпортувати бібліотеку XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1473,11 +1445,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "Отримати допомогу"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1493,13 +1463,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1528,6 +1496,7 @@ msgstr "Журнал парсера"
msgid "View Parser Log"
msgstr "Переглянути журнал парсера"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "Створити ярлик на стільниці RIDE"
@@ -1647,8 +1616,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1816,48 +1784,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "Список бібліотек, розділених комою, для автоматичного імпорту."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr "Список каталогів, що будуть додані в PYTHONPATH при пошуку бібліотек."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
-msgstr ""
-"Список каталогів, що містять файли специфікації бібліотеки, розділені комами."
+msgstr "Список каталогів, що містять файли специфікації бібліотеки, розділені комами."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "Зберегти або завантажити налаштування"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "Завантажити параметри з файлу..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "Зберегти налаштування в файл..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "Поточна тека:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "Файл із налаштуваннями для завантаження"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "Зберегти налаштування в файл"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань \"%s\" для запису"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "Помилка при спробі отримати '%s' з файлу %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "Недійсний файл конфігурації '%s': %s"
@@ -1900,8 +1874,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "Розділювач ліній:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "Можливі значення є рідними (поточними ОС) CRLF (Windows) та LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1912,14 +1885,17 @@ msgstr "Розділені пробіли"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "Кількість пробілів між клітинами при збереженні в форматі txt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "Додай нещодавно відкриті файли до меню файлу."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "Немає останніх файлів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1929,30 +1905,26 @@ msgstr "Немає останніх файлів"
msgid "File"
msgstr "Файл"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "Відкрити %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1978,15 +1950,11 @@ msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"Плагін для виконання команд в системі.\n"
-"\n"
+msgstr "Плагін для виконання команд в системі.\n\n"
" Цей плагін дозволяє створювати постійні виконувані конфігурації та\n"
" виконання їх. Запис виконаної команди відображається в окремій вкладці\n"
"."
@@ -2009,43 +1977,47 @@ msgstr "Запустити знову"
msgid "running"
msgstr "працює"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "Пошук тестів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "Пошук тегів"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "Тест"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "Результат: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Знайдіть збіги за допомогою шаблонів тегів. Див. RF керівництво користувача "
-"або 'робот --help' для отримання додаткової інформації."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "Знайдіть збіги за допомогою шаблонів тегів. Див. RF керівництво користувача або 'робот --help' для отримання додаткової інформації."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "Включити"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "Додати все до вибраних"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2053,18 +2025,22 @@ msgstr "Додати все до вибраних"
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "Інформація. "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "Знайти збіги по назві тесту, документації і/або тегу."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "Шукати за словом"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "Плагін для пошуку тестів на основі імені, тегів та документації"
@@ -2074,12 +2050,10 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "XML|*.xml|Усі файли|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
-msgstr ""
-"Бібліотека \"%s\" імпортовано\n"
+msgstr "Бібліотека \"%s\" імпортовано\n"
"з \"%s\"\n"
"Для цього може знадобитися перезапуск RIDE."
@@ -2148,8 +2122,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "Змінити рекурсивно"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2178,12 +2151,8 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "Всі файли|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
-msgstr ""
-"Забезпечує деревовидний вигляд для файлів та тек. Відкриває обраний елемент "
-"правою кнопкою миші."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
+msgstr "Забезпечує деревовидний вигляд для файлів та тек. Відкриває обраний елемент правою кнопкою миші."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:117
@@ -2249,26 +2218,19 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:58
msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
-msgstr ""
-"!&New Project | Створити новий набір верхнього рівня| Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
+msgstr "!&New Project | Створити новий набір верхнього рівня| Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &Directory | Відкрити каталог, що містить файли даних | Shift-Ctrlcmd-"
-"O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &Directory | Відкрити каталог, що містить файли даних | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
-msgstr ""
-"!Open Зовнішній файл | Відкрити файл в редакторі коду | | ART_NORMAL_FILE\n"
+msgstr "!Open Зовнішній файл | Відкрити файл в редакторі коду | | ART_NORMAL_FILE\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:63
msgid "!&Save | Save selected datafile | Ctrlcmd-S | ART_FILE_SAVE\n"
@@ -2353,11 +2315,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "Тестові набори"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Є незбережені зміни.\n"
+msgstr "Є незбережені зміни.\n"
"Бажаєте зберегти зміни перед виходом?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2366,11 +2326,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
-msgstr ""
-"Є незбережені зміни.\n"
+msgstr "Є незбережені зміни.\n"
"Продовжити без збереження?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:501
@@ -2450,16 +2408,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
-msgstr ""
-"Інфо про ввімкнення. Увімкнення і вимкнення плагінів може вимагати "
-"перезавантаження RIDE для роботи в меню."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
+msgstr "Інфо про ввімкнення. Увімкнення і вимкнення плагінів може вимагати перезавантаження RIDE для роботи в меню."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr "(Obsolete) Надає перегляд тестових даних у HTML, TSV та TXT форматах."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2488,12 +2441,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "Пошук невикористовуваних ключових слів"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"Це діалогове вікно допомагає знайти невикористані ключові слова у вашому "
-"відкритому проекті.\n"
+msgstr "Це діалогове вікно допомагає знайти невикористані ключові слова у вашому відкритому проекті.\n"
"Якщо хочете, ви можете обмежити пошук набором файлів за допомогою фільтру."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2514,14 +2464,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "Використання RegEx"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати один або кілька рядків, розділених комами (напр., "
-"загальні абс,123).\n"
+msgstr "Тут ви можете вказати один або кілька рядків, розділених комами (напр., загальні абс,123).\n"
"Фільтр збігається, якщо принаймні один рядок є частиною імені файлу.\n"
"Якщо ви не ввели жодних рядків, включені всі відкриті файли"
@@ -2580,12 +2526,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Нема)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ключові слова наступних файлів будуть включені в пошук:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "Ключові слова наступних файлів будуть включені в пошук:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2636,11 +2578,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "Пошук виключених тегів"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"Всього тестів %d, тестів з мітками %d, Унікальні теґи %d\n"
+msgstr "Всього тестів %d, тестів з мітками %d, Унікальні теґи %d\n"
"Зараз вибрані тести %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2757,11 +2697,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Розгорнути все"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Тека містить незбережені дані!\n"
+msgstr "Тека містить незбережені дані!\n"
"Вам слід зберегти дані перед виключенням."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2795,11 +2733,9 @@ msgstr "Вилучити лише читання"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"Файл містить незбережені дані!\n"
+msgstr "Файл містить незбережені дані!\n"
"Вам слід зберегти дані перед виключенням."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2873,3 +2809,4 @@ msgstr "Імпортується ім'я"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s не може бути порожнім"
+
From 4b9ed838b14a02b3508d23ad24547131ef0e0f08 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:00 +0100
Subject: [PATCH 20/25] New translations ride.pot (Chinese Simplified)
---
.../localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po | 498 +++++++++---------
1 file changed, 247 insertions(+), 251 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 20d1973ea..b390ee36f 100644
--- a/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/zh_CN/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: zh_CN\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "从 %s 找到机器人框架版本 %s。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,136 +30,163 @@ msgstr "从 %s 找到机器人框架版本 %s。"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "发布说明"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "显示发布笔记"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "离线更改日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "显示离线更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "检查在线版本于 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "重新打开 RIDE 以更改语言"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "语言更改只有在重新打开 RIDE 后才是正确的。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "您想要现在关闭RIDE吗?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr "已完成的语言更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "您应该关闭此 RIDE (进程 ID = ) "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr "有新的开发版本。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr "升级?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "您可以安装版本 %s:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "点击确定立即升级!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr "升级后,您将看到另一个对话框通知关闭此 RIDE 实例。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "无可用升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "您有最新版本的 RIDE"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " 好一天:)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "安装新版本时出错"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "升级失败"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "已完成升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr "可用更新"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr " 可用于 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr "新版本 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr "查看此版本 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr "您可以更新命令:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "或者单击 立即升级"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr "查看最新动态 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"我正在使用另一种方法更新\n"
+msgstr "我正在使用另一种方法更新\n"
" ,不需要自动更新检查"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr "稍后提醒我"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr "立即升级"
@@ -191,41 +220,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "某些图标来自 %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr "%s 该项目的维护者感谢原作者和所有用户与合作者。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr "特别感谢 %s 赞助开发 %s 版本6.1翻译测试套装内容兼容性的 %s。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "日志选项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr "输出目录: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "将套件名称添加到日志名"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "将时间戳添加到日志名"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "保存控制台和消息日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "选择日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -234,55 +266,68 @@ msgstr "选择日志目录"
msgid "Arguments"
msgstr "参数"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "测试运行参数是空格分隔的列表。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "不执行 - 提供帮助或版本选项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "未知选项 (s):"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr "测试过滤器"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "只运行这些标签的测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "跳过这些标签的测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr "运行测试的脚本:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "停止正在运行的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "步过"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "从 RIDE 内部运行测试的插件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr "运行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr "运行测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -299,243 +344,288 @@ msgstr "运行测试"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr "运行选中的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "通过调试运行测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "通过调试运行选中的测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr "停止测试运行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[发送待办注册]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[发送签字]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[正在继续登录]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ 发送下一张签字]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ 发送已登录的STEP]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr "命令: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "未保存的修改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr "没有选择测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"测试完成 {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "消息日志超过 80% 的过程内存,现在停止..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr "开始"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr "启动机器人"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "开始运行机器人测试套件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "开始使用DEBUG 日志运行机器人测试套件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr "停止"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr "暂停测试执行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr "继续"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr "继续测试执行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr "下一个"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr "下一步"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr "执行配置文件: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "选择运行测试的方法"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "打开日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "在资源管理器中查看所有日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr " 报告"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "在浏览器(CtrlCmd-R) 中查看机器人报告"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr " 日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "在浏览器中查看机器人日志 (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "运行前自动保存所有更改"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr " 失败后暂停 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "关键字失败后自动暂停"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr "控制台日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr "消息日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr "开始测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr "结束测试:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "未知状态:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< 已暂停>>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< CONTINUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr "没有日志目录"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "已用时间: %s 通过: %s 跳过: %s 失败: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr " 当前关键字: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
" ! o &back | 返回前一个位置树树 | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
" ! o &Forward | 转到下一页树中的位置 | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "将标签添加到选中的"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -545,14 +635,17 @@ msgstr "将标签添加到选中的"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "清除选中项"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "将标签添加到选中的"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "输入标签名称"
@@ -635,23 +728,15 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"内容帮助 (Ctrl-Space 或 Ctrl-Alt-Space) | 显示可能的关键词和变量补全| | | "
-"POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "内容帮助 (Ctrl-Space 或 Ctrl-Alt-Space) | 显示可能的关键词和变量补全| | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"默认编辑器插件。也称为网格或单元格编辑器。\n"
-"\n"
+msgstr "默认编辑器插件。也称为网格或单元格编辑器。\n\n"
" 此插件实现了机器人框架\n"
" 测试数据各种项目的编辑器。\n"
" "
@@ -661,8 +746,7 @@ msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr "值中可能的管道必须用反斜杠逃脱,如'\\|'。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -670,42 +754,30 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "用管道字符分隔标签,如“标签 | 第二个标签 | 3rd。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr "用管道字符分隔可能的参数,如“我的关键词|arg 1 | arg 2”。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"使用时间语法,例如 '1min 10' 或 '2 小时' 或以秒为单位给出值。\n"
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "使用时间语法,例如 '1min 10' 或 '2 小时' 或以秒为单位给出值。\n"
"在Robot v3。 可选消息可以指定为“3分钟|我在这里的消息”。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"别名可以用来多次导入不同名称的同一个库。\n"
+msgstr "别名可以用来多次导入不同名称的同一个库。\n"
"别名前面加载: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr " 注意,自从Robot v6.0以来,原先使用NAME的进口被AS取代。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -713,15 +785,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "给出变量的名称和值。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr "给出变量的名称和值。将变量项输入单独的单元格。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr "给出变量的名称和值。将字典项目输入单独的单元格。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -729,8 +797,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "单个项目必须格式为 `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr "给出要导入的库名称、可选参数和可选别名。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -777,48 +844,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "此视图中不显示继承的标签。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr "这些标签设置为测试套装中的所有测试箱,除非测试箱有自己的标签。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"这些标签适用于本测试套件中的所有测试案例。此字段自Robot Framework 6以来就存"
-"在。 并将在 7.0 版本后替换强制和默认标签。"
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "这些标签适用于本测试套件中的所有测试案例。此字段自Robot Framework 6以来就存在。 并将在 7.0 版本后替换强制和默认标签。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr "除了强制标签外,这些标签被设置为测试案例,并覆盖可能的默认标签。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr "在执行任何测试案例或下级套件之前执行此关键字。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr "此关键词是在所有测试案例和低级套装执行后执行的。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr "此关键词在这套程序中的每个测试案例之前执行,除非测试案例覆盖它。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr "此关键字在这套程序中的每个测试案例后都会被执行,除非测试案例覆盖。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -830,9 +880,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr "覆盖套装级别上可能设置的测试设置。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr "即使测试失败,这个关键字是在其他关键字后执行的。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -844,8 +892,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "在此套件中指定测试使用的默认模板关键字。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr "测试案例将只包含作为关键字参数的数据。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -853,19 +900,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "指定要使用的模板关键字。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr "测试本身将只包含作为关键字参数的数据。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "指定返回值。使用管道字符分隔多个值。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr "此套件中的最长时间测试案例允许在强制中止之前执行。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -873,14 +916,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr "可以使用超时设置单个测试案例覆盖。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr "在强制中止之前允许执行此测试/关键字的最大时间。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr "在测试案例中,此设置会覆盖套装级别上设置的测试超时。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1093,9 +1133,7 @@ msgid "Columns"
msgstr "列"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr "此编辑器中显示的列数。选定的值是全局存储和使用的。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1229,20 +1267,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "向上交换行 Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1356,25 +1389,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr "导入库Spec XML"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1420,11 +1446,9 @@ msgid "Get help"
msgstr "获得帮助"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1440,27 +1464,22 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
-msgstr ""
-"语法颜色化format@@1\n"
+msgstr "语法颜色化format@@1\n"
"
\n"
-" 文本编辑语法颜色化使用 Pygments "
-"语法高亮。\n"
+" 文本编辑语法颜色化使用 Pygments 语法高亮。\n"
"
\n"
" \n"
" 从命令行安装Pygments\n"
"
\n"
" pip install pygments\n"
-"
\n"
-"\n"
+" \n\n"
" \n"
" easy_install pygments\n"
"
\n"
@@ -1469,13 +1488,11 @@ msgstr ""
" \n"
" 如果您没有pip或easy_install,\n"
" 遵循这些指示\n"
"
\n"
" \n"
-" 关于安装Pygments的更多信息 "
-"见网站。\n"
+" 关于安装Pygments的更多信息 见网站。\n"
"
\n"
" "
@@ -1503,6 +1520,7 @@ msgstr "解析器日志"
msgid "View Parser Log"
msgstr "查看解析器日志"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr "创建 RIDE 桌面快捷方式"
@@ -1622,11 +1640,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"最大列大小\n"
+msgstr "最大列大小\n"
"(自动大小)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:258
@@ -1793,47 +1809,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr "以逗号分隔的要自动导入的库列表。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr "在搜索库时,逗号分隔要添加到PYTHONPATH 的目录列表。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr "以逗号分隔的包含库速度文件的目录列表。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr "保存或加载设置"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr "从文件加载设置..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr "保存设置到文件..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr "当前目录:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr "要加载的文件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr "保存设置到文件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr "无法打开设置文件“%s”进行写入"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr "尝试从文件 %s 获取%s时出错"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr "无效的配置文件'%s': %s"
@@ -1876,8 +1899,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr "行分隔符:"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr "可能的值是原生的(当前OS) CRLF (Windows) 和 LF (Unixy)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1888,14 +1910,17 @@ msgstr "分离空格"
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr "以txt格式保存时单元格之间的空格"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr "将最近打开的文件添加到文件菜单。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr "没有最近的文件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1905,30 +1930,26 @@ msgstr "没有最近的文件"
msgid "File"
msgstr "文件"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr "退出"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr "打开 %s"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1954,15 +1975,11 @@ msgid "Command"
msgstr "命令"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
-msgstr ""
-"在系统上执行命令的插件。\n"
-"\n"
+msgstr "在系统上执行命令的插件。\n\n"
" 此插件允许创建持续运行的配置和\n"
" 执行这些配置。 执行命令的输出显示在一个\n"
" 单独标签页。"
@@ -1985,42 +2002,47 @@ msgstr "再次运行"
msgid "running"
msgstr "正在运行"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr "搜索测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr "标签搜索"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr "测试"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr "结果: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
-msgstr ""
-"使用标签模式查找匹配。请参阅RF 用户指南或 'robot --help' 获取更多信息。"
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
+msgstr "使用标签模式查找匹配。请参阅RF 用户指南或 'robot --help' 获取更多信息。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr "包含"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr "将全部添加到选中的"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -2028,18 +2050,22 @@ msgstr "将全部添加到选中的"
msgid "Results: %d"
msgstr "结果: %d"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr "信息 "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr "通过测试名称、文档或标签查找匹配项。"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr "搜索词"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr "基于名称、标签和文档搜索测试的插件"
@@ -2049,8 +2075,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr "库 Spec XML|*.xml|所有文件|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2120,11 +2145,9 @@ msgid "Change recursively"
msgstr "递归更改"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"在目录\n"
+msgstr "在目录\n"
"\"%s\"中提供初始化文件的格式。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:395
@@ -2152,9 +2175,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr "所有文件|*.*"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr "为文件和文件夹提供树木视图。用鼠标右键打开选中的项目。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2224,17 +2245,12 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr "!&新项目 | 创建新的顶级套装 | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr "!&打开测试套件 | 打开包含测试的文件 | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
-msgstr ""
-"!Open &Directory | 打开包含数据文件的目录| Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgstr "!Open &Directory | 打开包含数据文件的目录| Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
msgid "!Open External File | Open file in Code Editor | | ART_NORMAL_FILE\n"
@@ -2323,11 +2339,9 @@ msgid "Test Suites"
msgstr "测试套件"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
-msgstr ""
-"有未保存的修改。\n"
+msgstr "有未保存的修改。\n"
"您想要在退出之前保存您的更改吗?"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:377
@@ -2336,8 +2350,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2418,14 +2431,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr "信息。启用和禁用插件可能需要 RIDE 重启以使菜单正常工作。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr "(过时) 提供 HTML、TSV 和 TXT 格式的测试数据预览。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2454,11 +2464,9 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr "搜索未使用的关键字"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
-msgstr ""
-"此对话框帮助您在打开的项目中找到未使用的关键字。\n"
+msgstr "此对话框帮助您在打开的项目中找到未使用的关键字。\n"
"如果您想要,您可以将搜索限制在带过滤器的一组文件中。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:70
@@ -2479,13 +2487,10 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr "使用正则表达式"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
-msgstr ""
-"这里您可以定义一个或多个字符串,用逗号分隔(例如common,abc,123)。\n"
+msgstr "这里您可以定义一个或多个字符串,用逗号分隔(例如common,abc,123)。\n"
"如果至少有一个字符串是文件名的一部分,过滤器匹配。\n"
"如果您没有输入任何字符串,所有打开的文件都会被包含"
@@ -2544,12 +2549,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(无)"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"以下文件的关键字将被包含在搜索中:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
+msgstr "以下文件的关键字将被包含在搜索中:\n\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
msgid "Included files"
@@ -2600,11 +2601,9 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr "排除标签搜索"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
-msgstr ""
-"测试总计 %d, 测试标签 %d, 唯一标签 %d\n"
+msgstr "测试总计 %d, 测试标签 %d, 唯一标签 %d\n"
"当前选择的测试 %d"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:233
@@ -2721,11 +2720,9 @@ msgid "Expand all"
msgstr "展开所有"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"目录包含未保存的数据!\n"
+msgstr "目录包含未保存的数据!\n"
"您必须先保存数据才能排除。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:473
@@ -2759,11 +2756,9 @@ msgstr "移除只读"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
-msgstr ""
-"文件包含未保存的数据!\n"
+msgstr "文件包含未保存的数据!\n"
"您必须在排除之前保存数据。"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:554
@@ -2837,3 +2832,4 @@ msgstr "导入名称"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr "%s 不能为空"
+
From 7a588731c60166b6fa3fd8681dacb40a79c93a01 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:01 +0100
Subject: [PATCH 21/25] New translations ride.pot (Chinese Traditional)
---
.../localization/zh_TW/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/zh_TW/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/zh_TW/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 05ea5082f..704d4f3d6 100644
--- a/src/robotide/localization/zh_TW/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/zh_TW/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: zh_TW\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 713cd9eeb261b8251394153e57c51a5623df844a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:02 +0100
Subject: [PATCH 22/25] New translations ride.pot (Vietnamese)
---
.../localization/vi_VN/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/vi_VN/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/vi_VN/LC_MESSAGES/RIDE.po
index fb80a5eba..d34101381 100644
--- a/src/robotide/localization/vi_VN/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/vi_VN/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
-"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: vi_VN\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 710f2f15e81a937ef9eeda5b780c7889bcb810d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:03 +0100
Subject: [PATCH 23/25] New translations ride.pot (Thai)
---
.../localization/th_TH/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/th_TH/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/th_TH/LC_MESSAGES/RIDE.po
index ec074729e..1cd343b09 100644
--- a/src/robotide/localization/th_TH/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/th_TH/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
-"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: th\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: th_TH\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From 6ac41daf920877aec7e63cbd30aa05b9d89d8feb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:04 +0100
Subject: [PATCH 24/25] New translations ride.pot (Hindi)
---
.../localization/hi_IN/LC_MESSAGES/RIDE.po | 417 ++++++++++--------
1 file changed, 222 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/hi_IN/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/hi_IN/LC_MESSAGES/RIDE.po
index 60a720ad8..4710faf14 100644
--- a/src/robotide/localization/hi_IN/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/hi_IN/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi\n"
-"Language: hi_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: hi\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: hi_IN\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -189,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -232,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -297,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -537,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -627,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -646,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -655,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -694,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -710,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -758,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -809,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -823,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -832,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -852,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1072,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1208,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1335,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1399,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1419,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1454,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1573,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1742,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1825,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1837,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1854,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1903,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1929,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1971,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1992,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2063,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2093,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2165,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2262,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2273,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2355,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2391,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2414,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2530,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2649,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2685,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2761,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+
From f866184869a165b3fa5b7ca6ffba523bfc452335 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?=
Date: Tue, 4 Jun 2024 23:55:05 +0100
Subject: [PATCH 25/25] New translations ride.pot (Bosnian)
---
.../localization/bs_BA/LC_MESSAGES/RIDE.po | 420 ++++++++++--------
1 file changed, 223 insertions(+), 197 deletions(-)
diff --git a/src/robotide/localization/bs_BA/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/bs_BA/LC_MESSAGES/RIDE.po
index a4bc39a31..bd1042b1d 100644
--- a/src/robotide/localization/bs_BA/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/bs_BA/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,27 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-04 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:55\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bosnian\n"
-"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: robotframework-ride\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637294\n"
"X-Crowdin-Language: bs\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: bs_BA\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:396
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -29,134 +30,162 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:33
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:53
msgid "Completed Language Change"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "New development version is available."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:110
msgid "Upgrade?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:111
msgid "You may install version %s with:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:221
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "No Upgrade Available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:121
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:122
msgid " Have a nice day :)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:188
msgid "Completed Upgrade"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:208
msgid "Update available"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid " available from "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "New version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "See this version "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "You can update with the command:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:220
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:222
msgid "See the latest development "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:227
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:232
msgid "remind me later"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:238
msgid "Upgrade Now"
msgstr ""
@@ -190,41 +219,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:432
msgid "Output directory: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:450
msgid "Add suite name to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:474
msgid "Select Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:496
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:481
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:485
@@ -233,55 +265,68 @@ msgstr ""
msgid "Arguments"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:508
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:534
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:553
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:558
msgid "Unknown option(s):"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:564
msgid "Tests filters"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:573
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:576
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:672
msgid "Script to run tests:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:130
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:157
msgid "Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
msgid "Run Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:226
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
@@ -298,237 +343,284 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:228
msgid "Run the selected tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:230
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:233
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:236
msgid "Stop Test Run"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:320
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:327
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:333
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:339
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:345
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:378
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:448
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:450
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:459
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:461
msgid "No tests selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:523
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:557
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:715
msgid "Start"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:716
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:719
msgid "Start robot"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:717
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:718
msgid "Debug"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:720
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:722
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:29
msgid "Stop"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:726
msgid "Pause"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:728
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:729
msgid "Pause test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:730
msgid "Continue"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:733
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:734
msgid "Continue test execution"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:735
msgid "Next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:736
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:737
msgid "Step next"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Execution Profile: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:765
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:772
msgid "Open Logs Directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:774
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:775
msgid " Report"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:776
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:778
msgid " Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:779
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:786
msgid " Autosave "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:792
msgid " Pause after failure "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:793
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:901
msgid "Console log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:905
msgid "Message log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1028
msgid "Starting test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1033
msgid "Ending test:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1041
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1069
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1074
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1115
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1117
msgid "No logs directory"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1203
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1234
msgid " current keyword: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:37
@@ -538,14 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr ""
@@ -628,15 +723,11 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
@@ -647,8 +738,7 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
@@ -656,38 +746,28 @@ msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -695,15 +775,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -711,8 +787,7 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
@@ -759,46 +834,31 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
@@ -810,9 +870,7 @@ msgid "Overrides possible Test Setup set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case even if the "
-"test fails."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case even if the test fails."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
@@ -824,8 +882,7 @@ msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:80
@@ -833,19 +890,15 @@ msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:85
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
@@ -853,14 +906,11 @@ msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:87
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:88
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
@@ -1073,9 +1123,7 @@ msgid "Columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:191
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
@@ -1209,20 +1257,15 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:891
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
-" - Import library or resource file containing the keyword."
-"li>\n"
-"
- For library import errors: Consider importing library spec "
-"XML\n"
-" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with "
-"the\n"
+"
- Import library or resource file containing the keyword.
\n"
+" - For library import errors: Consider importing library spec XML\n"
+" (Tools / Import Library Spec XML or by adding the XML file with the\n"
" correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.
\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1336,25 +1379,18 @@ msgid "Import Library Spec XML"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/settingeditors.py:672
-msgid ""
-"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
" - Import failure is shown with red color.
\n"
-" - See Tools / View RIDE Log for detailed information about the "
-"failure.
\n"
-" - If the import contains a variable that RIDE has not "
-"initialized, consider adding the variable\n"
+"
- See Tools / View RIDE Log for detailed information about the failure.
\n"
+" - If the import contains a variable that RIDE has not initialized, consider adding the variable\n"
" to variable table with a default value.
\n"
-" - For library import failure: Consider importing library spec "
-"XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
-" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to "
-"enable keyword completion\n"
+"
- For library import failure: Consider importing library spec XML (Tools / Import Library Spec XML or by\n"
+" adding the XML file with the correct name to PYTHONPATH) to enable keyword completion\n"
" for example for Java libraries.\n"
-" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot "
-"Framework.\n"
+" Library spec XML can be created using libdoc tool from Robot Framework.\n"
" For more information see \n"
-" wiki.\n"
+" wiki.\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
@@ -1400,11 +1436,9 @@ msgid "Get help"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/texteditor.py:688
-msgid ""
-"Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
" \n"
-" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
+" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
\n"
" \n"
" Install Pygments from command line with:\n"
@@ -1420,13 +1454,11 @@ msgid ""
"
\n"
" If you do not have pip or easy_install,\n"
" follow these instructions.\n"
"
\n"
" \n"
-" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
+" For more information about installing Pygments, see the site.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
@@ -1455,6 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "View Parser Log"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:55
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
@@ -1574,8 +1607,7 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:253
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
@@ -1743,47 +1775,54 @@ msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:44
-msgid ""
-"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries "
-"are searched."
+msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:46
msgid "Comma separated list of directories containing library spec files."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41
msgid "Save or Load Settings"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47
msgid "Load settings from file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48
msgid "Save settings to file..."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:53
msgid "Current directory:"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:70
msgid "File with Settings to Load"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:96
msgid "Save Settings to file"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:109
msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:121
msgid "Error trying to get '%s' from file %s"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:136
msgid "Invalid config file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1826,8 +1865,7 @@ msgid "Line separator:"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:69
-msgid ""
-"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
+msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:71
@@ -1838,14 +1876,17 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
msgid "No recent files"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151
@@ -1855,30 +1896,26 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153
msgid "Exit"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ''.\n"
-"\n"
-"The command will be executed in the system directly without opening a "
-"shell.\n"
-"This means that shell commands and extensions are not available. For "
-"example,\n"
-"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and "
-"'dir'\n"
-"command does not work.\n"
-"\n"
+"internal spaces, they must be written as ''.\n\n"
+"The command will be executed in the system directly without opening a shell.\n"
+"This means that shell commands and extensions are not available. For example,\n"
+"in Windows batch files to execute must contain the '.bat' extension and 'dir'\n"
+"command does not work.\n\n"
"Examples:\n"
" robot.bat --include smoke C:\\my_tests\n"
" svn update /home/robot\n"
@@ -1904,9 +1941,7 @@ msgid "Command"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/runanything.py:30
-msgid ""
-"A plugin for executing commands on the system.\n"
-"\n"
+msgid "A plugin for executing commands on the system.\n\n"
" This plugin enables creation of persistent run configurations and\n"
" execution of those. Output of the executed command is displayed in a\n"
" separate tab."
@@ -1930,41 +1965,47 @@ msgstr ""
msgid "running"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:36
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:35
msgid "Search Tests"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:50
msgid "Tag Search"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:61
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:85
msgid "Test"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:66
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:90
msgid "Results: "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:82
-msgid ""
-"Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for "
-"more information."
+msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for more information."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:846
msgid "Include"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:139
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:189
msgid "Add all to selected"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:156
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:164
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/keywordsearch.py:211
@@ -1972,18 +2013,22 @@ msgstr ""
msgid "Results: %d"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:177
msgid "Info. "
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:195
msgid "Find matches by test name, documentation and/or tag."
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:212
msgid "Search term"
msgstr ""
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/searchtests/searchtests.py:33
msgid "A plugin for searching tests based on name, tags and documentation"
msgstr ""
@@ -1993,8 +2038,7 @@ msgid "Library Spec XML|*.xml|All Files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/spec/specimporter.py:77
-msgid ""
-"Library \"%s\" imported\n"
+msgid "Library \"%s\" imported\n"
"from \"%s\"\n"
"This may require RIDE restart."
msgstr ""
@@ -2064,8 +2108,7 @@ msgid "Change recursively"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/filedialogs.py:381
-msgid ""
-"Provide format for initialization file in directory\n"
+msgid "Provide format for initialization file in directory\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
@@ -2094,9 +2137,7 @@ msgid "All files|*.*"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:29
-msgid ""
-"Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse "
-"right-click."
+msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mouse right-click."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:61
@@ -2166,14 +2207,11 @@ msgid "!&New Project | Create a new top level suite | Ctrlcmd-N | ART_NEW\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:60
-msgid ""
-"!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
+msgid "!&Open Test Suite | Open file containing tests | Ctrlcmd-O | ART_FILE_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:61
-msgid ""
-"!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | "
-"ART_FOLDER_OPEN\n"
+msgid "!Open &Directory | Open directory containing datafiles | Shift-Ctrlcmd-O | ART_FOLDER_OPEN\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:62
@@ -2263,8 +2301,7 @@ msgid "Test Suites"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:375
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
@@ -2274,8 +2311,7 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/mainframe.py:464
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
@@ -2356,14 +2392,11 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/pluginmanager.py:93
-msgid ""
-"Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to "
-"work."
+msgid "Info. Enabling and disabling plugins might require RIDE restart for menus to work."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:32
-msgid ""
-"(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
+msgid "(Obsolete) Provides preview of the test data in HTML, TSV and TXT formats."
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/preview.py:41
@@ -2392,8 +2425,7 @@ msgid "Search unused keywords"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:66
-msgid ""
-"This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
+msgid "This dialog helps you finding unused keywords within your opened project.\n"
"If you want, you can restrict the search to a set of files with the filter."
msgstr ""
@@ -2415,9 +2447,7 @@ msgid "Use RegEx"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:93
-msgid ""
-"Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,"
-"abc,123).\n"
+msgid "Here you can define one or more strings separated by comma (e.g. common,abc,123).\n"
"The filter matches if at least one string is part of the filename.\n"
"If you don't enter any strings, all opened files are included"
msgstr ""
@@ -2477,9 +2507,7 @@ msgid "(None)"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:282
-msgid ""
-"Keywords of the following files will be included in the search:\n"
-"\n"
+msgid "Keywords of the following files will be included in the search:\n\n"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/review.py:283
@@ -2531,8 +2559,7 @@ msgid "Excluded Tag Search"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/tagdialogs.py:147
-msgid ""
-"Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
+msgid "Total tests %d, Tests with tags %d, Unique tags %d\n"
"Currently selected tests %d"
msgstr ""
@@ -2650,8 +2677,7 @@ msgid "Expand all"
msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:428
-msgid ""
-"Directory contains unsaved data!\n"
+msgid "Directory contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2686,8 +2712,7 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:514
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/treenodehandlers.py:616
-msgid ""
-"File contains unsaved data!\n"
+msgid "File contains unsaved data!\n"
"You must save data before excluding."
msgstr ""
@@ -2762,3 +2787,4 @@ msgstr ""
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/validators/__init__.py:150
msgid "%s cannot be empty"
msgstr ""
+