-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 167
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
ee8219f
commit 4e71fdf
Showing
2 changed files
with
76 additions
and
83 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,91 +7,86 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: sozi\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:42:+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:12+0100\n" | ||
"Last-Translator: Guillaume Savaton <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 21:15+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 14:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Gustavo Fiorentini <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Vaslibre <[email protected]>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-12 19:08+0000\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-06 19:08+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n" | ||
"Language: es\n" | ||
|
||
#: js/Storage.js:137 | ||
msgid "Document was changed. Reloading." | ||
msgstr "Se ha modificado el documento. Recargando." | ||
|
||
#: js/backend/Electron.js:28 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open an SVG file from your computer" | ||
msgstr "Importar desde Google Drive" | ||
msgstr "Abrir archivo SVG desde tu computadora" | ||
|
||
#: js/backend/Electron.js:56 | ||
msgid "File not found: %s." | ||
msgstr "No se encontró el archivo: %s" | ||
msgstr "Archivo no encontrado: %s." | ||
|
||
#: js/backend/Electron.js:70 | ||
msgid "Choose an SVG file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elige un archivo SVG" | ||
|
||
#: js/backend/Electron.js:71 | ||
msgid "SVG files" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Archivos SVG" | ||
|
||
#: js/backend/FileReader.js:12 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Open an SVG file from your computer (<i class=\"fa fa-warning\"></i> read-" | ||
"only)" | ||
msgstr "" | ||
"Cargar archivo local (<i class=\"fa fa-warning\"></i> sólo para lectura)" | ||
msgstr "Abre un archivo SVG desde tu computadora (<i class=\"fa fa-warning\"></i> sólo para lectura)" | ||
|
||
#: js/backend/GoogleDrive.js:16 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open an SVG file from Google Drive" | ||
msgstr "Importar desde Google Drive" | ||
msgstr "Abre un archivo SVG desde Google Drive" | ||
|
||
#: js/Controller.js:38 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Sozi (Information)" | ||
msgstr "Información" | ||
msgstr "Sozi (información)" | ||
|
||
#: js/Controller.js:44 | ||
msgid "Sozi (Error)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sozi (Error)" | ||
|
||
#: js/Storage.js:78 | ||
msgid "File %s could not be loaded." | ||
msgstr "No fue posible cargar el archivo %s" | ||
msgstr "El archivo %s no pudo ser cargado." | ||
|
||
#: js/Storage.js:93 js/Storage.js:102 | ||
msgid "Document is not valid SVG." | ||
msgstr "No es un documento SVG válido" | ||
|
||
#: js/Storage.js:137 | ||
msgid "Document was changed. Reloading." | ||
msgstr "Se ha modificado el documento. Recargándo de nuevo." | ||
msgstr "Documento SVG no es válido." | ||
|
||
#: js/Storage.js:163 | ||
msgid "Document was imported from Sozi 13 or earlier." | ||
msgstr "El documento se importó desde Sozi13 o una versión anterior." | ||
msgstr "El documento se importó desde Sozi 13 o una versión anterior." | ||
|
||
#: js/Storage.js:221 js/Storage.js:242 | ||
msgid "Saved %s." | ||
msgstr "%s guardado." | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:41 js/view/Properties.js:137 | ||
msgid "Fit to element" | ||
msgstr "Ajustar el elemento" | ||
msgstr "Ajustar al elemento" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:42 js/view/Properties.js:119 | ||
msgid "Reset layer geometry" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reinicia la geometría de la capa" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:43 js/view/Timeline.js:272 | ||
msgid "Create a new frame" | ||
msgstr "Crear un nuevo fotograma" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:44 js/view/Toolbar.js:110 | ||
msgid "Save the presentation" | ||
msgstr "Guardar la presentacion" | ||
msgstr "Guardar la presentación" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:45 js/view/Toolbar.js:94 | ||
msgid "Redo" | ||
|
@@ -103,56 +98,55 @@ msgstr "Deshacer" | |
|
||
#: js/view/Properties.js:47 | ||
msgid "Focus the frame title" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Enfocar título del fotograma" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:48 js/view/Toolbar.js:115 | ||
msgid "Reload the SVG document" | ||
msgstr "Volver a cargar el documento SVG" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:49 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Toggle full-screen mode" | ||
msgstr "Activar el modo de pantalla completa" | ||
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:50 | ||
msgid "Toggle the developer tools" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cambiar a herramientas de desarrollador" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:60 | ||
msgid "User interface" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Interfaz de usuario" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:61 | ||
msgid "Font size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamaño de letra" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:64 | ||
msgid "Enable notifications on save and reload" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Habilitar las notificaciones al grabar y recargar" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:65 | ||
msgid "Enable notifications" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Habilitar notificaciones" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:67 | ||
msgid "Behavior" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Comportamiento" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:69 | ||
msgid "Preview transition animations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vista previa de animaciones en transiciones" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:70 | ||
msgid "Enable animated transitions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Habilitar transiciones animadas" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:72 | ||
msgid "Keyboard shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Atajos de teclado" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:84 | ||
msgid "Select a layer to copy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seleccione una capa para copiar" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:87 js/view/Timeline.js:314 js/view/Timeline.js:344 | ||
msgid "Default" | ||
|
@@ -168,27 +162,27 @@ msgstr "Mostrar en la lista de fotogramas" | |
|
||
#: js/view/Properties.js:98 | ||
msgid "Show frame number" | ||
msgstr "Mostrar el número de fotograma" | ||
msgstr "Mostrar el número del fotograma" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:101 | ||
msgid "Title" | ||
msgstr "Título" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:104 | ||
msgid "Id" | ||
msgstr "Id." | ||
msgstr "Id" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:108 | ||
msgid "Timeout (seconds)" | ||
msgstr "Intervalo de espera (segundos)" | ||
msgstr "Tiempo de espera (segundos)" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:109 | ||
msgid "Timeout enable" | ||
msgstr "Activar el tiempo de espera" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:113 | ||
msgid "Layer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Capa" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:116 | ||
msgid "Link to previous frame" | ||
|
@@ -199,14 +193,12 @@ msgid "Clip" | |
msgstr "Recortar" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:124 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Copy layer" | ||
msgstr "Añadir capa" | ||
msgstr "Copiar capa" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:131 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Outline element Id" | ||
msgstr "Referencia ID del elemento" | ||
msgstr "Id del elemento trazado" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:134 | ||
msgid "Autoselect element" | ||
|
@@ -238,42 +230,39 @@ msgstr "Zoom relativo (%)" | |
|
||
#: js/view/Properties.js:169 | ||
msgid "Path Id" | ||
msgstr "ID del recorrido" | ||
msgstr "Id del recorrido" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:170 | ||
msgid "Hide path" | ||
msgstr "Esconder el recorrido" | ||
msgstr "Ocultar el recorrido" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:174 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Player" | ||
msgstr "Añadir capa" | ||
msgstr "Reproductor" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:177 | ||
msgid "Allow to control the presentation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permitir controlar la presentación" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186 | ||
#: js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200 | ||
#: js/view/Properties.js:179 js/view/Properties.js:186 js/view/Properties.js:192 js/view/Properties.js:200 | ||
msgid "using the mouse" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "usar el mouse" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193 | ||
#: js/view/Properties.js:201 | ||
#: js/view/Properties.js:180 js/view/Properties.js:193 js/view/Properties.js:201 | ||
msgid "using the keyboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "usar el teclado" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:185 | ||
msgid "Allow to move the camera" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permitir mover la cámara" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:190 | ||
msgid "Allow to rotate the camera" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permitir rotar la cámara" | ||
|
||
#: js/view/Properties.js:198 | ||
msgid "Allow to zoom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Permitir hacer zoom" | ||
|
||
#: js/view/Timeline.js:265 | ||
msgid "Delete the selected frames" | ||
|
@@ -285,11 +274,11 @@ msgstr "Añadir capa" | |
|
||
#: js/view/Timeline.js:302 js/view/Timeline.js:323 | ||
msgid "This layer is visible. Click to hide it." | ||
msgstr "Esta capa es visible. Presione para esconderla." | ||
msgstr "Esta capa es visible. Presione para ocultarla." | ||
|
||
#: js/view/Timeline.js:306 js/view/Timeline.js:327 | ||
msgid "This layer is hidden. Click to show it." | ||
msgstr "Esta capa está escondida. Presione para mostrarla." | ||
msgstr "Esta capa está oculta. Presione para mostrarla." | ||
|
||
#: js/view/Timeline.js:331 | ||
msgid "Remove this layer" | ||
|
@@ -305,7 +294,7 @@ msgstr "Insertar la sección después del fotograma %d" | |
|
||
#: js/view/Toolbar.js:34 | ||
msgid "Aspect ratio: " | ||
msgstr "Proporciones de tamaño: " | ||
msgstr "Proporción de tamaño: " | ||
|
||
#: js/view/Toolbar.js:67 | ||
msgid "Move the selected layers (hold Alt to zoom, Shift to rotate)" | ||
|
@@ -317,12 +306,15 @@ msgid "" | |
"Zoom in/out on the selected layers (you can also hold the Alt key in Move " | ||
"mode)" | ||
msgstr "" | ||
"Ampliar/alejar las capas seleccionadas (puede presionar ALT en «modo mover»)" | ||
"Acercar/alejar las capas seleccionadas (también puede presionar ALT en " | ||
"\"Modo mover\")" | ||
|
||
#: js/view/Toolbar.js:77 | ||
msgid "" | ||
"Rotate the selected layers (you can also hold the Shift key in Move mode)" | ||
msgstr "Girar las capas seleccionadas (puede presionar MAYUS en «modo mover»)" | ||
msgstr "" | ||
"Girar las capas seleccionadas (también puede presionar MAYÚS en \"Modo " | ||
"mover\")" | ||
|
||
#: js/view/Toolbar.js:101 | ||
msgid "Disable full-screen mode" | ||
|
@@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "Activar el modo de pantalla completa" | |
|
||
#: js/view/Toolbar.js:121 | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Preferencias" | ||
|
||
#: js/view/Toolbar.js:126 | ||
msgid "Information" | ||
|
Oops, something went wrong.